1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

so cap tieng Nhat

81 8 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 81
Dung lượng 2,02 MB

Nội dung

Đó là Kanji hay chữ Hán là loại chữ biểu ý đã đƣợc du nhập từ Trung Quốc vào Nhật Bản vào thế kỷ thứ 5 hay thứ 6, và chữ Hiragana là chữ biểu âm riêng của Nhật Bản, và chữ Katakana cũn[r]

(1)

CÙNG NHAU HỌC

TIẾNG NHẬT やさしい日本語

NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC SƯ PHẠM

GIÁO TRÌNH TIẾNG NƯỚC NGỒI

DÀNH CHO NGƯỜI TỰ HỌC

(2)

NHK WORLD

CÙNG NHAU HỌC

TIẾNG NHẬT やさしい日本語

Dành cho người tự học

( Tái lần thứ 10)

(3)

Chịu trách nhiệm xuất bản: Giám đốc ĐINH TRẦN BẢO Tổng biên tập LÊ A

Người nhận xét: TRẦN MINH DŨNG LÂM NGUYỄN

Biên tập nội dung: KHẮC HƯNG

Trình bày bìa: NGUYỄN QUỐC ĐẠI Kĩ thuật vi tính: NQD_9X

Mã số: 01.06.217/405/ĐH.2022 CÙNG NHAU HỌC TIẾNG NHẬT

In 100.000 khổ 24 x 35cm Công ti In Tiến An.

(4)

やさしい日本語 に ほ ん ご

Cùng học tiếng Nhật

Giới thiệu khái quát tiếng Nhật・・・・・・・・・

Japan, My Love – Nƣớc Nhật mến yêu ・・・・・

Thành ngữ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・63

Tục ngữ Nhật ~Bốn mùa thơ haiku~・・・70

Bảng biến đổi thể động từ ・・・・・・・・72

Cách viết chữ HIRAGANA & KATAKANA ・・・・・・74

(5)

Quỳnh Chi giới thiệu quý vị số thành ngữ & thơ haiku Nhật Bản Hy vọng xin chúc quý vị cảm thấy hứng thú với học

Hà Trang xin chào quý vị thính giả

Hà Trang vui đƣợc quý vị làm quen thực hành mẫu câu thƣờng gặp hội thoại tiếng Nhật, thông qua phim “Nƣớc Nhật mến yêu”

Giới thiệu khái quát tiếng Nhật

Hiện giới có ngƣời nói tiếng Nhật ?

Đƣợc biết khoảng 128 triệu ngƣời Nhật nói tiếng Nhật nhƣ tiếng mẹ đẻ, cịn có khoảng triệu ngƣời nƣớc ngồi sử dụng tiếng Nhật hay học tiếng Nhật

Để học nói tiếng Nhật, thật khơng khó Về mặt phát âm, tiếng Nhật có năm nguyên âm với khoảng mƣời phụ âm, âm tƣơng đối giản dị, dễ phát âm

(6)

Tiếng Nhật khó điểm phải biết tùy lúc mà sử dụng ba loại chữ Kanji, Hiragana Katakana vừa kể, cho cách Kanji chủ yếu đƣợc dùng để viết danh từ, động từ hay tính từ phần câu văn Katakana dùng để viết từ vay mƣợn nƣớc ngoài, hay để viết từ tƣợng tƣợng hình; từ khác đƣợc viết chữ Hiragana

Về đặc điểm tiếng Nhật, nói tiếng Nhật tiếp thu nhiều từ ngữ nƣớc Từ xƣa ngƣời Nhật tiếp thu vào tiếng Nhật nhiều từ ngữ tiếng Trung Quốc với chữ Kanji Rồi từ kỷ thứ 16, tiếng Nhật có thêm nhiều từ ngữ từ thứ tiếng Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, tiếng Ả rập, tiếng Anh hay tiếng Pháp

Ngoài Nhật Bản có văn hóa trọng đến biến đổi thời tiết qua bốn mùa Xuân Hạ Thu Đông Chúng dành bốn học để giới thiệu cảm nhận thời tiết tâm hồn ngƣời Nhật qua câu thơ Haiku, thể thơ tiêu biểu Nhật Hy vọng qua loạt quý vị hình dung đƣợc hình ảnh bốn mùa Nhật

Một đặc điểm tiếng Nhật tiếng Nhật có nhiều từ tƣợng tƣợng hình Đây từ ngữ biểu đƣợc cảm tƣởng động tác ngƣời

Ngoài tiếng Nhật lại có nhiều thành ngữ, đặc điểm tiếng Nhật Đặc biệt có nhiều thành ngữ dùng phận thể Trong tiết mục “Thành ngữ từ tƣợng vui lạ tiếng Nhật” này, giới thiệu từ tƣợng hay thành ngữ dùng từ phận thể, xin quý vị nhớ theo dõi

(7)(8)

■■

■■

Ngƣời bán:どうもありがとうございます。 Xin cảm ơn Ngƣời mua:どうも Khơng có

chị Mika anh Leo

Bài 1 À , xin lỗi anh/chị.

Mẫu câu あのう、すみません。 À…, xin lỗi anh/chị

Nâng cao あのう、すみません。 ちょっとよろしいで すか。

À…, xin lỗi anh/chị

Cho tơi hỏi chút đƣợc khơng ạ?

Chú thích あのう: À… (từ thể ý e ngại, tần ngần) すみません: xin lỗi

Bài 2 Xin cảm ơn nhiều.

Mẫu câu どうもありがとうございます。 Xin cảm ơn nhiều

☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: どうもありがとう。/ ありがとう。

Nâng cao

みか:あのう、すみません。

ANŌ, SUMIMASEN

パスポートが落おちましたよ。

PASUPŌTO - GA OCHIMASHITA - YO

レオ:えっ!

E!

ああ、どうもありがとうございます。

Ā, DŌMO - ARIGATŌ - GOZAIMASU

みか:どういたしまして。

DŌ - ITASHIMASHITE

À, xin lỗi anh

Anh đánh rơi hộ chiếu

Gì ạ?

A, xin cảm ơn chị nhiều

Khơng có

みか:あのう、すみません。

ANŌ, SUMIMASEN

パスポートが落おちましたよ。

PASUPŌTO - GA OCHIMASHITA - YO

レオ:えっ!

E!

 À , xin lỗi anh.

Anh đánh rơi hộ chiếu

 Gì ạ!

■■

■■

(9)

■■

■■

Nâng cao 日本(に来ること)は初めてなんです。 Đây lần (tơi tới) Nhật Bản

Chú thích 日本

にほん/にっぽん

: Nhật Bản 日本に来る: tới Nhật Bản 日本に来

たこと: việc tới Nhật Bản

Mẫu câu 日本は初めてなんです。 Đây lần (tơi tới) Nhật Bản Chú thích 私: tơi あなた: anh/chị (khơng nói với ngƣời trên) 僕ぼく: tơi (nam giới)

Bài 3 Rất hân hạnh đƣợc làm quen với anh/chị

Mẫu câuどうぞよろしく。 Rất hân hạnh đƣợc làm quen với anh/chị

Nâng cao Cách nói tên tiếng Nhật: họ + tên riêng / 岡田(họ) みか(tên riêng)

Bài 4 Đây lần (tôi tới) Nhật Bản

みか: 私わたしは、これからリムジンバスに乗のるんだけど、

あなたは?

WATASHI - WA, KOREKARA RIMUJIN - BASU - NI NORUN - DAKEDO, ANATA - WA?

レオ:どうしよう…。

DŌ - SHIYŌ

ぼく、日本に ほ んは初はじめてなんです。

BOKU, NIHON – WA HAJIMETE - NAN - DESU

みか:じゃあ、一緒いっしょに来くる?

JĀ, ISSHO - NI KURU?

レオ:どうもありがとう。

DŌMO - ARIGATŌ

Bây tơi lên xe bt limousine Thế cịn anh?

Làm nhỉ… Đây lần tơi tới Nhật Bản. 

Thế anh với chứ? Xin cảm ơn chị

レオ:あのう、ぼくはレオ…。あなたは?

ANŌ, BOKU - WA LEO…ANATA - WA?

みか: 私わたしはみか、岡田お か だみかです。

WATASHI - WA MIKA, OKADA MIKA - DESU

どうぞよろしく。

DŌZO - YOROSHIKU

レオ:こちらこそ、どうぞよろしく。

KOCHIRA - KOSO, DŌZO - YOROSHIKU

À…, tên Leo… Chị tên gì? Tơi Mika Okada Mika

Rất hân hạnh đƣợc làm quen với anh.

Vâng, Rất hân hạnh đƣợc làm quen với chị

■■

■■

chị Mika anh Leo

(10)

建物: tịa nhà, cơng trình kiến trúc いっぱい: nhiều/đầy, kín

Chú thích: やっと: cuối (thì đã…) 到 着

とうちゃく

した: tới nơi ~ね: ~nhỉ

Chú thích ~さん: anh/chị ~ 住まい: nhà, nơi (cách nói lịch làお住まい)

Mẫu câu お住まいはどちらですか? Nhà anh/chị đâu?

Bài 5 Thật tuyệt vời!

Mẫu câu すごい! Thật tuyệt vời!

☆ Cách nói nhấn mạnh ý thán phục: すごいなあ!

☆ Cách nói thể ý muốn ngƣời nghe đồng tình với nhận xét mình: すごいね!

Nâng cao ☆ Cách nói lịch sự: すごいですね!☆ Cách nói nhấn mạnh ý ngạc nhiên: わあ、すごい!

Bài 6 Nhà anh/chị đâu?

☆ お住まいはどこですか? Nhà anh/chị đâu?

Nâng cao ☆ 名前

な ま え

はなんですか:Tên anh/chị gì? 名前は?: Tên anh là… /Tên chị là…

みか:やっと、東 京とうきょうね…。

YATTO, TOKYŌ - NE…

レオ:すごい! 建物たてものでいっぱいですね。

SUGOI! TATEMONO - DE IPPAI - DESU - NE

みか:本当ほんとうにそうね。

HONTŌ - NI SŌ - NE

Cuối tới Tokyo nhỉ…

Thật tuyệt vời !Nhiều tòa nhà 

Đúng

■■

■■

■■

■■

レオ:あの、みかさん、お住すまいはどちらですか?

ANO, MIKA - SAN, O - SUMAI - WA DOCHIRA - DESU - KA?

みか: 私わたし? わたしは、渋谷し ぶ や。

WATASHI? WATASHI - WA, SHIBUYA

あなたは?

ANATA - WA?

レオ:ぼくは、この住 所じゅうしょのところです。

BOKU - WA, KONO - JŪSHO - NO TOKORO - DESU

À, chị Mika ơi, nhà chị đâu? 

Tơi à? Tơi sống Shibuya Thế cịn anh?

Tôi à, sống địa

chị Mika anh Leo

(11)

Nâng cao あのう、連絡先を教えてくれませんか?

Anh/chị ơi, làm ơn cho biết địa liên lạc đƣợc không?

あのう、連絡先を教えてくれませんか?Anh/chị ơi, làm ơn cho biết địa liên lạc đƣợc không?

Chú thích 連絡先: địa liên lạc 電話

で ん わ

: điện thoại 番 号

ばんごう

: số 電話番号

でんわばんごう

: số điện thoại

B: お願いします。Vâng, phiền anh/chị (cho cà phê)

Mẫu câu お願いします。 Xin phiền anh/chị (làm giúp)

A: コーヒー、いかがですか?Anh/chị dùng cà phê nhé?

Nâng cao ☆ Cách đề nghị ngƣời khác làm việc gì: Điều muốn nhờ +お願いします。

水: nƣớc (cách nói lịch お水) 駅: ga まで: tới, đến

Bài 7 Anh/chị cho biết địa liên lạc đƣợc không?

Mẫu câu連絡先を教えてくれませんか? Anh/chị cho tơi biết địa liên lạc đƣợc không?

Bài 8 Xin phiền anh/chị (làm giúp)

お水

みず

、お願いします。Làm ơn cho xin nƣớc / 駅

えき

まで、お願いします。Làm ơn cho tơi tới ga

Chú thích わよ/わね: từ đệm cuối câu mà phụ nữ thƣờng sử dụng

みか:ここで、お別わかれね。

KOKO - DE, O - WAKARE - NE

レオ:みかさん、連絡先れんらくさきを教おしえてくれませんか?

MIKA - SAN, RENRAKUSAKI - O OSHIETE - KUREMASEN - KA?

みか:いいわよ。

Ī - WA - YO

Chúng ta chia tay nhé.

 Chị Mika ơi, chị cho tơi địa liên lạc chị đƣợc không? 

 Đƣợc chứ.

レオ:みかさん、連絡先れんらくさきを教おしえてくれませんか?

MIKA - SAN, RENRAKUSAKI - O OSHIETE - KUREMASEN - KA?

みか:いいわよ。ここに書かくわね。

Ī - WA - YO KOKO - NI KAKU - WA - NE

レオ:お願ねがいします。

ONEGAI - SHIMASU

 Chị Mika ơi, chị cho tơi địa liên lạc chị đƣợc không?  Đƣợc Tôi viết vào  Phiền chị (ghi giúp).

■■

■■

■■

■■

chị Mika anh Leo

(12)

Nâng caoそれじゃあ、また明日

あ し た

。Thế nhé, hẹn ngày mai gặp lại それじゃあ、また月曜日

げつようび

。 Thế nhé, hẹn thứ hai gặp lại

A: お上手ですね。Anh/chị giỏi

B: いえ、いえ。 Không, không

Nâng cao ☆ Các cách trả lời đƣợc ngƣời khác khen ngợi:

▴いえ、まだまだです。Chƣa ạ, tơi cịn

▴そんなことないですよ。Không đƣợc đến mức anh/chị khen đâu

▴いえ、たいしたことありません。Chƣa ạ, chƣa đáng đâu

L anh Leo T ngƣời lái Taxi

Mẫu câuいえ、それほどでも。 Không, không giỏi đến đâu

Bài Hẹn gặp lại anh/chị

◆ Các ngày tuần

Chủ nhật Thứ hai Thứ ba Thứ tƣ Thứ năm Thứ sáu Thứ bảy

日 曜 日 にちようび

月 曜 日 げつようび

火 曜 日 かようび

水 曜 日 すいようび

木 曜 日 もくようび

金 曜 日 きんようび

土 曜 日 どようび

Bài 10 Không, không giỏi đến đâu ạ.

みか:もし、何なにかあったら連絡れんらくしてね。

MOSHI, NANI - KA ATTARA RENRAKU - SHITE - NE

レオ:ありがとうございます。

ARIGATŌ - GOZAIMASU

みか:それじゃあ、また。

SORE - JĀ MATA

レオ:さようなら。

SAYŌNARA

 Nếu cần anh liên lạc với tơi

 Xin cảm ơn chị 

 Thế Hẹn gặp lại anh Tạm biệt

レオ:この住 所じゅうしょのところに行きたいんですが。

KONO - JŪSHO - NO - TOKORO - NI IKITAIN - DESU - GA

運転手うんてんしゅ:はい、かしこまりました。

HAI, KASHIKOMARI - MASHITA

お 客きゃくさんは、日本語に ほ ん ごがお上手じょうずですね。

O - KYAKU - SAN - WA,

NIHON - GO - GA O - JŌZU - DESU - NE

レオ:いえ、それほどでも。

IE, SORE - HODO - DEMO

L Tôi muốn tới địa T Vâng, hiểu

Quý khách giỏi tiếng Nhật

L Không, không giỏi đến đâu

■■

■■

■■

■■

Mẫu câuそれじゃあ、また。 Hẹn gặp lại anh/chị

(13)

Bài 11 (Giá) tiền?

Mẫu câuおいくらですか? (Giá) tiền? ☆ Cách nói ngắn gọn: いくらですか?

Nâng cao すみません。これ、おいくらですか? Xin lỗi, tiền?

Chú thích いただきます: nhận, lấy (cách nói thể kính ngữ)

これ: いくら: tiền (cách nói lịch làおいくら)

◆ Số đếm

Hàng đơn vị Hàng chục Hàng trăm Hàng nghìn

1 いち 10 じゅう 100 ひゃく 1,000 せん に 20 にじゅう 200 にひゃく 2,000 にせん さん 30 さんじゅう 300 さんびゃく 3,000 さんぜん よん 40 よんじゅう 400 よんひゃく 4,000 よんせん ご 50 ごじゅう 500 ごひゃく 5,000 ごせん ろく 60 ろくじゅう 600 ろっぴゃく 6,000 ろくせん しち、なな 70 ななじゅう 700 ななひゃく 7,000 ななせん はち 80 はちじゅう 800 はっぴゃく 8,000 はっせん きゅう 90 きゅうじゅう 900 きゅうひゃく 9,000 きゅうせん

10,000 いちまん

運転手うんてんしゅ:お 客きゃくさん、着つきました。

O - KYAKU - SAN, TSUKI - MASHITA

この右手み ぎ ての家いえです。

KONO - MIGITE - NO IE - DESU

レオ:どうもありがとう。

DŌMO - ARIGATŌ

おいくらですか?

O - IKURA DESU – KA?

運転手うんてんしゅ:1980円えんいただきます。

SEN - KYŪHYAKU - HACHIJŪ - EN ITADAKI - MASU

TThƣa quý khách, tới nơi Ngơi nhà phía tay phải  Xin cảm ơn ông

Bao nhiêu tiền ạ? TCho xin 1980 yên

■■

■■

(14)

Nâng cao ☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: 一万円札でもいい?

Chú thích 一万: vạn 札: tờ どうも: cách nói cảm ơn ngắn gọn どうもありがとう

座ります: ngồi さあ: Nào! (từ dùng để thúc giục ngƣời khác làm việc gì)

L:anh Leo M:thày Masaki V:vợ thày Masaki

Chú thích 先生: thày giáo, cô giáo 入ります:vào お入りください: Xin mời vào

Mẫu câu さあ、お入りください。 Nào, xin mời vào お座

すわ

りください。 Xin mời ngồi

Bài 12 (Tơi đƣa) tờ vạn n có đƣợc không?

Mẫu câu 一万円札でもいいですか? (Tôi đƣa) tờ vạn n có đƣợc khơng?

☆ Cách hỏi xem điều có đƣợc khơng: Điều cần hỏi + でもいいですか?

▴ コーヒーでもいいですか? Cà phê có đƣợc khơng?

▴ 明日

あ し た

でもいいですか? Ngày mai có đƣợc khơng?

Bài 13 Nào, xin mời vào

Nâng caoどうぞ、お入りください。Xin mời vào / どうぞ、どうぞ。Xin mời, xin mời さあ、さあ。 Xin mời, xin mời

政木ま さ き:レオ、よく来きてくれたなあ。

LEO, YOKU KITE - KURETA - NĀ

レオ:先生せんせい...! お世話せ わになります。

SENSĒ…! O - SEWA - NI NARI - MASU

政木ま さ きの妻つま:さあ、お入はいりください。

SĀ, O - HAIRI - KUDASAI

レオ:ありがとうございます。

ARIGATŌ - GOZAIMASU

MLeo, chào mừng em tới LChào thày ạ.Rất mong đƣợc

thày giúp đỡ VNào, xin mời vào L:Xin cảm ơn

レオ:おいくらですか?

O - IKURA DESU – KA?

運転手うんてんしゅ:1980円えんいただきます。

SEN - KYŪHYAKU - HACHIJŪ – EN ITADAKI - MASU

レオ:1万円いちまんえん札さつでもいいですか?

ICHIMAN- EN - SATSU – DEMO Ī - DESU - KA?

運転手うんてんしゅ:結構けっこうですよ。

KEKKŌ - DESU - YO

はい、おつりです。

HAI, O - TSURI - DESU

レオ:どうも。

DŌMO

LBao nhiêu tiền ạ? TCho xin 1980 n L (Tơi đƣa) tờ vạn n có đƣợc không?

TĐƣợc

Xin gửi lại anh tiền thừa L Cảm ơn ông

■■

■■

■■

■■

(15)

そう: nhƣ vậy, nhƣ します: làm 食べます: ăn / ăn 行きます: /

Bài 14 Vâng, làm nhƣ vậy.

Mẫu câu はい、そうします。 Vâng, làm nhƣ

Nâng cao ☆ Các cách trả lời đƣợc gợi ý:

▴はい、わかりました。 Vâng, hiểu

▴まだ、やらなければいけないことがあるので...。 Tơi cịn có chút việc phải làm

※ Không từ chối thẳng: いいえ、そうしたくありません。 Không, khơng muốn làm nhƣ

Chú thích ~だろう: hẳn ~ (cách nói thân thiện) 少し: chút, 早く: sớm

◆ Cách diễn đạt thời gian

Hôm Hôm qua Hôm Ngày mai Ngày

おととい/いっさくじつ 一昨日

きのう 昨日

きょう 今日

あした 明日

あさって/みょうごにち 明後日

Tuần trƣớc Tuần trƣớc Tuần Tuần sau Tuần sau

せんせんしゅう 先々週

せんしゅう 先週

こんしゅう 今週

らいしゅう 来週

さらいしゅう 再来週

Tháng trƣớc Tháng trƣớc Tháng Tháng sau Tháng sau

せんせんげつ 先々月

せんげつ 先月

こんげつ 今月

らいげつ 来月

さらいげつ 再来月

Năm Năm ngoái Năm Sang năm Sang năm

おととし/いっさくねん 一昨年

きょねん 去年

ことし 今年

らいねん 来年

さらいねん 再来年

政木ま さ き:疲つかれただろう。

TSUKARETA - DARŌ

レオ:少すこし...。

SUKOSHI…

政木ま さ き:明日あ し たから稽古け い こだ。

ASHITA - KARA KĒKO - DA

今日き ょ うは、早はやく休やすみなさい。

KYŌ - WA HAYAKU YASUMI - NASAI

レオ:はい、そうします。

HAI, SŌ - SHIMASU

MChắc hẳn em mệt phải không? L Chỉ mệt chút

.

M Ngày mai bắt đầu tập Cịn hơm em nghỉ sớm LVâng, em làm nhƣ thày nói

■■

■■

(16)

部屋: phịng (nói lịch làお部屋) トイレ: nhà vệ sinh 階 : tầng, lầu 台所: bếp

Chú thích ふとん: chăn, đệm 風呂: nhà tắm 熱い: nóng 車: xe tơ 体: thể 車

くるま

に気をつけて。Hãy cận thận xe ô tô 体からだに気をつけて。 Hãy giữ gìn sức khỏe

Bài 15 Phòng Leo tầng 2.

Mẫu câu レオさんのお部屋は二階です。 Phòng Leo tầng Nâng cao トイレ

と い れ

は二階です。Nhà vệ sinh tầng hai /台 所

だいどころ

は一 階

いっかい

です。Bếp tầng

Chú thích畳: chiếu cói hình chữ nhật (diện tích khoảng 1.8m2) ~さんの: anh/chị ~

◆ Cách đếm tầng: số đếm + 階

一階(いっかい) tầng 二階(にかい) tầng 三階(さんがい) tầng

四階(よんかい) tầng 五階(ごかい) tầng 六階(ろっかい) tầng

七階(ななかい) tầng 八階(はちかい)tầng 九階(きゅうかい)tầng

十階(じゅっかい)tầng 10

Bài 16 Hãy cận thận nhé.

Mẫu câu 気をつけて。 Hãy cận thận

Nâng cao Điều muốn khuyên + に気をつけて。

政木ま さ き:ふとんは敷しいたから、風呂ふ ろに入はいってくれ。

FUTON - WA SHĪTA - KARA, FURO - NI HAITTE - KURE

レオ:ありがとうございます。

ARIGATŌ - GOZAIMASU

日本に ほ んのお風呂ふ ろは、初はじめてなんです。

NIHON - NO O - FURO - WA, HAJIMETE - NAN- DESU

政木ま さ き:熱あついかもしれないから、気きをつけて。

ATSUI - KAMO - SHIRENAI - KARA, KI - O TSUKETE

レオ:はい、わかりました。

HAI, WAKARI - MASHITA

M Chăn đệm trải sẵn rồi, em tắm

LCảm ơn thày

Đây lần em tắm kiểu Nhật Bản

M Có lẽ nƣớc nóng đấy, em cẩn thận

L Vâng, em hiểu 政木ま さ きの妻つま:レオさんのお部屋へ やは二階に か いです。

LEO - SAN - NO O - HEYA – WA NIKAI - DESU

レオ:ああ、 畳たたみのいいにおい...。

Ā, TATAMI - NO Ī NIOI…

政木ま さ き:ふとんは敷しいたから、風呂ふ ろに入はいってくれ。

FUTON - WA SHĪTA - KARA, FURO- NI HAITTE - KURE

レオ:ありがとうございます。

ARIGATŌ - GOZAIMASU

VPhòng Leo tầng LỒ, mùi chiếu thơm quá… MChăn đệm trải sẵn rồi, em tắm

LCảm ơn thày

■■

■■

■■

■■

L anh Leo M thày MasakiVvợ thày Masaki

(17)

■■

■■

Chú thích 食べましょう: (Chúng ta) ăn 勉強しましょう: Cùng học

みます (Uống) → 飲みましょう (Cùng uống nhé) 散歩

さ ん ぽ

します(Đi dạo) → 散歩しましょう(Cùng dạo nhé)

Bài 17 Xin chào.(chào buổi sáng)

Mẫu câuおはようございます。 Xin chào (câu chào đƣợc nói trƣớc 10 sáng)

☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân ngƣời tuổi hơn: おはよう。

Nâng cao こんにちは。 Xin chào (nói khoảng 10 sáng đến chiều) こんばんは。Xin chào (nói sau chiều)

おやすみなさい。Chúc ngủ ngon (cách nói ngắn gọn おやすみ)

Chú thích ~ ぞ: ~ (cách nói đặc trƣng nam giới)

Bài 18 Xin vô phép.

Mẫu câuいただきます。 Xin vô phép

Nâng cao ごちそうさまでした。 Xin cảm ơn bữa ăn ngon (nói ngắn gọn làごちそうさま。)

ごちそう: bữa ăn ngon

◆ Cách chuyển động từ để thể ý mời, rủ: Đổi đuôi ます động từ thànhましょう

政木ま さ き:おはよう。

OHAYŌ

レオ:おはようございます。

OHAYŌ - GOZAIMASU

政木ま さ き:朝あ さごはんができたぞ。

ASA - GOHAN - GA DEKITA - ZO

レオ:今い ま、行いきます。

IMA, IKIMASU

M Chào em LChào thày

MBữa sáng sẵn sàng LEm xuống

レオ:おはようございます。

OHAYŌ - GOZAIMASU

政木ま さ きの妻つ ま:あ、おはようございます。よく眠ねむれましたか?

A, OHAYŌ - GOZAIMASU YOKU NEMURE - MASHITA - KA?

レオ:ええ。

Ē

政木ま さ きの妻つま:じゃあ、食たべましょうか。

JĀ, TABE - MASHŌ - KA

全員

ぜんい ん

:いただきます。

ITADAKI - MASU

 Xin chào (cơ)

A, chào cháu.Cháu ngủ có ngon khơng?

 Có

Nào, ăn cơm Mọi người: Xin vô phép

■■

■■

■■

■■

L anh Leo M thày Masaki

(18)

Bài 19 Rất ngon.

Mẫu câuとてもおいしいです。 Rất ngon

☆ Cách nói thể mong muốn nhận đƣợc đồng tình ngƣời nghe:

とても、おいしいですね。 Rất ngon

Nâng cao ☆ Nhận xét trƣớc ăn: おいしそうですね。 Trơng ngon ☆ Nhận xét ăn: とてもおいしいです。 Rất ngon

☆ Nhận xét ăn xong: とてもおいしかったです。 Các ăn (đã) ngon

Bài 20 Tôi nhé.

Mẫu câu いってきます。 Tôi Ngƣời đi: いってきます。Tôi

Ngƣời lại: いってらっしゃい。Anh/chị

Nâng cao Ngƣời về: ただいま。 Tôi ạ. Ngƣời ở: お帰

かえ

りなさい。 Anh/chị

Chú thích でかける: lên đƣờng, khởi hành 稽古: việc tập luyện (võ thuật môn nghệ thuật) 政木ま さ き:レオ、さあ、稽古け い こにでかけるぞ。

LEO, SĀ, KĒKO - NI DEKAKERU - ZO

レオ:はい。じゃあ、いってきます。

HAI JĀ, ITTE - KIMASU

政木ま さ きの妻つ ま:いってらっしゃい。

ITTE - RASSHAI

M Nào, Leo, tập L Vâng Thế nhé, cháu

VCháu

■■

■■

■■

■■

■■

■■

 anh Leo vợ thày Masaki

L anh Leo M thày MasakiVvợ thày Masaki

政木ま さ きの妻つ ま:お口く ちに合あいますか?

O - KUCHI - NI AIMASU - KA?

 レオ:ええ、とてもおいしいです。

Ē, TOTEMO OISHĪ - DESU

政木ま さ きの妻つ ま:よかったわ。

YOKATTA - WA

おかわりしてくださいね。

OKAWARI - SHITE - KUDASAI - NE

 レオ:じゃあ、お願ねがいします。

JĀ, ONEGAI - SHIMASU

 Các ăn có hợp vị với cháu khơng?  Có ạ, ngon

 Thế tốt

(19)

L anh Leo M thày Masaki O võ sƣ Ono

Chú thích 修行を積む: Cố gắng đạt đƣợc mục đích lĩnh vực (nhấn mạnh đến nỗ lực mặt ý chí, tinh thần)

Mẫu câuがんばります。 Tơi cố gắng

Nâng cao がんばれ! Hãy cố lên! がんばって! Cố lên!

がんばろう! Cùng cố gắng nhé! がんばってください! Hãy cố gắng nhé!

Bài 21 Tôi xin giới thiệu

Mẫu câuご紹介します。 Tôi xin giới thiệu

Nâng cao ☆ Cách giới thiệu trƣờng hợp có nhiều ngƣời:こちらは○○です。Đây anh/chị ~

Chú thích 道場: võ đƣờng 本部道場: võ đƣờng 弟子:đệ tử 紹介します: giới thiệu これは~: Đây ~(nói đồ vật) こちらは~: Đây ~(nói ngƣời)

Bài 22 Tôi cố gắng

◆Cách nói

Số đếm Giờ Số đếm Giờ

1 いち 時 いちじ しち/なな 時 しちじ に 時 にじ はち 時 はちじ さん 時 さんじ きゅう 時 くじ し/よん 時 よじ 10 じゅう 10 時 じゅうじ ご 時 ごじ 11 じゅういち 11 時 じゅういちじ ろく 時 ろくじ 12 じゅうに 12 時 じゅうにじ

政木ま さ き:ここが、本部ほ ん ぶどうじょう道 場だ。

KOKO - GA HONBU - DŌJŌ - DA

レオ:ここが・・・。

KOKO - GA…

政木ま さ き:小野お の先生せんせい、ご紹 介しょうかいします。

ONO-SENSĒ, GO - SHŌKAI - SHIMASU

弟子で しのレオです。

DESHI - NO LEO - DESU

小野お の:レオか、よく来きたな。

LEO - KA, YOKU - KITA - NA

M Đây võ đƣờng L Đây

M Thƣa võ sƣ Ono,tôi xin giới thiệu Đây Leo, đệ tử

O Em Leo à? Chào mừng em tới

■■

■■

小野お の:レオか、よく来きたな。

LEO - KA, YOKU - KITA - NA

レオ:よろしくお願ねがいします。

YOROSHIKU ONEGAI - SHIMASU

小野お の:しばらくここで修 行しゅぎょうを積つみなさい。

SHIBARAKU KOKO - DE SHUGYŌ - O TSUMI - NASAI

レオ:はい、頑張が ん ばります。

HAI, GANBARI - MASU

O Em Leo à?

Chào mừng em tới L Rất mong đƣợc thày giúp đỡ O Trong thời gian đây, em cố gắng tập luyện L Vâng, em cố gắng!

■■

■■

■■

■■

■■

■■

(20)

L anh Leo M thày Masaki chị Aki

Bài 23 Buổi tập bắt đầu vào lúc

Mẫu câu 稽古は何時からですか? Buổi tập bắt đầu vào lúc giờ? Nâng cao 何時までですか? Kết thúc lúc giờ?

Chú thích あっ: A (thể ngạc nhiên hay bất ngờ)

おまえ: Từ nam giới dùng để gọi ngƣời gia đình, ngƣời tuổi (tạo ấn tƣợng ngƣời nói với ngƣời dƣới) ~から: từ ~ ~まで: đến

Bài 24 (Tôi) tới để học Aikido.

Mẫu câu合気道を勉強するために来ました。 (Tôi ) tới để học Aikido

☆ Cách nói mục đích: Động từ dạng ngun thể + ために(来ました)。

A:どうして日本に来たんですか? Vì anh/chị tới Nhật Bản? B:日本語を勉強するために(来ました)。

Nâng cao ☆ Trƣờng hợp sử dụng danh từ để nói mục đích: Danh từ + のために。

合気道の勉強のために。 Để học Aikido

Chú thíchどうして: Tại sao, 合気道を勉強する: học Aikido 合気道の勉強: việc học Aikido レオ:先生せんせい、稽古け い こは何時な ん じからですか?

SENSĒ, KĒKO - WA NANJI - KARA - DESU - KA?

政木ま さ き:7しち時じからだけど・・・。

SHICHI - JI - KARA - DAKEDO…

あき:お父とうさん!

OTŌSAN!

政木ま さ き:あっ、お前まえ来きてたのか。

A, OMAE KITETA - NOKA?

L Thƣa thày, buổi tập bắt đầu vào lúc giờ?

M Bắt đầu từ Bố ơi!

M A, tới à?

■■

■■

政木ま さ き:レオ、 娘むすめのあきだ。

LEO, MUSUME - NO AKI - DA

レオ:(すてきな人だなあ)

(SUTEKI - NA HITO - DA - NĀ)

あき:あきです。どうぞよろしく。

AKI - DESU DŌZO - YOROSHIKU

日本にはどうして? NIHON - NIWA DŌSHITE?

レオ:合気道あ い き ど うを勉 強べんきょうするために来きました。

AIKIDŌ–O BENKYŌ-SURU-TAME-NI KIMASHITA

M Leo, Aki, gái thày L (Quả cô gái xinh đẹp.)

Tôi Aki Rất hân hạnh đƣợc làm quen với anh

Tại anh tới Nhật Bản? L Tôi tới để học Aikido

■■

■■

■■

■■

■■

■■

L anh Leo M thày Masaki chị Aki

(21)

みます (Đọc) →読みたいです (Muốn đọc)/練 習

れんしゅう

します(Luyện tập)→練習したいです (Muốn luyện tập)

Bài 25 Tôi muốn sớm lấy đƣợc hạng đẳng

Mẫu câu ぼくも早く段を取りたいです。 Tôi muốn sớm lấy đƣợc hạng đẳng

東京へ行きたいです。 (Tôi) muốn Tokyo

Nâng cao ※ Không dùng từ thể mong muốn để hỏi ý muốn ngƣời khác

☓ コーヒーを飲みたいですか? Anh có muốn uống cà phê khơng?

○ コーヒーを飲みますか? Anh có uống cà phê khơng?

Chú thích も: 取ります: lấy 取りたい: muốn lấy 行きます: 行きたい: muốn

◆ Cách chuyển động từ sang thể mong muốn: Đổi đuôi ます động từ thànhたいです

Bài 26 (Chúng ta) vào tập thôi.

Mẫu câu稽古に行きましょう。 (Chúng ta) vào tập 早

はや

く帰

かえ

りましょう (Chúng ta) sớm

Nâng cao A: 稽古に行きましょうか? Anh tập với chứ?

B: ええ、そうしましょう。 Vâng, làm nhé./ 行きましょう。chúng ta thơi

Chú thích 帰ります: 帰りましょう: Về thôi!

あき:どうぞよろしく。

DŌZO - YOROSHIKU

政木ま さ き:あきは、合気道あ い き ど う3さん段だんだ。

AKI - WA AIKIDŌ SAN - DAN - DA

レオ:すごいですね。

SUGOI - DESU - NE

ぼくも早はやく段だんを取とりたいです。

BOKU - MO HAYAKU DAN - O TORITAI - DESU

Rất hân hạnh đƣợc làm quen với anh M Aki võ sĩ Aikido đẳng

L Chị giỏi

Tôi muốn sớm lấy đƣợc hạng đẳng

■■

■■

政木ま さ き:あきは、合気道あ い き ど うさん3段だんだ。

AKI - WA AIKIDŌ SAN - DAN - DA

レオ:すごいですね。

SUGOI - DESU - NE

ぼくも早 はや

く段だんを取とりたいです。

BOKU - MO HAYAKU DAN - O TORITAI - DESU

あき:そろそろ、時間じ か んですよ。

SOROSORO JIKAN - DESU - YO

稽古け い こに行いきましょう。

KĒKO - NI IKI - MASHŌ

レオ:はい。

HAI

M Aki võ sĩ Aikido đẳng 3. 

L Chị giỏi

Tôi muốn sớm lấy đƣợc hạng đẳng. 

Cũng tới Chúng ta vào tập L Vâng

■■

■■

■■

■■

■■

■■

L anh Leo M thày Masaki chị Aki

(22)

B: ▴まだ いっ 週 間 しゅうかん / いち 日 にち / いっ ヶ か 月 げつ

です。 Mới đƣợc tuần/1 ngày/ tháng

食べます(Ăn) → 食べませんか?(Có ăn khơng) / 飲

みます(Uống) → 飲のみませんか?(Có uống khơng)

A:もうあの映画え い が、見

ましたか? Chị xem phim chƣa? B: いいえ、まだです。Chƣa

Chú thích お昼

ひる

ご飯

はん

: Bữa trƣa ところで: từ dùng để chuyển sang chủ đề khác

Bài 27 Mới đƣợc năm

Mẫu câu まだ5年です。 Mới đƣợc năm まだ~: đƣợc ~ A: 日本に来てどのくらいですか。 Anh tới Nhật Bản rồi?

Nâng cao A:ご飯はん、食

べましたか? Anh ăn cơm chƣa? B: いいえ、まだです。Chƣa

Bài 28 Anh/chị ăn với chứ?

Mẫu câu 一緒に食べませんか? Anh/chị ăn với chứ?

☆ Cách đổi động từ sang dạng đề nghị: Đổi đuôi ますthành ませんか?

一緒に、コーヒーを飲みませんか? Anh/chị uống cà phê với chứ?

Nâng cao ☆ Cách rủ đâu để làm việc gì: Động từ thể ます nhƣng bỏ ます + に行きませんか

一緒に食べに行きませんか? Anh/chị ăn với chứ?

映画を見に行きませんか? Anh/chị xem phim với chứ?

レオ:あきさんは、何年なんねん合気道あ い き ど うをやっているんですか。

AKI - SAN - WA, NAN – NEN AIKIDŌ - O YATTE - IRUN - DESU - KA?

あき:10年じ ゅ う ね んぐらいになるかしら。

JŪ- NEN- GURAI -NI NARU-KASHIRA

レオ:ぼくはまだ5年ねんです。

BOKU - WA MADA GO - NEN - DESU

いつになったら追おいつけるのかなあ。

ITSU- NI NATTARA OITSUKERU-NO-KA- NĀ

Chị Aki tập Aikido năm rồi? Chắc đƣợc khoảng 10 năm

Tơi đƣợc năm thơi

Biết đến đuổi kịp chị

■■

■■

あき:お昼ひる、まだでしょ?

O - HIRU, MADA - DESHO?

一緒 いっしょ

に食たべませんか?

ISSHO - NI TABE - MASEN - KA?

レオ:ええ、 喜よろこんで。

Ē, YOROKONDE

ところで、合気道あ い き ど うっておもしろいですよね。

TOKORODE, AIKIDŌ - TTE OMOSHIROI - DESU – YO NE

あき:どんなところが?

DONNA - TOKORO - GA?

レオ:試合し あ いがないところが。

SHIAI - GA NAI - TOKORO - GA

 Anh chƣa ăn trƣa phải không? Anh ăn với chứ? Vâng, vui

Mà này, Aikido thật thú vị Ở điểm nào?

Ở điểm thi đấu

■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

 anh Leo  chị Aki

(23)

 ngƣời bán hàng  chị Aki

Nâng cao 喫 煙 席

きつえんせき

でお願いします。 Làm ơn cho ngồi khu vực đƣợc phép hút thuốc

Bài 29 Làm ơn cho (tôi) ngồi khu vực không hút thuốc.

Mẫu câu 禁煙席でお願いします。 Làm ơn cho (tôi) ngồi khu vực không hút thuốc

Chú thích たばこ: thuốc おたばこを吸

われますか?: Anh/chị có hút thuốc khơng? 禁煙: cấm hút thuốc 喫煙: hút thuốc 席: chỗ ngồi, ghế ngồi

Bài 30 Món gợi ý gì?

Mẫu câu おすすめは何ですか? Món gợi ý gì?

☆ Cách hỏi thứ gì: Thứ muốn hỏi + は何ですか? これは何ですか? Đây gì?

Nâng cao ☆ Thứ muốn hỏi + は + từ nghi vấn + ですか?

お勧

すす

めはどこですか? Nơi (anh/chị) gợi ý đâu? (Anh/chị gợi ý nên đâu?) お勧めはいつですか? Thời gian (anh/chị) gợi ý bao giờ? (Gợi ý nên vào lúc nào?)

店員てんいん:いらっしゃいませ。お二人ふ た り様さまですか?

IRASSHAI - MASE.O - FUTARI - SAMA DESU - KA?

あき:ええ。

Ē

店 員

てんいん

:おタバコは?

O - TABAKO - WA?

あき:禁 煙 席

きんえんせき

でお願ねがいします。

KIN’EN-SEKI - DE ONEGAI - SHIMASU

店 員

てんいん

:こちらへどうぞ。

KOCHIRA - E DŌZO

Xin mời vào Hai ngƣời phải không 

Vâng

 (Anh chị có hút) thuốc khơng? 

 Phiền anh cho (chúng ngồi ở) khu vực không hút thuốc

Xin mời (anh chị) lối

■■

■■

あき:ここのランチ、いけるのよ。

KOKO - NO RANCHI, IKERU - NO - YO

レオ:おすすめは何なんですか?

O - SUSUME- WA NAN - DESU - KA?

あき:そうね。お 魚さかな料理りょうりかしら。

SŌ - NE O - SAKANA - RYŌRI - KASHIRA

レオ:じゃあ、ぼくはそれで。

JĀ, BOKU - WA SORE - DE

Đồ ăn trƣa cửa hàng ngon Chị khun tơi nên ăn gì?

Để tơi xem Món cá có đƣợc khơng? Thế tơi ăn

■■

■■

(24)

▴ほんと、そうですね。 Đúng nhƣ nhỉ./ ▴確 たし

かに、そうですね。 Chính xác nhƣ

A: みかさんは、独 身

どくしん

ですか? Chị Mika cịn độc thân phải khơng? A: いい天気

て ん き

ですね。 Trời đẹp / B: そうですね。 Đúng

☆ Cách nói thể đồng tình cách rõ rệt:

Bài 31 Đúng nhƣ vậy./Tôi nghĩ nhƣ vậy.

Mẫu câuそうですね。 Đúng nhƣ vậy/Tôi nghĩ nhƣ

Nâng cao ☆ そうですよ。 Đúng

B: ええ、そうですよ。 Vâng,

Chú thích

みな

さん: ngƣờI 厳しい: nghiêm khắc 確かに: đúng, xác

Bài 32 Alô.

Mẫu câuもしもし? Alô もしもし、佐藤

さ と う

です。 Alô, Sato

Nâng cao Cách nói kết thúc nói chuyện:

▴それでは、失 礼

しつれい

いたします。Thế thôi, xin phép ▴じゃあね。 Thế

Chú thích ちょっと: chút, ごめんなさい: Xin lỗi

あき:どうだった?

DŌ - DATTA?

初はじめての本部ほ ん ぶどうじょう道 場は。

HAJIMETE - NO HONBU-DŌJŌ - WA

レオ:みなさんの真剣しんけんさに 驚おどろきました。

MINASAN – NO SHINKENSA - NI ODOROKI - MASHITA. あき:稽古け い こは厳きびしいけど、

KĒKO - WA KIBISHĪ - KEDO,

先生方 せんせいがた

はとてもいい人ひとたちよ。

SENSĒ - GATA - WA TOTEMO Ī - HITO - TACHI - YO

レオ:本当ほんとうにそうですね。

HONTŌ - NI SŌ - DESU - NE

Buổi đầu võ đƣờng chính, anh thấy nào?

Tơi ngạc nhiên trƣớc chăm ngƣời

Các giáo viên nghiêm khắc tập, nhƣng họ ngƣời tốt

Đúng

■■

■■

レオ:あきさん、お住すまいはどちらですか?

AKI - SAN, O - SUMAI - WA DOCHIRA - DESU - KA?

あき:渋谷

し ぶ や

よ。

SHIBUYA - YO

レオ:(渋谷し ぶ や?みかさんも渋谷

し ぶ や

だったなあ。)

SHIBUYA? MIKA - SAN - MO SHIBUYA - DATTA - NĀ

あき:ちょっと、ごめんなさい。もしもし?

CHOTTO, GOMENNASAI MOSHI - MOSHI?

 Chị Aki ơi, nhà chị đâu? Ở Shibuya

(Ở Shibuya à? Chị Mika sống Shibuya.)

 Xin lỗi anh chút Alô

■■

■■

anh Leo  chị Aki

■■

■■

(25)

Bài 33 Có chuyện phải khơng?

Mẫu câuどうかしましたか? Có chuyện phải khơng?

☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: どうかした?

Nâng cao どうしたんですか? Có chuyện vậy? (Cách nói ngắn gọn là: どうしたの?)

Chú thích 急用: việc gấp, chuyện gấp

Bài 34 Xin lỗi

Mẫu câuごめんなさい。 Xin lỗi

☆ Cách nói xin lỗi thơng thƣờng: すみません。☆ Cách nói xin lỗi lịch nhất: 申

もう

し訳

わけ

ありません。

Nâng cao Cách nói xin lỗi với bạn bè, ngƣời thân: ごめん。

Chú thích 行かなくちゃ: phải (cách nói đầy đủ là行かなくてはいけません)

◆ Cách chuyển động từ để thể cách nói bắt buộc:

Đổi ない động từ thể phủ định thànhなくてはいけません 帰

かえ

らない → 帰らなくてはいけません 勉 強

べんきょう

しない → 勉強しなくてはいけません

(Không về) (Phải về) (Không học) (Phải học)

あき:もしもし?

MOSHI - MOSHI?

・・・はい、わかりました。今

いま

すぐ、そちらへ向

かいます。

HAI, WAKARI - MASHITA IMA - SUGU, SOCHIRA - E MUKAI - MASU

レオ:どうかしましたか?

DŌ - KA SHIMASHITA - KA?

あき:ちょっと 急 用

きゅうよう

ができて...。

CHOTTO KYŪYŌ - GA DEKITE…

Alo?

… Vâng, hiểu rồi.Tôi tới ngay.

Có chuyện phải khơng? Tơi có chút việc gấp

■■

■■

あき:ちょっと 急 用

きゅうよう

ができて...。

CHOTTO KYŪYŌ - GA DEKITE… ごめんなさい。 悪

わる

いけど、行

かなくちゃ。

GOMENNASAI WARUI - KEDO, IKANAKUCHA

レオ:わかりました。 気

をつけて。

WAKARI - MASHITA KI - O TSUKETE

あき:ありがとう。じゃあ、また。

ARIGATŌ JĀ, MATA

Tơi có chút việc gấp Xin lỗi anh, phải

Tôi hiểu Chị cẩn thận

Cảm ơn anh Thế thôi, gặp lại anh sau

■■

■■

 anh Leo chị Aki

(26)

anh Leo nhân viên cửa hang

一 緒

いっしょ

で、お願いします。 Xin cho toán chung với

Cách đọc

いち 円 えん 5円 ご え ん 10円 じゅうえん 5 0 円 ごじゅうえん 100円 ひ ゃ く え ん 500円 ご ひ ゃ く え ん

Cách đọc 1000

せ ん 円 えん 2000 に せ ん 円 えん 5000 ご せ ん 円 えん 10000 い ち ま ん 円 えん

Bài 35 Xin cho toán tiền

Mẫu câuお会計、お願いします。 Xin cho toán tiền

Nâng cao 別 々

べつべつ

で、お願いします。 Xin cho toán riêng ngƣời

Chú thích お連れ様: ngƣời (cách nói lịch sự) 会計: tốn tiền (nói lịch お会計) 別々で: riêng ngƣời 一緒で: chung với

Tiền Nhật Bản (thời điểm tháng năm 2008)

Cách nói đồng いち一えん円だま玉 五円ご え んだま玉 じゅうえん十 円だま玉 ごじゅうえん五 十 円だま玉 ひゃくえん百円 だま玉 ごひゃくえん五 百 円だま玉

Cách nói tờ

千 円 せんえん 札 さつ 二千円 にせんえん 札 さつ 五千円 ごせんえん 札 さつ 一 万 円 いちまんえん 札 さつ レオ:あのう、すみません。

ANŌ, SUMIMASEN

お会 計

かいけい

、お願

ねが

いします。

O - KAIKĒ, ONEGAI - SHIMASU

店員てんいん:900きゅうひゃく円

えん

になります。

KYŪHYAKU - EN - NI NARI - MASU

お連つれ様

さま

の分

ぶん

は、いただきました。

O - TSURE - SAMA - NO BUN - WA ITADAKI - MASHITA

レオ:そうですか...。ごちそうさまでした。

SŌ - DESU - KA… GOCHISŌ - SAMA - DESHITA

店 員

てんいん

:ありがとうございました。

ARIGATŌ - GOZAIMASHITA

À , xin lỗi

Xin cho toán tiền  900 yên

Ngƣời anh trả phần cô

Thế Xin cảm ơn bữa ăn ngon 

 Xin cảm ơn quý khách

■■

(27)

Bài 36 Ga gần đâu ạ?

Mẫu câu一番近い駅はどこですか? Ga gần đâu ạ?

☆Cách hỏi địa điểm: Điều muốn hỏi + はどこですか? トイレはどこですか? Nhà vệ sinh đâu?

Nâng cao 一番おもしろい。Thú vị 漢字

か ん じ

が一番むずかしい。 Chữ Hán khó

すしが一番好

き。 Tơi thích Sushi 納 豆

なっとう

が一番きらい。 Tơi ghét Natto

Chú thích 一番: số 1, 近い: gần 一番 + tính từ: ○○ 漢字: chữ Hán

おもしろい: hay, hấp dẫn, thú vị むずかしい: khó 好き: thích きらい: ghét

レオ:あのう、すみません。

ANŌ, SUMIMASEN

一 番

いちばん

ちか

い駅

えき

はどこですか?

ICHIBAN CHIKAI - EKI - WA DOKO - DESU - KA?

通 行 人

つうこうにん

:そうねえ。

SŌ - NĒ

ちょっと歩

ある

くけど、 新 宿 駅

しんじゅくえき

ですね。

CHOTTO ARUKU - KEDO, SHINJUKU - EKI - DESU - NE

レオ:新 宿しんじゅく? 知しってます。

SHINJUKU? SHITTE - MASU

 À…, xin lỗi

Ga gần đâu ạ?

Để xem

Ga Shinjuku, nhƣng anh phải đoạn

Shinjuku à? Thế tơi biết

■■

■■

(28)

えっ?誰

だれ

ですか? Dạ, ạ?

Bài 37 Làm ơn nói lại lần chậm chút.

Mẫucâu もう一度ゆっくりお願いします。Làm ơn nói lại lần chậm chút

Nâng cao

☆ Cách nói ngắn gọn: すみません、もう一度・・・。 Làm ơn (nói) lại lần

すみません、ゆっくり・・・。 Làm ơn (nói) từ từ

☆ Cách nói thân mật với bạn bè, ngƣời thân: えっ? Dạ? / なに? Gì cơ? ☆ Cách nói lịch hơn: えっ?いつですか? Dạ, ạ?

えっ?どこですか? Dạ, đâu ạ?

Chú thích もう一度: Một lần ゆっくり: Chậm, từ từ

通 行 人

つうこうにん

:ここを右

みぎ

に曲

がって、そのままずっと

KOKO - O MIGI - NI MAGATTE, SONOMAMA ZUTTO

まっすぐ歩

ある

いていけば、10分

じゅっぷん

ほどで

MASSUGUARUITE IKEBA, JU - PPUN – HODO- DE

えき

のロータリーに着

きますよ。

EKI - NO RŌTARĪ - NI TSUKI - MASU -YO

レオ:あ、あのう、もう一度

い ち ど

ゆっくりお願

ねが

いします。

…ANŌ, MŌ - ICHIDO YUKKURI - ONEGAI - SHIMASU

通行人つうこうにん:ここを右みぎに曲まがって・・・。 KOKO - O MIGI - NI MAGATTE…

レオ:ここを右みぎですね。

KOKO - O MIGI - DESU - NE

 Anh rẽ tay phải đây,

rồi thẳng suốt khoảng 10 phút

thì tới bục giao thông trƣớc cửa ga

À…, phiền bà nói lại lần chậm chút

Anh rẽ tay phải đây…

Rẽ tay phải phải không ạ?

■■

■■

(29)

Bài 38 Rẽ tay phải phải không ạ?

Mẫu câuここを右ですね? Rẽ tay phải phải không ạ?

☆ Cách xác nhận điều gì: Điều muốn xác nhận + ですね? 左

ひだり

ですね? Bên trái phải không?

Nâng cao ▲ A: ミーティングは3時じからです。 Cuộc họp bắt đầu vào lúc B: 3時ですね? phải không?

▲ A: じゃ、 新 宿 駅しんじゅくえきで Thế nhé, ga Shinjuku B: 新宿駅ですね? Ga Shinjuku phải không?

Số đếm Phút Số đếm Phút

1 いち

2 に

3 さん

4 よん/し

5 ご

6 ろく

1分 いっぷん 2分 にふん 3分 さんぷん 4分 よんぷん 5分 ごふん 6分 ろっぷん

7 しち/なな 8 はち 9 きゅう 10 じゅう 11 じゅういち 12 じゅうに

7分 ななふん 8分 はっぷん 9分 きゅうふん

10分 じゅっぷん、じっぷん 15分 じゅうごふん

30分 さんじゅっぷん さんじっぷん はん

つうこうにん通 行 人:ここを右みぎに曲まがって・・・。 KOKO - O MIGI - NI MAGATTE…

レオ:ここを右

みぎ

ですね?

KOKO - O MIGI - DESU – NE?

つうこうにん通 行 人:そうそう。

SŌSŌ

そのあとは、ずうっとまっすぐね。

SONO - ATO - WA, ZŪTTO MASSUGU - NE

レオ:まっすぐ?

MASSUGU

つうこうにん通 行 人:ええ。10分じゅっぷんほどで着つきますよ。

Ē JUPPUN - HODO - DE TSUKI - MASU - YO

レオ:ありがとうございました。

ARIGATŌ - GOZAI - MASHITA

Anh rẽ tay phải chỗ Rẽ tay phải phải khơng ạ? Đúng

Sau anh thẳng suốt

Đi thẳng phải không? 

Vâng Khoảng 10 phút tới nơi  Xin cảm ơn

■■

■■

anh Leo ngƣời đƣờng

(30)

Bài 39 Ngay đằng kìa.

Mẫu câuすぐそこですよ。 Ngay đằng A: ご飯

はん

は、まだですか? Anh chƣa nấu cơm à? B: すぐですよ。 Tôi nấu

Nâng cao. すぐです。Ngay, / ここから駅まで、すぐです。Từ đến ga gần

まだまだです。Còn lâu, xa / ここから駅まで、まだまだです。Từ đến ga xa

夏 休

なつやす

みは、すぐです。Sắp sửa đến kỳ nghỉ hè./ 夏休みは、まだまだです。Còn lâu đến kỳ nghỉ hè

Bài 40 A, may quá.

Mẫu câuああ、よかった。 A, may ☆ Cách nói tƣơng đƣơng: ああ、ほっとした。

Nâng cao ☆ Cách nói thể ý thất vọng: あーー (xuống giọng cuối câu)

あーー、残念。 Ôi, thật đáng tiếc

あーー、がっかり。 Ôi, chán

レオ:あのう、すみません。

ANŌ, SUMIMASEN

新 宿 駅

しんじゅくえき

は、どこですか?

SHINJUKU-EKI - WA, DOKO - DESU - KA?

つうこうにん通 行 人:ああ、すぐそこですよ。

Ā, SUGU - SOKO - DESU - YO

レオ:すぐそこ?

SUGU - SOKO?

つうこうにん通 行 人:この高たかいビルの裏うらですよ。

KONO - TAKAI - BIRU - NO URA - DESU - YO

À…, xin lỗi Ga Shinjuku đâu? À, đằng Ở đằng à?

Ở đằng sau tòa nhà cao

■■

■■

レオ:すぐそこ?

SUGU - SOKO?

通 行 人

つうこうにん

:この高

たか

いビルの裏

うら

ですよ。

KONO - TAKAI - BIRU - NO URA - DESU - YO

レオ:ああ、よかった。

Ā, YOKATTA

ありがとうございました。

ARIGATŌ - GOZAI - MASHITA

通 行 人

つうこうにん

:気

をつけて。 KI - O TSUKETE

 Ở đằng à?

Ở đằng sau tòa nhà cao A, may

Cảm ơn anh  Anh cẩn thận nhé.

■■

■■

 anh Leo  ngƣời đƣờng

(31)

Nâng cao ☆ Tên ngƣời cần gặp + さんのお宅

たく

ですか?

Bài 41 Xin lỗi, (gọi) nhầm.

Mẫu câuすみません、まちがえました。 Xin lỗi, (gọi) nhầm

☆ Cách trả lời bị ngƣời khác gọi nhầm số máy: 違

ちが

いますけど。 Anh/chị (gọi) nhầm số

岡田

お か だ

みかさんのお宅ですか? Đây nhà riêng chị Okada Mika phải không?

Chú thích まちがえました: sai, nhầm (nhầm số điện thoại) お宅: nhà riêng (cách nói lịch sự)

Bài 42 Thế nhé, xin phép.

Mẫu câuじゃあ、失礼します。 Thế nhé, xin phép

Nâng cao Cách nói thân mật với với bạn bè, ngƣời thân:

A:じゃあ、また。/じゃ、また(ね)Thế nhé, hẹn gặp lại B:うん、またね。 Ừ, hẹn gặp lại Chú thích ~でございます: ~ (thể khiêm tốn củaです)

では: Thế (từ dùng nói chuyện lịch sự) 失礼します: Xin vơ phép

レオ:(みかさんは、ぼくのこと覚

おぼ

えてるよね。)

MIKA - SAN - WA, BOKU - NO – KOTO OBOETERU - YO - NE

男

おとこ

の声

こえ

:もしもし? MOSHI - MOSHI?

レオ:あれ?みかさん?

ARE? MIKA - SAN?

男

おとこ

の声

こえ

:ちがいますけど。 CHIGAI - MASU - KEDO

レオ:すみません、まちがえました。

SUMIMASEN, MACHIGAE - MASHITA

L (Chắc chị Mika cịn nhớ nhỉ.)

M Alô

L Ơ, Chị Mika à?  M Không phải đâu

L Xin lỗi anh, gọi nhầm (số máy)

■■

■■

レオ:もしもし?

MOSHI - MOSHI?

政木ま さ き先生せんせいの妻つま:はい、政木

ま さ き

でございます。 HAI, MASAKI - DE GOZAI - MASU

レオ:レオですけど、今

いま

から、帰

かえ

ります。

LEO - DESU – KEDO, IMA - KARA, KAERI - MASU

政木 ま さ き 先 生 せんせい の妻 つま :はい、わかりました。気 き をつけて。 HAI, WAKARI - MASHITA KI - O TSUKETE

レオ:はい。じゃあ、失 礼

しつれい

します。

HAI JĀ, SHITSURĒ - SHIMASU

Alô

 Vâng, Masaki

Cháu Leo ạ, cháu bắt đầu

 Ừ, cô hiểu Cháu cẩn thận

Vâng Thế nhé, cháu xin phép

■■

■■

L anh Leo M ngƣời nhận điện thoại

(32)

Nâng cao ☆ Thời gian muốn hỏi +は、時間じ か んがありますか? Có thời gian vào ○○khơng?

あさ

: buổi sáng → 日曜日の朝: buổi sáng chủ nhật 昼

ひる

: buổi trƣa → 日曜日の昼: buổi trƣa chủ nhật

☆ Cách lịch với ngƣời trên: 少々お待ちください。(少々: chút, ít)

Bài 43 Tối thứ sáu anh/chị có rảnh khơng?

Mẫu câu 金曜日の夜は、あいてますか? Tối thứ sáu anh/chị có rảnh khơng?

☆ Cách hỏi xem có rảnh khơng: Thời gian muốn hỏi + は、あいてますか? 日曜日

にちようび

/ 週 末

しゅうまつ

は、あいてますか? Anh/chị có rảnh vào chủ nhật/ cuối tuần không? 金曜日の夜は、時間がありますか? Tối thứ sáu anh/chị có thời gian khơng?

☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: Thời gian muốn hỏi + は、あいてる?

金曜日の夜は、あいてる?

Chú thích あいていますか?: có trống khơng, có rảnh khơng (có thể phát âm thành あいてますか?) 夜: buổi tối → 日曜日の夜: buổi tối chủ nhật けど: nhƣng

Bài 44 Hãy đợi chút nhé.

Mẫu câuちょっと待ってください。 Hãy đợi chút

☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: ちょっと待って。

Nâng cao Cách nói muốn gọi ngƣời khác để hỏi việc gì: ちょっとすみません。Xin lỗi anh/chị chút

ちょっといいですか? Cho hỏi chút đƣợc khơng ạ?

Chú thích 友だち: bạn bè 誕生パーティー: tiệc sinh nhật 待ってください: đợi

レオ:はい、もしもし?

HAI, MOSHI - MOSHI?

あき:レオさん? あきですけど。

LEO - SAN? AKI - DESU - KEDO

レオ:あきさん?

AKI - SAN?

あき:金曜日

きんようび

の夜

よる

はあいてますか?

KIN’YŌBI - NO - YORU - WA AITE - MASU - KA?

: Vâng,

: Anh Leo phải không? Tôi Aki : Chị Aki à?

: Tối thứ sáu anh có rảnh không?

■■

■■

あき:金曜日

きんようび

の夜

よる

はあいてますか?

KINYŌBI - NO - YORU - WA AITE - MASU - KA?

レオ:金曜日

きんようび

の夜

よる

ですね。

KINYŌBI - NO - YORU - DESU - NE

ちょっと待

ってください。ええ、あいてます。

CHOTTO MATTE - KUDASAI.Ē, AITEMASU

あき:友

とも

だちの 誕 生

たんじょう

パーティがあるんだけど。

TOMODACHI - NO TANJŌ - PĀTĪ - GA ARUN - DAKEDO

Tối thứ sáu anh có rảnh khơng?  Tối thứ sáu phải không?

Đợi chút nhé.Vâng, tơi rảnh  Có bữa tiệc sinh nhật bạn

■■

■■

 anh Leo  chị Aki

(33)

まど

を開

けてもらえませんか? Chị mở cửa sổ hộ đƣợc không? 一 緒

いっしょ

に行きませんか Chị với chứ?

もちろん(ですよ)。Tất nhiên

Bài 45 Tất nhiên/dĩ nhiên.

Mẫu câu もちろん。 Tất nhiên/dĩ nhiên

Nâng cao

合気道は好きですか?Anh có thích võ Aikido khơng? /もちろん、(好きですよ) Tất nhiên (tơi thích)

パーティーに行きますか? Anh có dự tiệc khơng? /もちろん、(行きます)。 Tất nhiên, (tơi có đi)

Chú thích ごろ: khoảng (về mặt thời gian)

Bài 46 Tôi hiểu

Mẫu câuなるほど。 Tôi hiểu

☆ Cách nói tƣơng đƣơng: はい。 Vâng / ええ。 Ừ / そうですね。 Ra nhƣ

Nâng cao ☆ Cách nói thể ý đồng tình với ngƣời khác: なるほどね。 ☆ Cách nói thể khơng đồng tình với ý kiến ngƣời khác:

ええ? Gì cơ? / そうですか? Thế á?

Chú thích 音楽: âm nhạc

■■ ■■ あき:友 とも だちの 誕 生 たんじょう パーティがあるんだけど。

TOMODACHI - NO TANJŌ - PĀTĪ - GA ARUN - DAKEDO

レオ:そうですか。

SŌ - DESU - KA

ぼくが行

ってもいいんですか?

BOKU - GA ITTEMO - ĪN – DESU - KA?

あき:もちろん。 MOCHIRON じゃ、7時 し ち じ ごろ迎 むか えに行 い くわね。

JĀ, SHICHI - JI - GORO MUKAE - NI IKU - WA - NE

 Có bữa tiệc sinh nhật bạn  Thế à?

Tơi có đƣợc khơng?  Tất nhiên

Thế khoảng tơi tới đón anh

 anh Leo  chị Aki

■■

■■

anh Leo chị Aki

レオ:あのう、プレゼントは何

なに

がいいでしょうか?

ANŌ, PUREZENTO WA NANI GA Ī DESHŌ KA?

あき:彼 女 かのじょ は、音 楽 おんがく が大好 だ い す きだから、

KANOJO WA, ONGAKU GA DAISUKI DAKARA,

CDなんかどうかしら?

CD NANKA DŌ KASHIRA?

レオ:なるほど。じゃあ、ちょっと 考

かんが

えてみます。

NARUHODO JĀ, CHOTTO KANGAETE MIMASU

あき:そうね。じゃあ、また。

SŌ NE JĀ, MATA

À này, tặng quà đƣợc chị nhỉ? Cơ thích âm nhạc

nên tặng nhƣ đĩa CD anh thấy sao? Tơi hiểu Thế để tơi thử nghĩ thêm chút

Phải

(34)

Khách: どうも、お邪魔

じ ゃ ま

します。 Cảm ơn, xin phép

Bài 47 Xin mời vào

Mẫu câu いらっしゃい。 Xin mời vào

☆ Cách nói lịch hơn: よくいらっしゃいましたね。 Rất chào mừng anh/chị tới chơi ※ Lƣu ý: phân biệt với câuいらっしゃいませ

(là câu mà ngƣời bán hàng thƣờng nói với khách tới cửa hàng)

Nâng cao Chủ nhà: いらっしゃい。さあ、どうぞ。 Xin mời vào Nào, xin mời

Bài 48 Ồ, thật tin đƣợc!

Mẫu câuわあ、信じられない! Ồ, thật tin đƣợc!

わあ、すごい。 Ồ, hay / わあ、うれしい。 Ồ, vui

Nâng cao

☆ Cách nói thể ngạc nhiên xen lẫn tiếc nuối: えー、信じられない。 Ơi, khơng thể tin đƣợc ☆ Cách nói lịch sự: 信じられません。

☆ Cách nói khác, thể ngạc nhiên: うそ! Làm có chuyện nhƣ thế!

Chú thích わあ: Ồ! (thể ý ngạc nhiên) 空港: sân bay 会った: gặp (dạng nguyên thể 会う)

あの時: hơm đó, lúc 知り合い: ngƣời quen うれしい: vui えー: Ôi (thể ý tiếc nuối)

あき:さあ、ここよ。

SĀ, KOKO - YO

みか:いらっしゃい。

IRASSHAI

あき:みか、紹 介しょうかいするわ。こちら、レオさん。

MIKA, SHŌKAI - SURU - WA KOCHIRA, LEO - SAN

レオ:みかさん?

MIKA - SAN?

みか:レオ!・・・

LEO!

A A, M Xin mời vào

A Mika, để giới thiệu Đây anh Leo

L Chị Mika à? M Leo!

■■

■■

みか:わあ、信しんじられない!

WĀ, SHINJI - RARE - NAI!

 空港くうこうで会あったレオね。

KŪKŌ - DE ATTA LEO - NE

レオ:あの時ときはありがとうございました。

ANO - TOKI - WA ARIGATŌ - GOZAI - MASHITA

あき:知しり合あいだったの?

SHIRIAI - DATTA - NO?

みか:そうなの。

SŌ - NANO

M Ồ, thật tin đƣợc!

Anh Leo mà gặp sân bay phải không? L Cảm ơn chị chuyện hơm

A Hai ngƣời quen à? M Đúng

■■

■■

L anh Leo A chị Aki M chị Mika

(35)

おし

えてくれて、ありがとう。 Cảm ơn anh/chị hƣớng dẫn cho

※ Trƣờng hợp đặc biệt: 一人

ひ と り

: ngƣời 二人

ふ た り

: hai ngƣời 四人

よ に ん

: bốn ngƣời

Bài 49 Cảm ơn tới

Mẫu câu来てくれてありがとう。 Cảm ơn tới

☆ Cách nói lịch hơn: 来てくださってありがとうございます。

Nâng cao 手伝

て つ だ

ってくれて、ありがとう。 Cảm ơn anh/chị giúp đỡ tơi

Chú thích お招き: mời mọc (cách nói lịch từ 招 待

しょうたい

) 二人

ふ た り

: hai ngƣời 二人とも: hai ngƣời

◆ Cách đếm ngƣời: Số đếm + 人

にん

Bài 50 Chúc mừng sinh nhật!

Mẫu câuお誕生日おめでとう! Chúc mừng sinh nhật!

あけましておめでとうございます! Chúc mừng năm mới!

Nâng cao おめでとう。よかったですね! Xin chúc mừng! Tốt nhỉ!

Chú thích 誕生日: Ngày sinh, sinh nhật (cách nói lịch お誕生日)

何歳: Bao nhiêu tuổi なった: trở thành, trở nên (dạng nguyên thể làなる) だっけ: từ đƣợc nói cuối câu, để hỏi lại điều mà nghe nhƣng khơng nhớ xác 聞かないで: đừng hỏi (cách nói đầy đủ 聞かないでください)

よかったですね: Thật vui / Tốt nhỉ, hay

みか:今日き ょ うは、来きてくれてありがとう。

KYŌ - WA, KITE - KURETE - ARIGATŌ

レオ:こちらこそ。

KOCHIRA - KOSO

お招まねきありがとうございます。

OMANEKI ARIGATŌ - GOZAI - MASU

みか:さあ、ふたりとも入はいって。

SĀ, FUTARI - TOMO HAITTE

: Cảm ơn bạn tới hôm : Chúng

Xin cảm ơn chị mời chúng tơi : Nào, hai ngƣời vào nhà

■■

■■

全員ぜんいん:みか、お誕 生たんじょう日びおめでとう!

MIKA, O - TANJŌBI OMEDETŌ

みか:ありがとう。

ARIGATŌ!

あき:何歳なんさいになったんだっけ?

NAN - SAI - NI NATTAN - DAKKE?

みか:それは聞

かないで。

SORE - WA KIKA - NAI - DE

Mọi ngƣời: Chúc mừng sinh nhật Mika M: Cảm ơn bạn

A: Vậy cậu tuổi nhỉ? M: Đừng hỏi câu

■■

■■

 anh Leo  chị Mika

(36)

Bài 51 Có thể/có lẽ nhƣ nhỉ.

Mẫu câuそうかもしれませんね。 Có thể/có lẽ nhƣ

A: あきさんはパーティーに来こないでしょうね。 Chắc chị Aiki không tới dự tiệc đâu B: そうかもしれませんね。 Có lẽ

☆ Các nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: そうかもね。

Nâng caoたぶん、そうかもしれませんね。 Có nhƣ

もしかすると、そうかもしれませんね。 Biết đâu nhƣ

Chú thích書いた: viết (dạng nguyên thể là書く) まちがう: sai, nhầm (thể てlà まちがって)

Bài 52 Số 090-1234-****phải không?

 anh Leo  chị Mika

Mẫu câu

090-の1234-の****ですね。 Số 090-1234-**** phải không?

◆Cách đếm số từ đến

0 ゼロ、レイ イチ ニ サン ヨン、シ

5 ゴ ロク シチ、ナナ ハチ キュウ、ク

レオ:みかさん、この前まえ電話で ん わしたんですけど…。

MIKA - SAN, KONO - MAE DENWA - SHITA - N - DESU - KEDO

みか:ええ? そうなの?

Ē? SŌ-NANO?

 番号ばんごうをまちがって書かいたかな。

BANGŌ - O MACHIGATTE KAITA - KANA.

レオ:そうかもしれませんね。

SŌ - KAMO - SHIRE - MASEN - NE

 Chị Mika này, hơm trƣớc tơi có gọi điện thoại cho chị…  Ơi, à?

Có tơi viết nhầm số  Có thể đấy.

■■

■■

レオ: 電話で ん わ番号ばんごうをもう一度い ち ど、教おしえてくれませんか?

DENWA - BANGŌ - O MŌ - ICHIDO, OSHIETE - KURE - MASEN - KA?

みか:いい?

Ī?

090-1234-****よ。

 ZERO - KYŪ - ZERO NO ICHI - NI - SAN – YON NO **** YO

レオ:090-1234-****ですね。

ZERO - KYŪ - ZERO NO ICHI - NI - SAN - YON NO

**** DESU - NE

みか:その通とおり。

SONO - TŌRI

Chị nói lại cho tơi số điện thoại chị đƣợc không? Tôi đọc nhé?

090-1234-****

 Số 090-1234-**** phải không?  Đúng nhƣ vậy.

■■

■■

(37)

L anh Leo M thày Masaki

Bài 53 Bây anh chị có thời gian không?

L anh Leo M thày Masaki O võ sƣ Ono

Mẫu câu今、よろしいですか? Bây anh chị có thời gian khơng?

☆ Cách nói tƣơng đƣơng: 今、いいですか? ☆ Cách nói với bạn bè, ngƣời thân: 今、いい?

Nâng cao 今、お時間

じ か ん

ありますか? Bây giờ, anh/ chị có thời gian không? あのう、ちょっと、今、お時間ありますか?

À…, xin lỗi anh/chị chút Bây anh chị có thời gian khơng?

Chú thích よろしいですか?: Có đƣợc khơng? あのう、ちょっと: A… , xin lỗi anh/chị chút

Bài 54 Tơi có chút việc muốn nhờ

Mẫu câu実は、お願いがあるんですが。 Tơi có chút việc muốn nhờ anh/chị ☆ Cách nói „mềm mại‟ hơn: あのう、実は、お願いがあるんですが。

☆ Cách nói với bạn bè, ngƣời thân: 実は、お願いがあるんだけど。

Nâng cao ☆ Cách muốn nhờ hỏi ngƣời khác: あのう、+ việc muốn hỏi + のことなんですが。

あのう、映画

え い が

のことなんですが。 À, việc xem phim mà… (thì tơi khơng thể đƣợc) あのう、日曜日のことなんですが。 À, việc ngày chủ nhật mà… (thì tơi khơng thể đƣợc) Chú thích 実は: thực 願い: việc muốn nhờ (cách nói lịch お願い)

企画: kế hoạch 映画: phim 小野お の:レオは、見違み ち がえたな。

LEO - WA MICHIGAETA - NA

政木ま さ き:ええ、毎日まいにち熱心ねっしんに稽古け い こしてますから。

Ē, MAINICHI NESSHIN- NI

KĒKO - SHITE - MASU - KARA.

レオ:政木ま さ き先生せんせい、今いま、よろしいですか?

MASAKI - SENSĒ,

IMA, YOROSHĪ - DESU - KA?

O Leo trông khác hẳn

M Vâng, ngày cậu tập luyện chăm

L Thƣa thày Masaki, thày có thời gian khơng ạ?

■■

■■

レオ:実じつは、お願ねがいがあるんですが。

JITSU - WA, O - NEGAI - GA ARUN - DESU - GA

今度こ ん どの日曜日に ち よ う びに、

KONDO - NO NICHI - YŌBI - NI,

鎌倉かまくらに行いきたいんです。

KAMAKURA - NI IKITAIN - DESU

政木ま さ き:ああ、あの外国人がいこくじんのための企画き か くか?

Ā, ANO - GAIKOKU - JIN - NO – TAME- NO - KIKAKU - KA?

レオ:はい、そうです。

HAI, SŌ - DESU.

LThực ra, em có chuyện muốn nhờ thày Chủ nhật tới,

em muốn Kamakura

M À, kế hoạch tổ chức chơi cho ngƣời nƣớc ngồi phải khơng? L Vâng,

■■

(38)

☆ Cách hỏi ngắn gọn hơn: えっ、幹事って何

なに

L anh Leo M thày Masaki

Bài 55 „Kanji‟ ạ?

Mẫu câu幹事って何ですか? „Kanji‟ ạ?

☆ Cách hỏi nghĩa từ: Từ muốn hỏi + って何ですか?/ 合気道あいきどうって何ですか „Aikido‟ gì?

Nâng cao 幹事ってどういう意味

い み

ですか? „Kanji‟ nghĩa gì?

幹事ってまとめ役ですか? „Kanji‟ „ngƣời tổ chức‟ phải không?

Chú thích 会: hội, nhóm まとめ役: ngƣời tổ chức, ngƣời điều hành 何ですか?: gì?

Bài 56 (Đó là) nhờ cơng ơn thày

Mẫu câu先生のおかげです。 (Đó là) nhờ công ơn thày

☆ Danh từ ngƣời + のおかげで。みなさんのおかげです。(Đó là) nhờ ơn ngƣời

Nâng cao A: お元気

げ ん き

ですか Anh/chị có khỏe khơng?‟

B: おかげさまで Nhờ ơn (nên khỏe) Dạ (cảm ơn anh/chị ) khỏe

A: おめでとうございます Chúc mừng anh/chị

B: おかげさまで Cảm ơn anh/chị

Chú thích 昇段:lên hạng, thăng cấp 夢: mơ ƣớc, giấc mơ 政木ま さ き:じゃあ、幹事か ん じに連絡れんらくさせるよ。

JĀ, KANJI - NI RENRAKU - SASERU - YO

レオ:幹事か ん じって何なんですか?

KANJI - TTE NAN - DESU - KA?

政木ま さ き:会かいのまとめ役やくだよ。

KAI - NO MATOME - YAKU - DA - YO

レオ:なるほど…。よろしくお願ねがいします。

NARUHODO YOROSHIKU-ONEGAI- SHIMASU

M Thế thày bảo ngƣời tổ chức liên lạc với em

L „Kanji‟ ạ?

M Đó ngƣời tổ chức chuyến L Em hiểu! Mong thày giúp em

■■

■■

政木ま さ き:ところで、レオ、この調子ちょうしなら

TOKORODE, LEO, KONO-CHOSHI-NARA

昇 段 しょうだん

も夢ゆめじゃないぞ。

SHODAN-MO-YUME-JANAI-ZO

レオ:本当ほんとうですか?

HONTŌ - DESU - KA?

政木ま さ き:とてもよくなった。

TOTEMO - YOKU - NATTA

レオ:先生せんせいのおかげです。

SENSĒ - NO OKAGE - DESU

M Mà này, Leo này, với đà việc đƣợc thăng hạng khơng phải mơ ƣớc đâu

L Thật ạ?

M Em tiến nhiều L (Đó là) nhờ cơng ơn thày

■■

■■

(39)

L anh Leo M thày Masaki

 anh Leo  chị Aki

Bài 57 Tôi nghĩ nhƣ

Mẫu câu私もそう思います。 Tôi nghĩ nhƣ

私は、そう思いませんけど。 Tơi khơng nghĩ nhƣ

Nâng cao Cách nói tƣơng tự:私も同

おな

じ意見

い け ん

です。 Tơi có ý kiến (nhƣ vậy)

Chú thích努力: nỗ lực とにかく: sao, dù 大切: quan trọng も: 思います: nghĩ 同じ: giống, tƣơng tự 意見: ý kiến

Bài 58 Xin lỗi bắt anh/chị phải chờ đợi

Mẫu câuお待たせしました。 Xin lỗi bắt anh/chị phải chờ đợi ☆ Cách nói với bạn bè, ngƣời thân: お待たせ!

☆ Cách nói lịch hơn: どうも、お待たせしました。

Nâng cao Cách nói lịch nữa: すみません、お待たせしました。

Chú thích まだ: chƣa 大丈夫: không 全員: tất ngƣời

そろう: tập trung đầy đủ (そろっていない/そろってない: chƣa tập trung đầy đủ) から: vì, あと: cịn, lại

政木ま さ き:とてもよくなった。

TOTEMO - YOKU - NATTA

レオ:先生せんせいのおかげです。

SENSĒ - NO OKAGE - DESU

政木ま さ き:いや、おまえの努力どりょくだよ。

IYA, OMAE - NO DORYOKU - DA - YO

とにかく毎日稽古ま い に ち け い こすることが大切たいせつなんだ。

TONIKAKU MAINICHI KĒKO - SURU - KOTO - GA TAISETSU - NAN - DA

レオ: 私わたしもそう思おもいます。

WATASHI - MO SŌ - OMOI - MASU

M: Em tiến nhiều L: Đó nhờ cơng ơn thày M: Khơng, nỗ lực em Dẫu sao, việc tập luyện hàng ngàylà quan trọng

L: Em nghĩ nhƣ

■■

■■

レオ:お待またせしました。

O - MATASE - SHI - MASHITA

あき:まだ大丈夫だいじょうぶ。

MADA DAIJŌBU

全員 ぜんいん

そろってないから。

ZEN’IN SOROTTE - NAI - KARA

レオ:あと何人なんにんぐらい来くる予定よ て いですか?

ATO - NAN - NIN – GURAI KURU - YOTĒ - DESU - KA?

あき:あと2人ふ た りよ。

ATO FUTARI - YO

 Xin lỗi bắt ngƣời phải đợi  Vẫn chƣa muộn Không đâu Mọi ngƣời chƣa đến đủ hết mà  Dự tính ngƣời đến?  Còn hai ngƣời

■■

(40)

京 都

きょうと

は、いかがですか Anh chị thấy Kyoto nào?

Bài 59 Cái anh/chị thấy nào?

L anh Leo M chị Minh M anh Mario

Mẫu câuこれ、いかがですか? Cái anh/chị thấy nào?

Cách nói tƣơng tự: これ、どうぞ Xin mời (dùng thử)

Nâng cao Cách gợi ý: Thứ muốn gợi ý + はいかがですか?

Chú thích 苦手: kém, khơng giỏi, khơng thạo だめ: không đƣợc (không ăn đƣợc) いかがですか?: thấy nào?

Bài 60 Vì chẳng có hội nên khơng bỏ lỡ dịp này.

L anh Leo M anh Mario

Mẫu câuせっかくですから。 Vì chẳng có hội nên khơng bỏ lỡ dịp

A: 合気道

あいきどう

の試合

し あ い

を見

に来

ませんか? Anh có tới xem biểu diễn Aikido khơng? B: せっかくですから。 Vì chẳng có hội (nên đi)

Nâng cao ☆ Cách thuyết phục muốn mời ngƣời khác:

でも、せっかくですから。 Vì chẳng có dịp (nên anh/chị nhé)

☆ Cách từ chối lời mời ngƣời khác:

せっかくですけど。 / せっかくですが。

Mặc dù chẳng có dịp (nhƣng tơi đành phải bỏ lỡ dịp này) ミン: 私わたしは、まだ、納豆なっとうが苦手に が てで。

WATASHI - WA, MADA, NATTŌ - GA NIGATE - DE

レオ:ぼくもわさびがだめです。

BOKU - MO WASABI - GA DAME - DESU

マリオ:これ、いかがですか?

KORE, IKAGA - DESU - KA?

レオ:それは、何なんですか?

SOREWA, NAN - DESU - KA?

M Mình khơng ăn đƣợc Natto LMình khơng ăn đƣợc wasabi M Các cậu ăn thử chứ?

L Đó vậy?

■■

■■

マリオ:これ、いかがですか?

KORE, IKAGA - DESU - KA?

レオ:それは、何なんですか?

SOREWA, NAN - DESU - KA?

マリオ:サボテンの缶詰かんづめです。

SABOTEN - NO KANZUME - DESU

レオ:サボテン…。せっかくですから。

SABOTEN SEKKAKU - DESU - KARA

いただきます。ううん、おいしい!

ITADAKI - MASU ŪN, OISHĪ!

M Các cậu ăn thử chứ? L Đó vậy?

M Xƣơng rồng đóng hộp

L Xƣơng rồng à? Vì chẳng có dịp nên… Tơi xin Ơi, ngon q

■■

(41)

Bài 61 Tơi chụp ảnh có đƣợc khơng?

 anh Leo  chị Aki

Mẫu câu写真をとってもいいですか? Tơi chụp ảnh có đƣợc khơng?

☆ Cách xin phép làm việc gì: Động từ việc muốn làm (thểて) + もいいですか? たばこをすってもいいですか? Tơi hút thuốc có đƣợc khơng?

☆ Cách hỏi ngắn gọn: いいですか?☆ Cách nói với bạn bè, ngƣời thân: 写真をとってもいい?

☆ Cách nói lịch sự: thayいいですかbằngよろしいですか

Nâng cao ☆ Khi đƣợc ngƣời khác xin phép hỏi ý kiến, đồng ý trả lời:

▴もちろん Tất nhiên

▴ええ、どうぞ。 Vâng, xin mời ▴ええ、大 丈 夫

だいじょうぶ

ですよ。 Vâng, khơng đâu

☆ Nếu khơng đồng ý, trả lời: それは、ちょっと… Cái hơi…

Chú thích 写真をとる: chụp ảnh (thểて 写真をとって)

タバコ: thuốc すう: hút タバコをすう: hút thuốc

あき:さあ、着つきましたよ。

SĀ, TSUKI - MASHITA - YO

これが鎌倉かまくらの大仏だいぶつです。

KORE - GA KAMAKURA - NO DAIBUTSU - DESU

レオ:写真しゃしんをとってもいいですか?

SHASHIN - O TOTTEMO Ī - DESU - KA?

あき:もちろん。

MOCHIRON

あれ、大仏だいぶつの写真しゃしんじゃないの?

ARE, DAIBUTSU - NO SHASHIN - JANAI - NO?

 Nào, tới nơi Đây tƣợng Đại Phật Kamakura

 Tơi chụp ảnh có đƣợc khơng?  Tất nhiên

Ơ, anh chụp ảnh tƣợng Đại Phật à?

■■

(42)

みます→ 飲みすぎ(ます)→ 飲みすぎました (Uống) (Uống nhiều) (Đã uống nhiều)

Bài 62 Bức tƣợng Đại phật to quá.

 anh Leo  chị Aki

Mẫu câu大仏は大きすぎます。 Bức tƣợng Đại phật to

Cách diễn đạt vật tình trạng mức mặt

☆ Tính từ đi「い」: Thay đuôi「い」bằng「すぎます」

大きい(to) → 大きすぎます(to quá) 小さい(nhỏ) → 小さすぎます(nhỏ quá)

この靴

くつ

は小さすぎます Đôi giày nhỏ q

☆ Tính từ 「な」:Thêm「すぎます」vào sau tính từ/

この問 題

もんだい

は簡 単

かんたん

すぎます。 Bài tập đơn giản

Nâng cao☆ Cách diễn đạt hành động mức: Thayますcủa động từ thểます bằngすぎ 食

べます→ 食べすぎ(ます)→ 食べすぎました (Ăn) (Ăn nhiều) (Đã ăn nhiều)

Bài 63 Nhƣ hay quá.

L anh Leo A chị Aki M chị Minh

Mẫu câuそれはいいですね。 Nhƣ hay

☆ Cách nói để thể rõ ý vui mừng:わあ、それはいいですね。 Ơi, nhƣ hay q

☆ Cách nói với bạn bè, ngƣời thân: それは、いいね。 Thế hay q

Nâng cao おもしろそうですね。 Có vẻ thú vị / 楽しそうですね。 Có vẻ vui

あき:あれ、大仏だいぶつの写真しゃしんじゃないの?

ARE, DAIBUTSU - NO SHASHIN - JANAI - NO?

レオ:だって、大仏だいぶつは、大おおきすぎます。

DATTE, DAIBUTSU - WA, ŌKI - SUGI - MASU

ファインダーに入はいらないんですよ。

FAINDĀ - NI HAIRA - NAIN - DESU - YO

あき:うそばっかり。

USO - BAKKARI

 Ơ, anh chụp ảnh tƣợng Đại Phật à?

 Thì tƣợng Đại Phật to Nên khơng vào hết ống kính đƣợc  Anh tồn nói xạo

■■

■■

ミン:あきさん、今日き ょ うはありがとう。

AKI - SAN, KYŌ - WA ARIGATŌ

あき:いいえ、 私わたしも楽たのしかったわ。

ĪE, WATASHI - MO TANOSHI – KATTA -WA

また、一緒いっしょに出でかけましょうね。

MATA, ISSHO - NI DEKAKE - MASHŌ - NE

レオ:それはいいですね。

SORE - WA Ī - DESU - NE

M Chị Aki ơi, cảm ơn chị ngày hơm A Khơng có gì, tơi thấy vui

Lần sau lại chơi L Thế hay

■■

(43)

Bài 64 Chẳng hiểu mà hình nhƣ tơi bị sốt  anh Leo  thày Masaki

Mẫu câuどうも熱があるみたいです。 Chẳng hiểu mà hình nhƣ tơi bị sốt

どうも風邪

か ぜ

みたいです。 Chẳng hiểu mà hình nhƣ tơi bị cảm

☆ Cách nói với bạn bè, ngƣời thân: どうも熱があるみたい。

Nâng cao うどんみたいです。 Giống nhƣ udon ボールみたいです。Giống nhƣ bóng

Chú thích どうも/なんだか/なんとなく: chẳng hiểu lý

熱がある: bị sốt‟ ~みたいです: nhƣ, giống nhƣ ~ どうも~みたい: hình nhƣ ~ 風邪: bệnh cảm

Bài 65 Nhƣ gay go nhỉ!

L anh Leo M thày Masaki

Mẫu câuそれは大 変

たいへん

だ! Nhƣ gay go nhỉ!

☆ Các cách nói khác:▴ それは大変! ▴それは大変だね! ▴ 大変、大変! ▴それは大変ね!

Nâng cao ☆ Cách nói lịch hơn: それは、大変ですね!

☆ Cách nói việc khứ: それは大変でしたね! Thế anh vất vả nhỉ!

Chú thích 度: độ 6分: phần 大変: gay go, vất vả, đáng lo ngại

レオ:おはようございます。

OHAYŌ - GOZAIMASU

政木ま さ き:おはよう。

OHAYŌ

どうした? 元気げ ん きがないな。

DŌ - SHITA? GENKI - GA NAI - NA

レオ:どうも熱ねつがあるみたいです。

DŌMO, NETSU - GA ARU - MITAI - DESU

 Chào thày

Chào em Em vậy? Em (có vẻ) khơng khỏe

 Chẳng hiểu mà hình nhƣ em bị sốt

■■

■■

レオ:どうも熱ねつがあるみたいです。

DŌMO, NETSU - GA ARU - MITAI - DESU

政木ま さ き:それはたいへんだ!

SORE - WA TAIHEN - DA!

すぐ熱ねつを測はかりなさい。

SUGU NETSU - O HAKARI - NASAI

政木ま さ き:38度ど6分ぶもあるぞ。

SANJŪ - HACHI - DO ROKU - BU – MO ARU - ZO

L Chẳng hiểu mà hình nhƣ em bị sốt M Thế gay nhỉ!

Em cặp nhiệt độ

M Tới 38 độ

■■

(44)

Bài 66 Làm bây giờ? L anh Leo M thày Masaki

Mẫu câuどうしよう。 Làm bây giờ?

Nâng cao Cách nói muốn xin lời khuyên ngƣời khác: どうしたらいいですか? Tôi nên làm nào?

Chú thích 病院: bệnh viện động từ thểた+ほうがいい: nên ~ 困った: gay go, phiền phức (dạng nguyên thể 困る)

~なあ: cách nói thể cảm thán

Bài 67 Tôi xin để anh/chị định

L anh Leo M thày Masaki

Mẫu câuおまかせします。 Tôi xin để anh/chị định

☆ Cách nói ngắn gọn hơn: ▴まかせるよ。 ▴まかせた。

Nâng cao ☆ Cách đề nghị ngƣời khác để định: おまかせください。 政木ま さ き:38度ど6分ぶもあるぞ。

SANJŪ - HACHI - DO ROKU - BU - MO ARU - ZO

病 院 びょういん

に行いったほうがいい。

BYŌIN - NI ITTA - HŌ - GA Ī

レオ:そうですね。

SŌ - DESU - NE

政木ま さ き:どうしよう。困こまったなあ。

DŌ - SHIYŌ KOMATTA - NĀ

私 わたし

が行いければいいんだけど。

WATASHI- GA IKEREBA ĪN - DAKEDO

M Tới 38 độ Em nên bệnh viện L Em nghĩ

M Làm Gay Giá mà thày đƣợc tốt

■■

■■

政木ま さ き:レオ、あきに頼たのんでもいいか?

LEO, AKI - NI TANON - DEMO Ī - KA?

レオ:おまかせします。

O - MAKASE - SHIMASU

政木ま さ き:もしもし、あきか?

MOSHI - MOSHI, AKI - KA?

あ、 私わたしだが。

A, WATASHI - DA - GA

レオが熱ねつを出だしてな。

LEO - GA NETSU - O DASHITE - NA

M Leo này, thày nhờ Aki có đƣợc khơng?

L Em xin để thày định M Alô, Aki à?

Bố

Leo bị sốt

■■

(45)

無理: không đƣợc, đƣợc 頼

たの

む: nhờ (thể て 頼んで)Động từ thể て+ みる: làm thử ~

Bài 68 Nếu đƣợc (thì ~)

L anh Leo M thày Masaki A chị Aki

Mẫu câuできたら Nếu đƣợc (thì ~)

☆ Cách nói muốn nhờ ngƣời khác: あのう、できたら。 À…, đƣợc (thì ~)

できたら、お願

ねが

いします。Nếu đƣợc tơi xin nhờ anh/chị‟

Nâng cao Cách nói lịch hơn: できましたら。

Chú thích お父

とう

さん: bố お母

かあ

さん: mẹ ごめん: xin lỗi (cách nói ngắn gọn ごめんなさい)

横になる: nằm

Bài 69 Tôi

 anh Leo  chị Mika

Mẫu câuさあ。 Tơi khơng biết ☆ Có thể nói thêm: さあ、私にはわかりません。

Nâng cao ☆ Khi nói với bạn bè, ngƣời thân, nói: さあ、どうかなあ。Tơi khơng biết (tôi không nghĩ nhƣ vậy)

☆ Khi cần nói lịch sự, nói:さあ、どうでしょうか。 Tơi khơng biết ※ さあ、行きましょう Nào,

Chú thích けっこう: khá, tƣơng đối 混んでます: đơng đúc (nói đầy đủ 混んでいます) 政木ま さ き:おまえ、病 院びょういんに行いけるか?

OMAE, BYŌIN - NI IKERU - KA?

あき: お父とうさん、ごめん。今日き ょ うは、無理む りなの。

O - TŌSAN, GOMEN KYŌ - WA, MURI - NANO

みかに頼たのんでみるわ。

MIKA - NI TANONDE - MIRU - WA

政木ま さ き:わかった。じゃあ、よろしく。

WAKATTA JĀ, YOROSHIKU

レオ:できたら、横よこになりたいんですが。

DEKITARA, YOKO – NI NARITAIN - DESU - GA

M Con có bệnh viện đƣợc khơng? A Bố ơi, xin lỗi Hơm khơng đƣợc

Con thử nhờ Mika

M Bố hiểu Thế nhờ nhé. L Nếu đƣợc em muốn nằm

■■

■■

レオ:けっこう混こんでますね。

KEKKŌ KONDE - MASU - NE

みか: 今日き ょ うは月曜日げ つ よ う びだから。

KYŌ - WA GETSUYŌ - BI - DAKARA

レオ:どのくらい待まつんですか?

DONO - KURAI MATSUN - DESU - KA?

みか: さあ。でも 私わたしは大丈夫だいじょうぶよ。

SĀ DE MO WATASHI-WA DAIJŌBU-YO

時間じ か んはあるから。

JIKAN - WA ARU - KARA

 Khá đơng nhỉ.

 Vì hơm thứ hai

 Chúng ta phải đợi khoảng nhỉ?

 Tôi khơng biết Nhƣng tơi khơng Vì tơi có thời gian mà

■■

(46)

Bài 70 Tôi bị đau họng

L anh Leo  B bác sĩ

Mẫu câu喉が痛いです。 Tôi bị đau họng 頭

あたま

が痛いです。(Tôi) bị đau đầu / 歯

が痛いです。(Tôi) bị đau 腰

こし

が痛いです。(Tôi) bị đau thắt lƣng

Nâng cao 熱があります。(Tôi) bị sốt 咳

せき

がでます。(Tôi) bị ho 鼻 水

はなみず

がでます。 (Tơi) bị sổ mũi

Chú thích 喉: họng 痛いです: đau 頭: đầu 歯: 腰: thắt lƣng, eo lƣng 咳: ho でます: phát ra, bật 鼻水: nƣớc mũi

Bài 71 Nếu ngủ tơi khơng

Mẫu câu 寝れば大丈夫です。 Nếu ngủ tơi khơng

大丈夫ですか? Anh/chị có không? 大丈夫ですよ。 Không đâu mà

Nâng cao 休めば大丈夫です。 Nếu nghỉ ngơi khơng 薬

くすり

を飲

めば大丈夫です。 Nếu uống thuốc khơng

Chú thích ただの: 風邪: bệnh cảm あとは: sau, lúc sau ゆっくり: từ tốn, chậm rãi 休んで: Hãy nghỉ ngơi (cách nói đầy đủ 休んでください)

医者い し ゃ:どうしました?

DŌ - SHIMASHITA?

レオ:今朝け さ、熱ねつが38度ど6分ぶありました。

KESA, NETSU - GA

SANJŪ - HACHI - DO ROKU - BU ARI - MASHITA

医者い し ゃ:どこか痛いたみますか?

DOKOKA ITAMI - MASU - KA?

レオ:喉のどが痛いたいです。

NODO - GA ITAI - DESU

B Anh bị làm sao?

L Sáng nay, tơi bị sốt 38 độ B Anh có bị đau đâu không? L Tôi bị đau họng.

■■

■■

みか:レオ、ただの風邪か ぜでよかったわね。

LEO, TADA - NO KAZE - DE YOKATTA - WA - NE

レオ:ええ、本当ほんとうに・・・。

Ē, HONTŌ - NI

みか:あとは、ゆっくり休やすんでね。

ATO - WA, YUKKURI YASUN - DE - NE

レオ:はい。寝ねれば大丈夫だいじょうぶです。

HAI NERE - BA DAIJŌBU - DESU

 Anh Leo này, thật may anh bị cảm

 Vâng, thật may

 Sau anh nghỉ ngơi Vâng.Nếu ngủ tơi khoẻ mà

■■

■■

(47)

Mẫu câu 気にしないで。 Hãy đừng bận tâm

田中

た な か

さんと気

が合

います。 Tôi hợp với anh Tanaka

☆ Để giải thích rõ giỏi, thạo điều gì: danh từ điều muốn nói + が得意

と く い

なんです。

Bài 72 Hãy đừng bận tâm

 anh Leo  chị Mika

☆ Cách nói đầy đủ: 気にしないでください。

☆ Cách đáp lại lời xin lỗi ngƣời khác: いいえ、気にしないで Khơng có gì, anh/chị đừng bận tâm

Nâng cao この 鞄

かばん

が気

に入

っています。Tôi thích túi

Chú thích 何か: 落ちた: rơi (dạng nguyên thể 落ちる) 気にする: lo lắng, bận tâm

Bài 73 Tôi (không thành thạo)

 anh Leo  chị Mika

Mẫu câu ちょっと苦手なんです。 Tôi (không thành thạo) ☆ Để giải thích rõ điều gì: Danh từ điều muốn nói + が苦手なんです。

スポーツが苦手なんです。 Tơi thể thao

スポーツが得意なんです。 Tôi giỏi thể thao

Nâng cao

うた

が上 手

じょうず

なんです。 Hát giỏi 歌が下手

へ た

なんです。 Hát

レオ:みかさん、今日き ょ うはありがとうございました。

MIKA - SAN, KYŌ - WA ARIGATŌ - GOZAI - MASHITA

みか:気きにしないで。

KI - NI SHI - NAI - DE

あっ、レオ、何なにか落おちたよ。

A, LEO, NANI - KA OCHI - TA - YO

ああ、これは!

Ā, KORE - WA!

 Chị Mika ơi, cảm ơn chị ngày hôm

 Anh đừng bận tâm Ơ, anh Leo, có rơi

A, là…!

■■

■■

みか:あっ、これはあきの写真しゃしんね。

A, KORE - WA AKI - NO SHASHIN - NE

レオ:ぼく、実じつは、

BOKU, JITSU - WA,

あきさんにあこがれているんです。

AKI - SAN NI AKOGARETE - IRUN - DESU

みか:そう・・・。その気持き もち、あきに伝つたえた?

SŌ SONO - KIMOCHI, AKI – NI TSUTAETA?

レオ:いいえ。そういうの、ちょっと苦手に が てなんです。

ĪE SŌ - IUNO, CHOTTO NIGATE - NAN - DESU

 A, ảnh Aki  Thực ra,

tơi thích Aki

Vậy ra… Anh bày tỏ tình cảm với Aki chƣa?

Chƣa Những chuyện nhƣ tơi

■■

(48)

Bài 74 Tôi gửi lời chào Mika  anh Leo  chị Aki

Mẫu câuみかによろしく。 Tôi gửi lời hỏi thăm Mika

☆ Tên ngƣời + によろしく。みなさんによろしく。Tôi gửi lời chào ngƣời

Nâng cao ご主 人

しゅじん

/奥 様

おくさま

によろしくお伝

つた

えください。 Cho gửi lời hỏi thăm chồng chị / vợ anh

Chú thích お伝えください: chuyển lời, nhắn

奥さん: vợ (ngƣời khác) (thể lịch là奥様) ご主人: chồng (ngƣời khác)

Bài 75 Anh/chị nói anh/chị chào chị

L anh Leo A chị Aki M chị Mika

Mẫu câuよろしくって言っていました。 Anh/chị nói anh/chị hỏi thăm chị ☆ Cách trích dẫn lời ngƣời khác: (Ngƣời nói) + が+ nội dung trích dẫn + って言っていました。

Nâng cao あきさんがお元気

げ ん き

でって言っていました。Chị Aki nói anh giữ sức khỏe

Chú thích よろしく: lời chào, lời hỏi thăm ~って: ~ お元気で: Hãy giữ sức khỏe

レオ:もしもし? あきさん?

MOSHI - MOSHI? AKI - SAN?

ぼくは、もう大丈夫だいじょうぶです。

BOKU - WA, MŌ DAIJŌBU - DESU

あき:ああ、よかった。今日き ょ うはごめんね。

Ā, YOKATTA KYŌ - WA GOMEN - NE

レオ:大丈夫だいじょうぶ。気きにしないでください。

DAIJŌBU KI - NI SHI - NAI - DE KUDASAI

あき:じゃあ、みかによろしく。

JĀ, MIKA - NI YOROSHIKU

 Alô Chị Aki à? Tôi khỏe

 À, may Hôm xin lỗi anh  Không Chị đừng bận tâm  Thế Tôi gửi lời hỏi thăm Mika.

■■

■■

あき:じゃあ、みかによろしく。

JĀ, MIKA - NI YOROSHIKU

レオ:あきさんがよろしくって言いっていました。

AKI - SAN -GA YOROSHIKU - TTE ITTE - IMASHITA

みか:わかった。じゃあ、帰かえろうか。

WAKATTA JĀ, KAERŌ - KA

レオ:そうですね。

SŌ - DESU - NE

A Thế nhé, gửi lời hỏi thăm Mika L Aki nói gửi lời hỏi thăm chị. M Tôi hiểu Thôi, L Phải

■■

(49)

Bài 76 Có đƣợc khơng?/Có phiền khơng? anh Leo chị Mika

Mẫu câu いいんですか? Có đƣợc khơng?/Có phiền khơng? ☆ Cách nói lịch hơn: よろしいんですか?

☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: いいの?

Nâng cao A: 部屋へ やでたばこを吸

ってもいいですか?Tơi hút thuốc phịng có đƣợc khơng? B: いいですよ。 Đƣợc

Chú thích なんか: khơng hiểu mà nhƣ ~ 縁がある: có duyên

Bài 77 Nóng

L anh Leo M thày Masaki

Mẫu câu とても暑いですね。 Nóng

A: とても暑いですね。Nóng B: そうですね。Đúng

Nâng cao 今日は、寒

さむ

いですね。 Hôm rét /今日は、いい天気

て ん き

ですね。Hôm trời đẹp

今日は、蒸

し暑いですね。Hôm oi

今日は、ひどい天気ですね。Thời tiết hôm xấu

今日は、ひどい雨

あめ

ですね。 Hôm mƣa to

みか:レオ、とにかく、早はやく休やすんだ方ほうがいいよ。

LEO, TONIKAKU, HAYAKU YASUNDA - HŌ - GA Ī - YO

私 わたし

も家いえまで送おくるから。

WATASHI - MO IE – MADE OKURU - KARA

レオ:いいんですか?

Ī - N - DESU - KA?

みか:もちろんよ。

MOCHIRON - YO

レオとは、なんか縁えんがあるもんね。

LEO - TOWA, NAN - KA EN - GA ARU - MON - NE

M Leo Dù anh nên nghỉ sớm

Tôi tiễn anh tận nhà L Có đƣợc khơng ạ?

M Tất nhiên

Tôi với Leo không hiểu nhƣ có duyên với

■■

■■

レオ:今日き ょ うは、とても暑あついですね。

KYŌ - WA TOTEMO ATSUI - DESU - NE

政木ま さ き:そうだなあ。

SŌ - DA - NĀ

ところで、調子ちょうしはどうだ?

TOKORO - DE, CHŌSHI - WA DŌ - DA?

レオ:ちょっと緊 張きんちょうしています。

CHOTTO KINCHŌ - SHITE - IMASU

L Hơm nóng q thày M Đúng

Thế tình hình sức khỏe em nào? L Em hồi hộp.

■■

(50)

Bài 78 (Tôi) vui L anh Leo M thày Masaki

Mẫu câu うれしいです。 (Tơi) vui.※ Khơng sử dụng cách nói để nói ngƣời khác

☓ みかさんは、うれしいです。 Chị Mika vui ○ みかさんは、うれしそうです。 Chị Mika vui

Nâng cao かなしいです。 Tôi buồn さびしいです。 Tơi đơn

Chú thích お祝い: chúc mừng, ăn mừng かなしい: buồn bã, đau lòng さびしい: buồn, cô đơn

Bài 79 Đã đến lúc phải

L anh Leo A chị Aki M chị Mika

Mẫu câu そろそろ行かないと。 Đã đến lúc phải

Cách nói ngắn gọn ▴そろそろ。

Nâng cao ☆ Động từ thể ない + と(いけません): phải ~

明日

あ し た

までにしないと。 Muộn ngày mai phải làm

Chú thích あれ?: Ơ (biểu thị ngạc nhiên điều dự kiến) 実は: thực そろそろ: đến giờ, đến lúc 行かないといけません: phải 政木ま さ き:どうだった?

DŌ - DATTA?

レオ:とてもリラックスしてできました。

TOTEMO RIRAKKUSU - SHITE DEKI - MASHITA

政木ま さ き:昇 段しょうだんしたら、家いえでお祝いわいをしよう。

SHŌDAN - SHITARA, IE - DE O - IWAI - O SHIYŌ

レオ:うれしいです。絶対ぜったいですよ。

URESHĪ - DESU ZETTAI - DESU - YO

M Thế nào?

L Em thoải mái tâm lý thi M Nếu em đƣợc thăng hạng tổ chức ăn mừng nhà L (Thế thì) vui Nhất định thày

■■

■■

みか:レオ、お待またせ!

LEO, O - MATASE!

レオ:あれ、あきさんも一緒いっしょなんですか?

ARE, AKI - SAN - MO ISSHO - NAN - DESU - KA?

あき:そうなの。よろしく。

SŌ - NANO YOROSHIKU

みか:レオ、実じつは、 私わたし、仕事し ご とが入はいっちゃって。

LEO, JITSU - WA, WATASHI, SHIGOTO - GA HAICCHATTE

そろそろ行いかないと。

SORO – SORO IKANAI - TO

M Leo, xin lỗi bắt anh phải đợi

L Ơ, chị Aki à? A Đúng Phiền anh nhé. M Leo này, thực phải làm (đột xuất)

Đến lúc phải

■■

(51)

▴本 当

ほんとう

に、久しぶりですね。Đúng lâu gặp lại anh/chị ご無沙汰

ぶ さ た

しています。 Xin lỗi lâu không liên lạc với anh/chị

anh Leo  chị Aki

Bài 80 Lâu gặp lại anh/chị

L anh Leo A chị Aki M chị Mika

Mẫu câu

ひさ

しぶり。 Lâu gặp lại anh/chị

☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè: わあ、久しぶり! ☆ Cách nói lịch hơn: 久しぶりですね! ☆ Cách đáp lại lời chào này: ▴そうですね。 Đúng

Nâng cao 1年ぶりですね。1 năm gặp lại anh/chị

Chú thích行っちゃう/行ってしまう: (thể hiên ý tiếc nuối) 無沙汰: bặt vơ âm tín, khơng có liên lạc

Bài 81 Chiếc mũ hợp (với chị)

Mẫu câu その帽子、似合いますね。 Chiếc mũ hợp (với chị)

☆ Cách nói nhấn mạnh ý khen ngợi:その帽子、とても似合いますね。Cái mũ hợp (với chị)

Nâng cao これ、似合いますか?Cái có hợp với tơi khơng? これ、似合う? Cái có hợp khơng?

Chú thích danh từ + でいい?: ~ có đƣợc khơng? 〜さんに似合います: hợp với anh/chị○○

レオ:ええっ? みかさん、行いっちゃうんですか?

Ē? MIKA - SAN, ICCHAUN - DESU - KA?

みか:じゃあ、あき、レオをよろしくね。

JĀ, AKI, LEO- O YOROSHIKU - NE

あき:わかった。レオ、久ひさしぶり。

WAKATTA LEO, HISASHIBURI

元気げ ん きにしてた?

GENKI - NI SHITETA?

レオ:なんとか。

NANTOKA

L Ơ! Chị Mika phải à?

M Thế nhé, Aki ơi, nhờ cậu giúp Leo nhé. A Mình hiểu rồi.Leo, lâu gặp lại anh Anh khỏe chứ?

L Cũng tàm tạm

■■

■■

レオ:あきさん、その帽子ぼ う し、似合に あいますね。

AKI - SAN, SONO BŌSHI, NIAI - MASU - NE

あき:ありがとう。

ARIGATŌ

ところで、どこに行いきましょうか?

TOKORO - DE DOKO - NI IKI - MASHŌ - KA?

レオ:おまかせします。

O - MAKASE - SHIMASU

あき:じゃあ、銀座ぎ ん ざでいい?

JĀ, GINZA - DE Ī?

 Chị Aki này, mũ hợp (với chị)  Cảm ơn anh

Thế đâu nhỉ?  Tôi xin để chị định  Thế thì, Ginza có đƣợc khơng?

■■

(52)

Bài 82 Hãy đừng lo lắng

 anh Leo  chị Aki

Mẫu câu 心配しないで。 Hãy đừng lo lắng Cách nói đầy đủ: 心配しないでください。

Nâng cao A: 大丈夫ですか Anh/chị không chứ?

B: ええ、 心配しないで。(私は)大丈夫です。 Vâng.Đừng lo Tôi không

Chú thích 手頃

て ご ろ

: vừa tầm tay (bán với giá phải chăng)

Bài 83 Cái nào?

L anh Leo A chị Aki T ngƣời bán hàng

Mẫu câu これ、どうですか? Cái nào?

☆ Cách nói đầy đủ: これは、どうですか?

☆ これなんか、どうですか? Những thứ kiểu nào?

Nâng cao ☆ Cách đƣa gợi ý hay đề xuất: Danh từ thứ muốn gợi ý + はどうですか? 鎌倉

かまくら

はどうですか? Kamakura nào?

Chú thích なんか: kiểu nhƣ, dạng nhƣ, nhƣ レオ:銀座ぎ ん ざ?

GINZA?

高 たか

いものしか売うってないんじゃないですか?

TAKAI - MONO - SHIKA UTTE - NAINJA - NAI - DESU - KA?

あき:心配しんぱいしないで。

SHINPAI - SHINAI - DE

手てごろな店みせを知しってるから。

TEGORO - NA MISE - O SHITTERU - KARA

レオ:お土産み や げは何なにがいいかな。

O - MIYAGE - WA NANI - GA Ī - KANA?

あき:そうねえ。

SŌ - NĒ

 Ginza à?

Chẳng phải bán tồn đồ đắt tiền hay sao?  Anh đừng lo

Vì tơi biết cửa hàng bán giá phải  Quà lƣu niệm nên mua nhỉ?  Để xem

■■

■■

店員てんいん:いらっしゃいませ。

IRASSHAI - MASE

レオ:あきさん、これ、どうですか?

AKI - SAN, KORE, DŌ - DESU - KA?

あき:そのお人 形にんぎょう、いいんじゃない。

SONO - ONINGYŌ, ĪN - JANAI

レオ:すみません。これ、おいくらですか?

SUMIMASEN KORE, O- IKURA - DESU - KA?

店員:1000円えんです。

SEN - EN - DESU

T Xin mời vào.!

L Chị Aki này, nào? A Búp bê đƣợc L Xin lỗi Cái tiền? T 1000 yên

■■

(53)

Bài 84 Cho

Mẫu câu 5つ、ください。 Cho này.f

Nâng cao 5つ、お願ねがいします。 Làm ơn cho tơi

Chú thích ください: cho tơi ~お願いします: làm ơn cho ~

◆Cách đếm đồ vật

1

ひと

つ (HITOTSU)

2

ふた

つ (FUTATSU)

3

みっ

つ (MITTSU)

4

よっ

つ (YOTTSU)

5

いつ

つ (ITSUTSU)

むっ

つ (MUTTSU)

7

なな

つ (NANATSU)

8

やっ

つ (YATTSU)

9

ここの

つ (KOKONOTSU)

10

とお

(TŌ)

◆Cách đếm số loại đồ vật Đồ mỏng

(nhƣ giấy, áo…)

Đồ dài (nhƣ bút, chuối )

Đồ nhỏ, tròn (nhƣ táo, trứng)

Xe cộ, máy móc

一枚 いちまい 一本 いっぽん 一個 いっこ 一台 いちだい 二枚 にまい 二本 にほん 二個 にこ 二台 にだい 三枚 さんまい 三本 さんぼん 三個 さんこ 三台 さんだい 四枚 よんまい 四本 よんほん 四個 よんこ 四台 よんだい 五枚 ごまい 五本 ごほん 五個 ごこ 五大 ごだい 六枚 ろくまい 六本 ろっぽん 六個 ろっこ 六台 ろくだい 七枚 ななまい 七本 ななほん 七個 ななこ 七大 ななだい 八枚 はちまい 八本 はっぽん 八個 はっこ 八台 はちだい 九枚 きゅうまい 九本 きゅうほん 九個 きゅうこ 九台 きゅうだい 十枚 じゅうまい 十本 じゅっぽん 十個 じゅっこ 十台 じゅうだい レオ:じゃあ、これ、5いつつ、ください。

JĀ, KORE, ITSUTSU, KUDASAI

あき:レオ、この日本に ほ ん地図ち ずのTシャツ、

LEO, KONO - NIHON - CHIZU - NO TĪ - SHA TSU,

どう?

DŌ?

レオ:いいですねえ。どんなサイズがありますか?

Ī - DESU - NĒ DONNA - SAIZU - GA ARI - MASU - KA?

店員てんいん:SとMとL、

‘ ESU’ - TO ‘EMU’ - TO ‘ERU’,

それからLLがあります。

SOREKARA ‘ERU-ERU’ - GA ARI - MASU

L Thế cho tơi này.

A Leo này, áo phơng có in đồ Nhật Bản nào? L Đƣợc Có cỡ nào?

T Có cỡ S, cỡ M, cỡ L cỡ LL

■■

■■

(54)

Bài 85 Cái

L anh Leo T ngƣời bán hàng

Mẫu câuそれは、ちょっと。 Cái

☆ Nếu khơng ƣng ý điểm gì, nói: Điểm khơng ƣng ý +がちょっと。 サイズがちょっと。 Kích cỡ

Nâng cao A: 土曜日

ど よ う び

に食 事

しょくじ

に行

きませんか?Thứ bảy chị ăn với tơi nhé?

B: ▴土曜日は、ちょっと。Thứ bảy hơi…

▴土曜日はちょっと、用事

よ う じ

があって。Thứ bảy tơi có việc bận

◆Màu sắc

白 (しろ) Màu trắng 黄色 (きいろ) Màu vàng

黒 (くろ) Màu đen 茶色 (ちゃいろ) Màu nâu

青 (あお) Màu xanh (nƣớc biển) 紫 (むらさき) Màu tím

緑 (みどり) Màu xanh (lá cây) ピンク (ぴんく) Màu hồng

赤 (あか) Màu đỏ オレンジ (おれんじ) Màu cam

店員てんいん:この着物き も のは、いかがですか?

KONO - KIMONO - WA IKAGA - DESU - KA?

レオ:うーん。それは、ちょっと。

ŪN, SORE - WA CHOTTO

店員:こちらは?

KOCHIRA - WA?

レオ:それも、色いろがちょっと。

SORE - MO IRO - GA CHOTTO

T Bộ kimono ạ? L À Bộ hơi…

T Thế cịn này?

L Bộ màu hơi…

■■

(55)

L anh Leo  T ngƣời bán hàng

Nâng cao A: 土曜日

ど よ う び

は、ちょっと仕事

し ご と

があって。 Thứ phải làm

Bài 86 Chẳng làm đƣợc

Mẫu câu 仕方がないですね。 Chẳng làm đƣợc

☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: 仕方がないね

B: 仕事なら、しょうがないですね。 Nếu phải làm đành chịu thơi

Chú thíchちょうど: vừa カード: thẻ (thẻ tín dụng) 申し訳ありません: xin lỗi (cách nói lịch sự)

扱っていません/扱っておりません: khơng sử dụng (dạng nguyên thể 扱う)

仕方: cách làm, cách giải quyết‟ 仕方がない: khơng có cách giải

Bài 87 Đang nói chuyện điện thoại

L anh Leo  T ngƣời bán hàng

Mẫu câu 電話中ですよ。 Đang nói chuyện điện thoại

すみません、今

いま

、 食 事 中

しょくじちゅう

なんです Xin lối, ăn cơm

Nâng cao 今、電話中です。 Bây nói chuyện điện thoại 今、会 議 中

かいぎちゅう

です。 Bây anh họp / 今、外 出 中

がいしゅつちゅう

です。 Bây anh ngồi

Chú thích (danh từ ngƣời) +おかげで+ danh từ việc +ができました: nhờ ơn (của ○ ○ ) mà tơi làm đƣợc việc

店員てんいん:ちょうど1万円いちまんえんになります

CHŌDO ICHI-MAN-EN - NI NARI - MASU

レオ:カードでもいいですか?

KĀDO - DEMO Ī - DESU - KA?

店員:申もうし訳わけありませんが、

MŌSHIWAKE - ARI - MASEN - GA,

カードは 扱あつかっておりません。

KĀDO—WA ATSUKATTE - ORI -MASEN

レオ:そうですか。仕方し か たがないですね。

SŌ - DESU - KA SHIKATA - GA NAI - DESU - NE

じゃ、これで。

JĀ, KORE - DE

T Vừa vạn yên

L(Tơi trả) thẻ có đƣợc không?  T Xin lỗi quý khách,

(cửa hàng chúng tơi) khơng nhận tốn thẻ

L Thế à? Đành chịu Vậy thì, gửi anh

■■

■■

店員てんいん:どうも、ありがとうございました。

DŌMO, ARIGATŌ - GOZAI- MASHITA

レオ:どうも。あきさん、

DŌMO AKI - SAN,

おかげでいい買かい物も のができました。

OKAGE – DE Ī - KAIMONO - GA DEKI - MASHITA

あれっ?

ARE?

店員:お連つれ様さまは、電話中でんわちゅうですよ。

O - TSURE - SAMA - WA, DENWA - CHŪ - DESU - YO

T Xin cảm ơn quý khách L Cảm ơn Chị Aki này, nhờ có chị mà mua đƣợc thứ hay

Ơ!

T Ngƣời với quý khách nói chuyện điện thoại

■■

(56)

Bài 88 Có vẻ nhiều thời gian nhỉ.

L anh Leo T ngƣời bán hàng

Mẫu câu 時間がかかりそうですね。 Có vẻ nhiều thời gian

☆ Cách nói thể đốn (sử dụng động từ) : Động từ thể ます nhƣng thay đuôi ます そうです

あめ

が降

りそうですね Trời mƣa

Nâng cao ☆ Cách nói thể đốn (sử dụng tính từ):

▴Tính từ い: bỏ đuôi いvà thay そうです: 高

たか

い → 高そうです

▴Tính từ な: thêm そうですvào sau tính từ: まじめ → まじめそうです

Chú thích 花: hoa 花屋: cửa hàng bán hoa 時間がかかる: lâu, nhiều thời gian 雨が降ります: mƣa 高い: đắt tiền まじめ: nghiêm túc

レオ:時間じ か んがかかりそうですね。

JIKAN - GA KAKARI - SŌ DESU- NE

…何なにか、彼女かのじょにプレゼントしたいんだけど。

NANI-KA, KANOJO - NI PUREZENTO – SHITAIN - DAKEDO

店員てんいん:となりに花屋は な やがありますよ。

TONARI - NI HANAYA - GA ARIMASU - YO

お花はななんかいかがですか。

O-HANA NANKA IKAGA-DESU- KA?

レオ:ありがとうございます。

ARIGATŌ - GOZAIMASU

L Có vẻ (cuộc điện thoại) kéo dài Tôi muốn mua thứ tặng

T Có cửa hàng hoa phía bên cạnh Anh thấy tặng hoa nào?

L Cảm ơn anh

■■

(57)

旅 行

りょこう

は、どうでしたか? Chuyến du lịch nào?

anh Leo chị Aki  chị Aki anh Leo

今年

こ と し

こそ、がんばります!Năm cố gắng!

Bài 89 Tôi vui

Mẫu câu とても楽しかったです。 Tôi vui

☆ Cách đổi tính từ thể khứ:

▴Tính từ い: bỏ điい, thay bằngかった: おもしろい➝おもしろかった

▴Tính từ な: thêm だった でした: きれい➝きれいだった(きれいでした)

Nâng cao ☆ Cách hỏi cảm tƣởng ngƣời khác:

Danh từ điều muốn hỏi + は、どうでしたか/は、いかがでしたか?

旅行は、いかがでしたか? Chuyến du lịch nào? (cách nói lịch hơn)

Chú thích ので: vì, 楽しい: vui (thể khứ 楽しかった) きれい: đẹp

Bài 90 Khơng có Tơi

Mẫu câu いいえ、こちらこそ。 Khơng có Tơi

◈ A: ありがとう。 Xin cảm ơn B: こちらこそ、ありがとうTôi vậy, xin cảm ơn

◈ A: すみませんでした。 Xin lỗi B: こちらこそ、すみませんでした。Tôi c ũng vậy, xin lỗi

Nâng cao 今度

こ ん ど

こそ、がんばります!Lần tơi cố gắng!

Chú thích 食事: bữa ăn 彼: anh ấy/bạn trai こちら: đằng này, phía này/tôi今度: lần

あき:レオ、どこに行いってたの?

LEO, DOKO - NI ITTETA - NO?

レオ:あきさん、きれいなお花はながあったので。

AKI - SAN, KIRĒ - NA O - HANA - GA ATTA - NODE

あき:これ、 私わたしに? どうもありがとう。

KORE, WATASHI - NI? DŌMO - ARIGATŌ

レオ:今日き ょ うのお礼れいです。

KYŌ - NO O-RĒ - DESU

とても楽たのしかったです。

TOTEMO TANOSHIKATTA - DESU

 Leo, anh vừa đâu thế?  Chị Aki này,

(tơi thấy) có (bán) hoa đẹp nên…  Cái cho à? Cảm ơn anh.  Quà cảm ơn chị ngày hôm

Tôi vui

■■

■■

レオ:今日き ょ うのお礼れいです。

KYŌ - NO O-RĒ - DESU

とても楽たのしかったです。

TOTEMO TANOSHIKATTA - DESU

あき:いいえ、こちらこそ。

ĪE, KOCHIRA - KOSO

レオ:お腹なかがすきましたね。

O-NAKA - GA SUKIMASHITA - NE

どこかで食事しょくじでも?

DOKOKA - DE SHOKUJI - DEMO?

あき:ごめんなさい。これから、彼かれとデートなの。

GOMENNASAI KORE - KARA, KARE - TO DĒTO - NANO

Quà cảm ơn chị ngày hôm Tôi vui

Khơng có Tơi Đói bụng

Hay ăn  Xin lỗi anh Bây tơi có hẹn với bạn trai

■■

(58)

Bài 91 (Thời gian qua) anh/chị vất vả

L anh Leo M thày Masaki V vợ thày Masaki

Mẫu câu お疲れ様でした。 (Thời gian qua) anh/chị vất vả

Nâng cao Cách nói thân mật: お疲れ様。/ お疲れ。

Chú thích 召し上がる: dùng, dùng bữa (thể kính ngữ từ 食

べる(ăn)và 飲

む (uống)) 疲れ: mệt nhọc (thể kính ngữ お疲れ)

全員ぜんいん:レオ、おめでとう。

LEO, OMEDETŌ

レオ:ありがとうございます。

ARIGATŌ - GOZAIMASU

みなさんのおかげです。

MINA- SAN - NO OKAGE - DESU

政木ま さ き:本当ほんとうによかった、よかった。

HONTŌ - NI YOKATTA, YOKATTA

政木ま さ きの妻つ ま:レオさん、お疲つかれ様さまでした。

LEO - SAN, O - TSUKARE - SAMA - DESHITA

さあ、どうぞ召めし上あがってください。

SĀ, DŌZO MESHIAGATTE- KUDASAI

Mọi ngƣờ: Leo, xin chúc mừng L Xin cảm ơn

Đó nhờ ơn ngƣời

M Thật tốt, tốt

V Leo, (thời gian qua) cháu vất vả Nào, mời cháu dùng cơm

■■

(59)

出発は、何 日

なんにち

ですか?Ngày khởi hành? 出発は、何

なん

曜日

よ う び

ですか?Thứ khởi hành? 出発は、何 月

なんがつ

ですか?Tháng khởi hành?

Bài 92 Bao anh/chị khởi hành?

anh Leo bà Masaki

Mẫu câu出発はいつですか? Bao anh/chị khởi hành? 到 着

とうちゃく

はいつですか? Khi tới nơi?

Nâng cao

Chú thích 出発: khởi hành, xuất phát 到着: tới nơi, tới đích 何日: ngày 何曜日: thứ 何月: tháng

◆Tháng

1 月 いちがつ 月 しがつ 月 しちがつ 10 月 じゅうがつ

2 月 にがつ 月 ごがつ 月 はちがつ 11 月 じゅういちがつ

3 月 さんがつ 月 ろくがつ 月 くがつ 12 月 じゅうにがつ

◆ Ngày

1 日 ついたち 11 日 じゅういちにち 21 日 にじゅういちにち

2 日 ふつか 12 日 じゅうににち 22 日 にじゅうににち

3 日 みっか 13 日 じゅうさんにち 23 日 にじゅうさんいち

4 日 よっか 14 日 じゅうよっか 24 日 にじゅうよっか

5 日 いつか 15 日 じゅうごにち 25 日 にじゅうごにち

6 日 むいか 16 日 じゅうろくにち 26 日 にじゅうろくにち

7 日 なのか 17 日 じゅうしちにち 27 日 にじゅうしちにち

8 日 ようか 18 日 じゅうはちにち 28 日 にじゅうはちにち

9 日 ここのか 19 日 じゅうくにち 29 日 にじゅうくにち

10 日 とおか 20 日 はつか 30 日 さんじゅうにち

31 日 さんじゅういちにち

レオ:おいしいですね、このてんぷら。

OISHĪ - DESU - NE, KONO- TEMPURA

政木ま さ きの妻つ ま:よかったわ...。ところで、出 発しゅっぱつはいつですか?

YOKATTA - WA TOKORO - DE, SHUPPATSU – WA ITSU - DESU - KA?

レオ:来 週らいしゅうの火曜日か よ う びです。

RAISHŪ - NO KAYŌBI - DESU

政木ま さ きの妻つ ま:もうすぐね。さびしくなるわ。

MŌ - SUGU - NE SABISHIKU - NARU - WA

 Món Tempura ngon q Thế (tơi) vui q Thế cháu khởi hành?

 Thứ ba tuần sau ạ.

Sắp Chúng nhớ cháu

■■

(60)

chị Mika anh Leo

Bài 93 Chúc anh/chị hạnh phúc

anh Leo chị Aki

Mẫu câu どうかお幸せに。Chúc anh/chị hạnh phúc ☆ Cách nói ngắn gọn: お幸せに。

Nâng cao お大事

だ い じ

に。 Anh/Chị nhớ giữ gìn sức khỏe nhé!

Chú thích 結婚:sự kết hơn, việc lập gia đình (nói lịch 結婚)

幸せ: hạnh phúc (nói lịch お幸せ) どうか: hãy, xin 大事にする: giữ gìn, bảo trọng

Bài 94 Thực cảm ơn anh/chị giúp đỡ

Mẫu câu 本当にお世話になりました。 Thực cảm ơn anh/chị giúp đỡ 子

どもが本当にお世話になりました。 Cảm ơn anh/chị giúp đỡ

Nâng cao ☆ Cảm ơn giúp đỡ đƣợc nhận: いつもお世話になっています。

☆ Cảm ơn trƣớc giúp đỡ đƣợc nhận tƣơng lai: お世話になります。

Chú thích Động từ dạng nguyên thể + つもり: dự định làm việc

手伝い: hỗ trợ, giúp đỡ 本当に: thực 子ども: cái, trẻ

レオ:あきさん、ご結婚けっこんはいつですか?

AKI - SAN, GO - KEKKON - WA ITSU - DESU - KA?

あき:来年らいねんの4月し が つの予定よ て いなの。

RAINEN - NO SHIGATSU – NO YOTĒ - NANO

レオ:どうかお 幸しあわせに!

DŌ - KA O - SHIAWASE - NI!

あき:どうもありがとう。

DŌ - MO ARIGATŌ

 Chị Aki này, chị cƣới?  Tôi dự định vào tháng năm sau  Chúc chị hạnh phúc

 Cảm ơn anh

■■

■■

みか:レオ、帰かえったらどうするつもり?

LEO, KAETTARA DŌ - SURU - TSUMORI?

レオ:道 場どうじょうの手伝て つ だいをすることになっています。

DŌJŌ - NO TETSUDAI - O SURU - KOTO - NI NATTE –IMASU

みか:そうなんだ。よかったね。

SŌ - NANDA YOKATTA - NE

レオ:みかさん、

MIKA - SAN,

本当 ほんとう

にお世話せ わになりました。

HONTŌ– NI O - SEWA - NI NARI - MASHITA

 Leo này, anh định làm sau nƣớc?  Tôi hỗ trợ công việc võ đƣờng

 Thế Thế hay Chị Mika này,

tôi thực cảm ơn chị giúp đỡ nhiều

■■

(61)

anh Leo chị Mika

 anh Leo  chị Mika

Bài 95 Nhất định viết e-mail cho

Mẫu câu 必ずメールしてくださいね。 Nhất định viết e-mail cho tơi

☆ Cách nói ngắn gọn với bạn bè, ngƣời thân: メールしてね。 Viết e-mail

☆ Cách nói lời hứa: 必ずメールします。 Nhất định tơi viết e-mail cho anh/chị

Nâng cao ☆ Cách đề nghị ngƣời khác làm điều gì: 必ず+động từ thể て + ください。 必ず電話

で ん わ

してくださいね。 Nhất định anh/chị gọi điện cho 必ず連 絡

れんらく

してくださいね Nhất định anh/chị liên lạc với tơi

Chú thích 必ず: định メールしてください: viết e-mail 電話する: gọi điện thoại 連絡する: liên lạc

Bài 96 Đây lịng tơi thơi

Mẫu câu これは、ほんの気持ちです。 Đây lịng tơi Nâng cao A: これは、ほんの気持ちです。 Đây lịng tơi thơi

B: いいんですか? Tơi nhận có đƣợc khơng?‟

Chú thích かしら: chẳng lẽ, có lẽ ほんの気持ちです: lịng

レオ:みかさん、

MIKA - SAN,

本当 ほんとう

にお世話せ わになりました。

HONTŌ - NI O - SEWA - NI NARI - MASHITA

みか:いいえ、こちらこそ、楽たのしかったわ。

ĪE, KOCHIRA - KOSO, TANOSHIKATTA - WA

レオ: 必かならずメールしてくださいね。

KANARAZU MĒRU SHITE - KUDASAI - NE

ぼくも書かきますから。

BOKU - MO KAKI - MASU - KARA

みか:わかった、わかった。

WAKATTA, WAKATTA

 Chị Mika này,

tôi thực cảm ơn chị giúp đỡ tơi nhiều Khơng có gì, tơi Tôi vui Nhất định chị viết e-mail cho Tôi viết (cho chị)

Tôi hiểu rồi, hiểu

■■

■■

レオ:ぼく、気きがついたんです。

BOKU, KI - GA TSUITAN - DESU

いつもみかさんが助けてくれたこと、、、。

ITSUMO MIKA - SAN - GA TASUKETE - KURETA - KOTO

みか:そうだったかしら。

SŌ - DATTA - KASHIRA

レオ:みかさん、これは、ほんの気持き もちです。

MIKA - SAN, KORE - WA HONNO KIMOCHI - DESU

みか:すてきなネックレスね。ありがとう。

SUTEKI - NA NEKKURESU - NE ARIGATŌ

 Tôi nhận thấy là,,, chị Mika giúp đỡ  Chẳng lẽ thật à?

 Chị Mika này, lịng tơi thơi

Chiếc dây chuyền đẹp Cảm ơn anh

■■

(62)

anh Leo  chị Mika

Bài 97 Anh/chị có bận việc khơng?

Mẫu câu ご都合はいかがですか? Anh/chị có bận việc khơng? ☆ Cách nói ngắn gọn: ご都合は? (hơi lên giọng cuối câu)

☆ Cách hỏi cụ thể thời gian đó: Thời gian muốn hỏi + ご都合はいかがですか?

明日、ご都合はいかがですか? Ngày mai anh/chị có rảnh khơng?

Nâng cao (来週の火曜日)、お時間

じ か ん

がありますか? (Thứ ba tuần sau) anh/chị có thời gian không? (来週の火曜日)、お 忙

いそが

しいですか? (Thứ ba tuần sau) anh/chị có bận khơng?

Chú thích 都合: thuận tiện (cách nói lịch ご都合)

時間: thời gian (cách nói lịch お時間) 忙しい: bận rộn (nói lịch お忙しい)

レオ:みかさん、これは、ほんの気持き もちです。

MIKA - SAN, KORE - WA HONNO KIMOCHI - DESU

みか:すてきなネックレスね。ありがとう。

SUTEKI - NA NEKKURESU - NE ARIGATŌ

レオ:来 週らいしゅうの火曜日か よ う び、ご都合つ ご うはいかがですか?

RAISHŪ - NO KAYŌBI, GO- TSUGŌ - WA IKAGA –DESU - KA?

みか:大丈夫だいじょうぶよ。

DAIJŌBU - YO

空港 くうこう

には 必かならず見送み お くりに行いくから。

KŪKŌ - NIWA KANARAZU MIOKURI - NI IKU - KARA

 Chị Mika này, lịng tơi thơi

Chiếc dây chuyền đẹp Cảm ơn anh

Thứ ba tuần sau, chị có bận khơng?

Khơng đâu

Nhất định tiễn anh sân bay

■■

(63)

Chú thích

ひろ

う: nhặt 拾ってくれた: nhặt giúp (tôi) 忘れません: không quên

Nâng cao 絶 対

ぜったい

に忘れません。Nhất định không quên

 anh Leo  chị Mika

Bài 98 Tôi không quên chị Mika

Mẫu câu みかさんのこと、忘れません。Tôi không quên chị Mika みなさんのこと、忘れません。 Tôi không quên bạn

一 生

いっしょう

、忘れません。 Suốt đời không quên

レオ:みかさん、ここでぼくのパスポートを

MIKA - SAN, KOKO-DE BOKU - NO PASUPŌTO - O

拾 ひろ

ってくれたんですよね。

HIROTTE - KURETAN - DESU - YONE?

みか:そうだったね。

SŌ - DATTA- NE

レオ:みかさんのこと、忘わすれません。

MIKA - SAN - NO KOTO, WASURE - MASEN

みか:わたし私も。

WATASHI - MO

 Chị Mika này, chị nhặt hộ hộ chiếu

 Đúng

 Tôi không quên chị Mika  Tôi

■■

(64)

Động từ thể て + 来

る: đâu làm việc (rồi quay trở lại)

 anh Leo  chị Mika

Bài 99 Tơi mong (đến lúc đó)

Mẫu câu 楽しみにしています。 Tơi mong (đến lúc đó)

☆ Cách diễn tả mong đợi điều gì: Điều mong đợi + 楽しみにしています。

パーティー、楽しみにしています。 Tôi mong tới buổi liên hoan

お会

いできるのを楽しみにしています。 Tôi mong đến lúc đƣợc gặp

Nâng cao 楽しんで来

てくださいね。Chúc anh/chị vui vẻ 楽しんできてね。 Đi vui vẻ (cách nói thân mật)

Chú thích うち: nhà (tơi) パーティー: buổi liên hoan 映画

え い が

: phim

レオ: 必かならずうちに遊あそびに来きてくださいね。

KANARAZU UCHI - NI ASOBI – NI KITE - KUDASAI - NE

みか:うん、そうする。

UN, SŌ - SURU

レオ:楽たのしみにしています。

TANOSHIMI - NI SHITE - I - MASU

みか:ありがとう。

ARIGATŌ

 Nhất định chị tới nhà chơi

 Ừ, tới.

 Tơi mong đến lúc  Cảm ơn anh

■■

(65)

 anh Leo  chị Mika

Bài 100 Hãy giữ gìn sức khỏe

Mẫu câu お元気で。 Hãy giữ gìn sức khỏe

☆ Có thể nói là: どうか、お元気で。 ☆ Để đáp lại nói: ありがとうございます。Xin cảm ơn Tên ngƣời đối thoại + も、お元気で。 Anh/chị ○○ giữ gìn sức khỏe

Nâng cao ☆ Cách nói thân mật với bạn bè: 元気でね。 Giữ gìn sức khỏe

☆ Cách nói trƣờng hợp sớm gặp lại: じゃあ、また。 Thế nhé, hẹn gặp lại

☆ Một cách nói khác: 体

からだ

に気

をつけて。 Hãy giữ gìn sức khỏe

Chú thích 元気: mạnh khỏe (cách nói lịch お元気)

レオ:そろそろ、いかないと。

SORO - SORO, IKANAI - TO

みか:ご家族か ぞ くの皆みなさんによろしく!

GO - KAZOKU - NO MINA - SAN - NI YOROSHIKU !

レオ:わかりました。

WAKARIMASHITA

じゃあ、みかさん、お元気げ ん きで!

JĀ, MIKA - SAN, O - GENKI - DE!

みか:レオも元気げ ん きで。さようなら!

LEO - MO GENKI - DE SAYŌNARA!

 Sắp tới rồi, phải đây.

 Cho tơi gửi lời thăm ngƣời gia đình anh

Tôi hiểu

Thế nhé, chị Mika,chị giữ gìn sức khỏe

Leo giữ gìn sức khỏe Tạm biệt!

■■

(66)

<Các thành ngữ diễn tả từ trỏ phận thể >

Câu giải đáp cho thành ngữ p66~

頭 あたま

đầu

②4.頭をひねる 5.頭が痛いたい 6.頭が固いかた

ATAMA-WO HINERU ATAMA-GA ITAI ATAMA-GA KATAI

耳 みみ

tai

7.耳が痛い

いた

8.耳が早い

はや

9.耳にたこができる

MIMI-GA ITAI MIMI-GA HAYAI MIMI-NI TAKO-GA DEKIRU

目 め

mắt

① 10.目が高いたか 11.目がない 12.目が飛と び出で る

ME-GA TAKAI ME-GA NAI ME-GA TOBIDERU

② 13.目をつぶる 14.目を丸まるくする 15.目に入い れても痛いたくない

ME-O TSUBURU ME-O MARUKU SURU ME-NI IRETE-MO ITAKU-NAI

③ 16.目が回まわる 17.目を掛か ける 18.目を白 黒しろくろさせる

ME-GA MAWARU ME-O KAKERU ME-O SHIROKURO SASERU

顔 かお

mặt

19.顔をつぶす 20.顔が広

ひろ

い 21.顔を立

てる KAO-O TSUBUSU KAO-GA HIROI KAO-O TATERU

①1.頭に入れる

2.頭が切

れる 3.頭に来

(67)

22.鼻が高

たか

い 23.鼻にかける 24.鼻を明

かす

HANA-GA TAKAI HANA-NI KAKERU HANA-O AKASU

25.歯が立

たない 26.歯を食

いしばる 27.歯が浮

HA-GA TATANAI HA-O KUI-SHIBARU HA-GA UKU

① 28.口がうまい 29.口が堅かたい 30.口が軽かるい

KUCHI-GA UMAI KUCHI-GA KATAI KUCHI-GA KARUI

② 31.口が悪わるい 32.口に合あ う 33.口を出だ す

KUCHI-GA WARUI KUCHI-NI AU KUCHI-O DASU

③ 34.口をとがらせる 35.口を割わ る 36.口が滑すべる

KUCHI-O TOGARASERU KUCHI-O WARU KUCHI-GA SUBERU

37.首になる 38.首が回

まわ

らない 39.首を長く

なが

する

KUBI-NI NARU KUBI-GA MAWARANAI KUBI-O NAGAKU-SURU

鼻 はな

mũi

歯 は

răng

口 くち

miệng

首 くび

(68)

40.肩の荷

が下りる 41.肩を並

なら

べる 42.肩を持

つ KATA-NO NI GA ORIRU KATA-O NARABERU KATA-O MOTSU

① 43.胸が痛いたむ 44.胸がおどる 45.胸が一杯いっぱいになる

MUNE-GA ITAMU MUNE-GA ODORU MUNE-GA IPPAI-NI NARU

② 46.胸をはる 47.胸をなで下お ろす 48.胸がすく

MUNE-O HARU MUNE-O NADE-OROSU MUNE-GA SUKU

49.心臓に毛

が生

えている 50.心臓が止

まる 51.心臓に悪

わる

SHINZŌ-NI KE-GAHAETE-IRU SHINZŌ-GA TOMARU SHINZŌ-NI WARUI

52.腰が低

ひく

い 53.腰が抜

ける 54.腰をすえる

KOSHI-GA HIKUI KOSHI-GA NUKERU KOSHI-O SUERU

肩 かた

vai

胸 むね

ngực

心臓 しんぞう

tim

腰 こし

(69)

腹 はら

bụng

55.腹が黒

くろ

い 56.腹が立

つ 57.腹を決

める HARA-GA KUROI HARA-GA TATSU HARA-O KIMERU

58.尻が重

おも

い 59.尻に火

がつく 60.尻にしかれる

SHIRI-GA OMOI SHIRI-NI HI-GA TSUKU SHIRI-NI SHIKARERU

61.手をつくす 62.手を抜

く 63.手を広

ひろ

げる TE-O TSUKUSU TE-O NUKU TE-O HIROGERU

② 64.手に余あまる 65.手を焼や く 66.手を打う つ

TE-NI AMARU TE-O YAKU TE-O UTSU

67.腕が鳴

る 68.腕が立

つ 69.腕をみがく

UDE-GA NARU UDE-GA TATSU UDE-O MIGAKU

尻 しり

mông(trôn)

手 て

tay

腕 うで

(70)

足 あし

chân

① 70.足を運はこぶ 71.足が棒ぼうになる 72.足を伸の ばす

ASHI-O HAKOBU ASHI-GA BŌ-NI NARU ASHI-O NOBASU

② 73.足が出で る 74.足を洗あらう 75.足を引ひ っぱる

ASHI-GA DERU ASHI-O ARAU ASHI-O HIPPARU

① 76.気がつく 77.気がある 78.気が多

おお

い KI-GA TSUKU KI-GA ARU KI-GA ŌI

② 79.気が散

る 80.気が短

みじか

い 81.気が長

なが

い KI-GA CHIRU KI-GA MIJIKAI KI-GA NAGAI

③ 82.気が利

く 83.気が重

おも

い 84.気をもむ

KI-GA KIKU KI-GA OMOI KI-O MOMU

① 85.すねをかじる 86.へそを曲ま げる 87.舌したをまく

SUNE-O KAJIRU HESO-O MAGERU SHITA-O MAKU

② 88.のどから手て がでる 89.骨ほねを折おる 90.身み に付つ ける

NODO-KARA TE-GA DERU HONE-O ORU MI-NI TSUKERU

気 き

khí

その他 た

(71)

ĐẦU

1 Nhớ

2.Thông minh 3 Nổi giận

4 Suy nghĩ lung (≈ vò đầu bứt trán) 5 Băn khoăn, trăn trở

6 Ngoan cố, cứng đầu

TAI

7 Cảm thấy bứt rứt nghe ngƣời khác nói về khuyết điểm

(≈ nghe nhức nhối)

8 Nghe ngóng tin tức nhanh ngƣời khác (≈ thính tai )

9 Vì nghe lập lập lại nhiều lần nên thấy bứt rứt (≈ nghe nhàm tai)

MẮT

10 Ngƣời sành sỏi biết phân biệt,

đánh giá thứ (≈ có mắt tinh đời) 11 Rất thích (≈ mê tít mắt )

12 Ngạc nhiên quá(≈ trợn tròn mắt) 13 Giả vờ nhƣ

(≈ nhắm mắt làm ngơ) 14 Hết sức ngạc nhiên (≈ mắt tròn mắt dẹt) 15 Thấy dễ thƣơng

16 Bận (≈ bận tối mày tối mặt) 17 Tin tƣởng, đặt niềm hy vọng, nên quan tâm ý (≈ để mắt tới) 18 Rất ngạc nhiên bối rối

MẶT

19 Mất thể diện (≈ mặt) 20 Giao thiệp rộng

21 Giữ thể diện cho

MŨI

22 Hãnh điện

23 Làm cao, kênh kiệu (≈vênh mặt lên) 24 Làm cho ngƣời ta phải ngạc nhiên

(gây bất ngờ cho ai)

RĂNG

25 Không đọ đƣợc với ngƣời mạnh hơn

26 Gắng chịu đựng (≈ cắn chịu đựng) 27 Khó chịu nghe phải lời nói nịnh

MIỆNG

28 Nói khéo (Khéo mồm khéo miệng) 29 Kín miệng

30 Nhẹ miệng 31 Ác

32 Vừa miệng, hợp vị

33 Xen vào chuyện ngƣời khác (chõ miệng vào )

34 Tỏ vẻ bất mãn (≈ chẩu môi chẩu mỏ) 35 Khai điều (≈ mở miệng)

36 Lỡ miệng

CỔ

37 Bị sa thải

38 Nợ ngập đầu (≈ ngập đầu ngập cổ) 39 Mong đợi (Đợi dài cổ)

VAI

(72)

NGỰC

43 Đau lòng

44 Hồ hởi (≈ mở cờ bụng) 45 Ngợp lòng (khi vui, buồn, cảm kich) 46 Tự tin

47 Yên tâm (≈ thở phào nhẹ nhõm) 48 Khoái chí

TIM

49 Trơ tráo

50 Sửng sốt (≈ đứng tim) 51 Làm cho lo âu (≈ Hại tim)

THẮT LƢNG

52 Khiêm tốn

53 Bủn rủn sửng sốt 54 Chú tâm

BỤNG

55 Xấu bụng

56 Tức giận (≈ Giận sôi ruột) 57 Quyết tâm

MÔNG (TRÔN)

58 Lƣời biếng (≈ lƣời chẩy thây) 59 Sát nút (≈ Nƣớc đến trôn) 60 Bị vợ lấn lƣớt

TAY

61 Tìm hết cách làm cho đƣợc 62 Làm chiếu lệ

63 Khuếch trƣơng việc làm ăn bn bán 64 Khơng kham (≈ ngồi tầm tay ) 65 Vất vả, phải nhiều cơng sức 66 Có cách (Tìm phƣơng cách )

CÁNH TAY

67 Hăm hở muốn tay (muốn thi thố tài ) 68 Rất giỏi (≈ cao tay) 69 Trau dồi, luyện tập

CHÂN

70 Đi đến (≈ Cất bƣớc) 71 Mỏi rã chân

72 Đi thêm, xa địa điểm định đến (Quá bƣớc đến …)

73 Tiêu pha mức (≈ vung tay trán) 74 Cải tà quy chánh (≈ hoàn lƣơng) 75 Cản trở thăng tiến ngƣời khác (≈ ngáng chân ngƣời khác)

KHÍ

76 Nhận 77 Có tình ý với 78 Có nhiều ý thích 79 Bị chia trí 80 Nóng tính 81 Kiên nhẫn 82 Có ý tứ

(≈ quan tâm ý tới ngƣời khác) 83 Cảm giác nặng nề (≈ chán nản) 84 Rối trí (≈ băn khoăn lo lắng)

CÁC BỘ PHẬN KHÁC

85 Ăn bám 86 Hờn dỗi 87.Tấm tắc khen 88 Thèm muốn

89 Rất cực nhọc việc (≈ Lao tâm khổ tứ )

(73)

Tục ngữ Nhật ~Bốn mùa thơ haiku~

春 はる Xuân 雲雀 ひばり より 空 そら にやすらふ う 峠 とうげ かな

Hibari yori sora ni yasurau tōge kana

Én chưa tới Lưng trời nghỉ lại Đèo cao vời vợi

春 はる の海 うみ 終日 ひねもす のたり のたりかな

Haru no umi hinemosu notari notari kana

Biển mùa xuân Suốt ngày vỗ sóng Êm đềm thong dong

菜 な の花 はな や 月 つき は東 ひがし に 日 ひ は西 にし に

Nanohanaya tsuki wa higashi ni hi wa nishi ni

Hoa cải vàng Trăng lên đằng đơng Trời tây bóng hịang hôn

夏 なつ Hạ 閑 しずか さや 岩 いわ にしみ入る いる 蝉 せみ の声 こえ

Shizukasa ya iwa ni shimi-iru semi no koe

Trong tĩnh lặng Thấm vào đá Tiếng ve ngân

夏草 なつくさ や 兵 つわもの どもが 夢 ゆめ の跡 あと

Natsu kusa ya tsuwamonodomo ga yume no ato

Cỏ mùa hạ Còn sót lại giấc mơ Đồn hùng binh xa xƣa

暑き あつ 日 ひ を 海 うみ に入れたり い 最上 もがみ 川 がわ

Atsuki hi o umi ni iretari Mogami-gawa

(74)

秋 あき Thu 柿 かき くへ え ば 鐘 かね が鳴る な なり 法 ほう 隆寺 りゅうじ

Kaki kueba kane ga narunari Hōryūji

Cắn hồng Chuông chiều buông Chùa Pháp Long

名月 めいげつ を 取って と くれろと 泣く な 子 こ 哉 かな

Meigetsu o tottekurero to naku ko kana

Vòi trăng rằm “Lấy cho em” Bé khóc rịng

暮 くる る日 ひ を さ そ う嬉しい うれ か 虫 むし の声 こえ

Kururu hi o sō ureshīka mushi no koe

Chiều dần buông Mới vui mừng Lũ côn trùng kêu vang

冬 ふゆ Đông む う まそうな 雪 ゆき がふうは わ り ふは わ り哉 かな

Umasona yukiga fūwari fuwari kana

Trông thật ngon Tuyết rơi nhẹ nhƣ Nhẹ nhƣ

旅 たび に病んで や 夢 ゆめ は枯野 かれの を かけ廻 めぐ る

Tabi ni yande yume wa kareno o kakemeguru

Bệnh nằm lại dọc đƣờng Giấc mơ mỏi mòn Chạy vòng đồng hoang

初日 はつひ さす 硯 すずり の 海 うみ に 波 なみ もなし

Hatsuhi sasu suzuri no umi ni nami mo nashi

(75)

BẢNG BIẾN ĐỔI CÁC THỂ CỦA ĐỘNG TỪ ĐỘNG TỪ NHÓM I

ĐỘNG TỪ NGUYÊN THỂ THỂ ます

(Động từ tại/tƣơng lai)

THỂ た

(Động từ khứ)

THỂ ない

(Động từ thể phủ định) THỂ て Động từ có う

会あう Gặp

Thay đuôi う bằngいます 会あいます

Thay đuôi うbằngった 会あった

Thay đuôiうbằngわない 会あわない

Thay đuôiうbằngって 会あって

Động từ có く 聞きく Nghe, hỏi

Thay đuôiく bằngきます 聞ききます

Thay đuôi くbằngいた 聞きいた

Thay đuôiく bằngかない 聞きかない

Thay đuôiく bằngいて 聞きいて

Động từ có ぐ 泳

およ

ぐ Bơi

Thay đuôiぐbằngぎます 泳

およ

ぎます

Thay đuôiぐbằngいだ 泳

およ いだ

Thay đuôiぐbằngがない 泳

およ

がない

Thay điぐbằngいで 泳

およ いで

Động từ có す 話

はな

す Nói chuyện

Thay đuôiす bằngします 話

はな

します

Thay đuôi すbằngした 話

はな した

Thay đuôiす bằngさない 話

はな

さない

Thay đuôiす bằngして 話

はな して

Động từ có つ 立たつ Đứng

Thay đuôiつ

立たちます

Thay đuôi つbằngった 立たった

Thay đuôiつ bằngたない 立たたない

Thay điつ bằngって 立たって

Động từ có làぶ 遊

あそ

ぶ Chơi

Thay đuôiぶ bằngびます 遊

あそ

びます

Thay đuôiぶ bằngんだ 遊

あそ んだ

Thay đuôi ぶbằngばない 遊

あそ

ばない

Thay đuôiぶ bằngんで 遊

あそ んで

Động từ có む 飲のむ Uống

Thay đuôi むbằngみます 飲のみます

Thay đuôi むbằngんだ 飲のんだ

Thayむ đuôi bằngまない 飲のまない

Thay đuôiむ bằngんで 飲のんで

Động từ có る 撮とる Chụp (ảnh)

Thay đuôiる bằngります 撮とります

Thay đuôiる bằngった 撮とった

Thay đuôiる bằngらない 撮とらない

(76)

ĐỘNG TỪ NHÓM II

ĐỘNG TỪ NGUYÊN THỂ

THỂ ます

(Động từ tại/tƣơng lai) Thay đuôi るbằng ます

THỂ た

(Động từ q khứ) Thay るbằng た

THỂ ない

(Động từ thể phủ định) Thay đuôi るbằng ない

THỂ て

Thay đuôi るbằng て

Động từ kết thúc

え/け/げ/せ/て/ね /め/べ/れ + る

考 かんが

える Suy nghĩ かんが考えます かんが考えた かんが考えない かんが考えて

Một số động từ đặc biệt 見みる Xem, nhìn 着きる Mặc (áo) おきる Thức, dậy 浴あびる Tắm

できる Có thể いる Ở/Có 寝ねる Ngủ

見みます 着きます おきます 浴あびます できます います 寝ねます

見みた 着きた おきた 浴あびた できた いた 寝ねた

見みない 着きない おきない 浴あびない できない いない 寝ねない

見みて 着きて おきて 浴あびて できて いて 寝ねて

ĐỘNG TỪ NHÓM III

ĐỘNG TỪ NGUYÊN THỂ THỂ ます

(Động từ tại/tƣơng lai)

THỂ た

(Động từ khứ)

THỂ ない

(Động từ thể phủ định) THỂ て

する Làm します した しない して

練 習 れんしゅう

(77)(78)(79)

BẢNG CHỮ CÁI VÀ CÁCH PHIÊN ÂM

1 CHỮ HIRAGANA (CHỮ MỀM) CHỮ KATAKANA (CHỮ CỨNG)

1 2 2

あ ア A い イ I う ウ U え エ E お オ O か カ KA き キ KI く ク KU け ケ KE こ コ KO さ サ SA し シ SHI す ス SU せ セ SE そ ソ SO た タ TA ち チ CHI つ ツ TSU て テ TE と ト TO な ナ NA に ニ NI ぬ ヌ NU ね ネ NE の ノ NO は ハ HA ひ ヒ HI ふ フ FU へ ヘ HE ほ ホ HO ま マ MA み ミ MI む ム MU め メ ME も モ MO

や ヤ YA ゆ ユ YU よ ヨ YO

ら ラ RA り リ RI る ル RU れ レ RE ろ ロ RO

わ ワ WA を ヲ O

ん ン N

が ガ GA ぎ ギ GI ぐ グ GU げ ゲ GE ご ゴ GO ざ ザ ZA じ ジ JI ず ズ ZU ぜ ゼ ZE ぞ ゾ ZO だ ダ DA ぢ ヂ JI づ ヅ ZU で デ DE ど ド DO ば バ BA び ビ BI ぶ ブ BU べ ベ BE ぼ ボ BO ぱ パ PA ぴ ピ PI ぷ プ PU ぺ ペ PE ぽ ポ PO ヴァ VA ヴィ VI ヴ VU ヴェ VE ヴォ VO

ディ DI ドゥ DU

1 2

(80)

ÂM DÀI: Đọc kéo dài thành hai âm tiết Phiên âm nguyên âm có gạch ngang

Cách viết:

- Đối với từ viết chữ Hiragana:

Những từ kéo dài âm あ đƣợc ký hiệu cách viết thêm chữ あ

Những từ kéo dài âm い đƣợc ký hiệu cách viết thêm chữ い

Những từ kéo dài âm う đƣợc ký hiệu cách viết thêm chữ う

Những từ kéo dài âm え đƣợc ký hiệu cách viết thêm chữ い

Những từ kéo dài âm お đƣợc ký hiệu cách viết thêm chữ う

Ví dụ

ああ Ā いい Ī うう Ū えい Ē おう Ō

さあ SĀ しい SHĪ すう SŪ せい SĒ そう SŌ

- Đối với từ viết chữ Katakana: đƣợc ký hiệu dấu gạch ngang

sau âm tiết cần đƣợc kéo dài

Ví dụ

アー Ā イー Ī ウー Ū エー Ē オー Ō

サー SĀ シー SHĪ スー SŪ セー SĒ ソー SŌ

ÂM NGẮT: Đọc âm tiết thứ nhất, giữ miệng tƣ phát âm âm tiết thứ hai nghỉ một nhịp, sau phát âm âm tiết

Ký hiệu chữ っ(đối với từ viết chữ Hiragana)

ッ (đối với từ viết chữ Katakana)

Phiên âm cách viết hai lần ký tự âm

Ví dụ

ざっし ZASSHI (tạp chí) きって KITTE (con tem)

せっけん SEKKEN (xà phòng) コップ KOPPU(cái cốc)

(81)

Bản quyền thuộc Đài phát Nhật Bản

Biên soạn: Ban tiếng Việt Đài phát Nhật Bản NHK World Địa :2-2-1, Jin-nan, Shibuya, Tokyo, Japan 150-8001

http://www.nhk.or.jp/nhkworld/vietnamese

Cố vấn:ボイクマン総子 Fusako Beuckmann (Japan, My Love)

植田栄子 Ueda Teruko (Vui học tiếng Nhật) 黒田杏子 Kuroda Momoko (haiku)

Minh họa:まめこ Mameko

http://www.nhk.or.jp/nhkworld/vietnamese

Ngày đăng: 03/06/2021, 20:56

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w