Đối thoại trong truyện ngắn hiện đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977

10 1 0
Đối thoại trong truyện ngắn hiện đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Từ khi Trung Quốc thực hiện chính sách cải cách, mở cửa, đối thoại trong truyện ngắn hiện đại Trung Quốc có sự đổi mới, ngày càng trở thành trụ cột của truyện ngắn và gần gũi đối thoại trong kịch. Trong khi mở rộng tầm bao quát các vấn đề của cuộc sống, đối thoại trong truyện ngắn hiện đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 ngày càng có vai trò quan trọng trong việc thể nội dung tư tưởng của tác phẩm, mang dáng dấp của đối thoại ngoài đời nên có được tính chất tự nhiên, tươi tắn, góp phần tạo nên sức hấp dẫn của tác phẩm.

TẠP CHÍ KHOA HỌC Khoa học Xã hội, Số (6/2016), tr 10 - 20 ĐỐI THOẠI TRONG TRUYỆN NGẮN HIỆN ĐẠI TRUNG QUỐC GIAI ĐOẠN SAU 1977 Hà Thị Hải Khoa Ngữ văn, Trường Đại học Tây Bắc Tóm tắt: Từ Trung Quốc thực sách cải cách, mở cửa, đối thoại truyện ngắn đại Trung Quốc có đổi mới, ngày trở thành trụ cột truyện ngắn gần gũi đối thoại kịch Trong mở rộng tầm bao quát vấn đề sống, đối thoại truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 ngày có vai trị quan trọng việc thể nội dung tư tưởng tác phẩm, mang dáng dấp đối thoại ngồi đời nên có tính chất tự nhiên, tươi tắn, góp phần tạo nên sức hấp dẫn tác phẩm Từ khóa: đối thoại, đối thoại truyện ngắn, truyện ngắn đại Trung Quốc Đặt vấn đề Kể từ Trung Quốc thực sách cải cách, mở cửa vào năm 1977, văn học nghệ thuật nước có nhiều biến chuyển, với tiểu thuyết truyện vừa, thể loại truyện ngắn đặc biệt phát triển mạnh, đạt nhiều thành tựu nội dung nghệ thuật, có nhiều hình thức biểu thể nghiệm Trong sáng tạo mà nhà văn viết truyện ngắn thời kì (sau 1977) Trung Quốc đóng góp cho thành tựu nghệ thuật văn học đương đại không kể đến nghệ thuật đối thoại Đối thoại “nói chuyện qua lại hai hay nhiều người với nhau” lời đối thoại ln “gắn liền với việc người nói hướng vào tác động vào nhau” [4, 31], khác với lời độc thoại lời không nhằm hướng đến người khác không tác động qua lại người với người Trong văn học, đối thoại hiểu lời nói chuyện qua lại nhân vật với Nghệ thuật đối thoại văn chương vấn đề phức tạp Ở viết này, chúng tơi tìm hiểu đối thoại nhân vật - thành phần ngôn ngữ trực tiếp, phương tiện nghệ thuật để nhà văn xây dựng nhân vật truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 Đặc điểm đối thoại truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 2.1 Nhường lời cho nhân vật, đối thoại trở thành trụ cột truyện ngắn Đối thoại ngày chiếm tỷ lệ lớn hệ thống ngôn từ truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 Khơng thể phủ nhận vai trị đối thoại việc xây dựng nhân vật Các đoạn đối thoại nhân vật tác phẩm có ý nghĩa quan trọng Muốn hiểu nghệ thuật đối thoại xây dựng nhân vật, bên cạnh việc xem xét thân nó, phải xem xét lời kể chuyện tác giả, khơng thuộc đối thoại Khảo sát 200 truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 dịch giới thiệu Việt Nam (qua tuyển tập: Truyện ngắn đại Trung Quốc, Nhiều tác giả (Hà Phạm Phú, Lê Bầu dịch) (1997), NXB Hội nhà văn, Hà Nội; 100 truyện ngắn hay Trung Quốc, Nhiều tác giả (Ngô Văn Phú, Vũ Đình Bình, Phạm Sơng Hồng tuyển chọn) (1998), NXB Hội Ngày nhận bài: 28/4/2016 Ngày nhận đăng: 20/7/2016 Liên lạc: Hà Thị Hải- mail: hathihai0265@gmail.com 11 nhà văn, Hà Nội; Tuyển tập truyện ngắn đại Trung Quốc, Nhiều tác giả (Lương Duy Thứ tuyển chọn) (1996), NXB Trẻ, Thành phố Hồ Chí Minh ), chúng tơi thấy truyện ngắn sau đây, đối thoại chiếm tỷ lệ lớn, chí tồn hệ thống ngơn từ tác phẩm: Sinh tử (Tô Thúc Dương), Bối cảnh đặc biệt (Sa Miên Nông), Bệnh hùng biện (Vương Mông), Đất say (Bành Thuỵ Cao), Cuộc đối thoại không tiêu đề (Sa Diệp Tân), Rượu (Đặng Nhất Quang), Thuỷ Mẫu (Văn Bình), Đường rẽ quanh co (Vương Mặc Nhân) Nhân vật văn học người miêu tả, thể tác phẩm, phương tiện văn học Để xây dựng nhân vật, nhà văn sử dụng hệ thống phương tiện nghệ thuật phong phú, đối thoại biện pháp nghệ thuật hữu hiệu để bộc lộ tâm lý, tính cách, giới tâm hồn nhân vật Có thể thấy, việc xây dựng đối thoại truyện ngắn ngẫu nhiên mà dụng ý nghệ thuật tác giả Xem xét tác phẩm sử dụng nhiều đoạn đối thoại trên, thấy đối thoại chủ yếu có vai trị xây dựng nhân vật Mỗi từ ngữ thể sâu sắc trạng thái tâm hồn người Các nhà văn tài ghi nhận giọng lời nói đặc biệt người, họ tạo nhân vật sống động Trong phương tiện nghệ thuật xây dựng nhân vật, thành phần ngơn ngữ trực tiếp tự nhân vật nói lên người nào, cịn thành phần ngoại hình, hành động, kiện, mâu thuẫn, môi trường thiên nhiên tác giả dùng ngơn ngữ miêu tả, kể chuyện, giải thích, phân tích, bình luận để thể nhân vật Những truyện ngắn đại Trung Quốc sáng tác trước năm 1977 mà tiêu biểu truyện ngắn Lỗ Tấn, Diệp Thánh Đào, Triệu Thụ Lý, Quách Mạt Nhược có sử dụng ngơn ngữ đối thoại tác giả dùng nhiều ngôn ngữ miêu tả, kể chuyện, giải thích, bình luận để xây dựng nhân vật Nhưng, truyện ngắn đại Trung Quốc sau năm 1977 Bệnh hùng (Vương Mông), Đất say (Bành Thuỵ Cao), Cuộc đối thoại không tiêu đề (Sa Diệp Tân), Nỗi đau buồn cùa người thành đạt (Âu Dương Sơn), Thủy Mẫu (Văn Bình) tác giả đứng phân tích, bình luận diễn biến nội tâm nhân vật mà tác phẩm chủ yếu ngôn ngữ đối thoại nhân vật Ví dụ đoạn đối thoại sau hai anh em Bách Sâm Bách Lâm Đất say Bành Thuỵ Cao: “Người anh ngồi xuống ghế nhỏ, cảm thấy nóng, phanh cổ áo nói: - Hừ, vừa qua lập hạ mà nóng khơng chịu Người em nói: - Nóng thật, năm nóng sớm Người anh nói: - Trời bắt đầu nóng, sâu bọ nhiều Tuần sau tơi bắt rắn làm thịt mời ăn Người em nói: - Thịt rắn em ăn Hôm trước đội chăn ni mời, chúng nấu kém, thịt khơng mềm lại khơng tươi Người anh nói: - Hỏng bét Giết thịt rắn tuyệt đối không dùng dao vật sắc sắt Phải dùng mảnh sành thuỷ tinh sắc” [1, 18] 12 Có đến tám đoạn đối thoại truyện ngắn Hai anh em đối thoại trao đổi thời tiết ăn Đây trao đổi thơng thường, nhiều mang tính chất xã giao, chưa phải đối thoại trao đổi tư tưởng quan điểm đoạn đối thoại sau Những lời nói thời tỉết, mùa màng Bách Sâm Bách Lâm lời vô thưởng vô phạt, thời gian trôi qua Nhưng xâu chuỗi tất đoạn đối thoại hai anh em Bách Sâm lại với nhau, ta thấy dụng ý nghệ thuật tác giả xếp đoạn đối thoại Sự thân câu nói vơ thưởng vơ phạt vẻ bề ngồi để che giấu thật phũ phàng: Họ không quý trọng Sự hồ thuận họ cố tạo cịn thực chất hai anh em có tường ngăn cách sâu thẳm: Đó đối lập quan điểm sống, cách sống, tư tưởng Dường tác giả cố ý xếp đối thoại thân hai anh em xuất trước đối thoại mâu thuẫn để người nhìn vào tin họ thực hồ thuận Và đưa vào đối thoại đối lập tạo nên bất ngờ độc giả, gây nên ấn tượng giả dối đến lúc phải bộc lộ - điểm tạo nên sức hấp dẫn tác phẩm Sau đối thoại mâu thuẫn nảy lửa, đối thoại thân cuối tác phẩm khép lại kịch mà hai anh em cố dàn dựng trước khán giả - dân làng, “bảo vệ danh dự gia tộc sứ mệnh mà anh em họ ngầm thỏa ước với nhau” [1, 20] Mỗi lần anh em họ ngồi ăn uống với nhau, nói lời chẳng ăn nhập (thậm chí mâu thuẫn cực độ - khơng để biết), lần họ hồn thành sứ mệnh Những biểu trạng thái tâm lý hai anh em Bách Sâm Bành Thụy Cao thể cách sâu sắc qua đoạn đối thoại Truyện ngắn Đất say gồm 13 trang trang có đốí thoại Bệnh hùng biện Vương Mơng gồm trang hai chủ yếu đối thoại nhân vật bác sĩ với người bệnh Thành phần đan xen, lời bình luận, dẫn dắt tác giả hoi truyện ngắn cực ngắn Truyện ngắn Cuộc đối thoại không tiêu đề Sa Diệp Tân gồm 13 trang, 13 trang có đối thoại Trong trang hồn tồn đối thoại nhân vật Qua truyện ngắn nói trên, chúng tơi nhận thấy tác giả hạn chế dùng ngôn ngữ miêu tả, kể chuyện, giải thích, phân tích, bình luận để nói lên nhân vật người Nhân vật thể chủ yếu qua ngơn ngữ trực tiếp họ Những lời đối thoại dài luận bàn số vấn đề, bề ngồi logic thực chất lại lời luận bàn ngớ ngẩn, phi lý người bệnh bộc lộ rõ bệnh trầm kha - bệnh hùng biện, mà khơng cần đến lời thuyết minh bình luận tác giả truyện ngắn Bệnh hùng biện nhà văn tiếng Trung Quốc - Vương Mông Đối thoại nhân vật xếp đoạn đối thoại tác phẩm thể tư tưởng chủ đề truyện ngắn nói Nét độc đáo, mẻ truyện ngắn đại Trung Quốc từ 1977 đến nghệ thuật đối thoại bộc lộ việc tăng đối thoại, hạn chế đến mức tối đa lời thuyết minh, bình luận tác giả mà cao tác phẩm Rượu (Đặng Nhất Quang), Bối cảnh đặc biệt (Sa Miên Nông), Sinh tử (Tô Thúc Dương), Đường rẽ quanh co (Vương Mặc Nhân) nhận thấy tác giả hoàn toàn nhường lời cho nhân vật mà khơng có lời diễn giải, đánh giá, bình luận nhân vật miêu tả cảnh vật, kiện, mâu thuẫn, xung đột Nghĩa truyện ngắn có loại ngơn ngữ - ngôn ngữ đối thoại 13 nhân vật Trong truyện ngắn đại Trung Quốc trước 1977 mà bao quát được, chưa thấy xuất loại đối thoại Chúng ta phân tích đối thoại sau Bối cảnh đặc biệt Sa Miên Nơng: “Chú nhà báo! Thực tình em chẳng có chuyện để nói Mong đừng ghi âm, đừng chép ” “Hơm đó, em đâu nghĩ tới tình hữu nghị quốc tế Thật, em không nghĩ.” “Sự tình đơn giản, đường làm về, em nhặt bao, có nhiều ngoại tệ Trời tối, em không dám đứng đợi người đánh mất, vội đến bốt công an Chú công an đếm vạn đôla ” “Xem ra, muốn biết chút lai lịch em Được, em kể cho nghe điều bí mật mà từ trước đến em chưa kể cho hay” “Chà! Nói bây giờ, thơi em khơng nói đâu mà thơi nói nói đừng ghi âm nghe ” “Mẹ em công nhân quét đường, làm từ ngày giải phóng tới nay, qt rác khơng nên mẹ em xin hưu Bốn mươi năm quét rác mẹ em, rác dồn lại chất thành núi, nhặt thứ Đơn vị mẹ em làm có sổ ghi lại công nhân nhặt rơi đem nộp Mẹ em nộp 148 đồng hồ đeo tay, 17 dây chuyền vàng, 36 nhẫn vàng, 266 bóp đựng tiền có lần ối! Đợi em kể tiếp ” “Có lần, mẹ em nhặt bao to, có đứa bé sinh Đứa bé em ” “Em thương mẹ, có lúc Thôi, em không kể đâu” [3, 272] Đây tượng đối thoại “một chiều” Thực chất đối thoại đối thoại hai người: Nhân vật “em” nhà báo Nhân vật nhà báo không xuất hiện, tiếng nói vơ hình, dấu vết lời nói lại quy định tất lời nói nhân vật hữu hình Mặc dù có nhân vật nói, cảm thấy chuyện trò, lời nói “em” nhằm đáp lại người tiếp chun vơ hình “nhà báo” Qua đối thoại chiều (chỉ có lời nói nhân vật) ta hiểu nhà báo nói tới tình hữu nghị quốc tế hành động nhặt tiền trả lại tiền cho thương nhân người Malaixia “em” nhà báo hỏi lai lịch cậu bé Những lời đối đáp nhân vật “em” cho ta thấy điều mà khơng cần đến lời kể chuyện, miêu tả tác giả hay thân ngôn ngữ trực tiếp nhân vật nhà báo Ở truyện ngắn trên, lời đối thoại chiều nhắc lại lời nói nhân vật “nhà báo” Tuy nhiên “chồng” đối thoại lên tách bạch, chưa có hồ trộn Lời đối thoại nhân vật nhà báo nhắc lại dạng câu hỏi, câu kể mà khơng hồ lẫn truyện ngắn Rượu Nhường lời hoàn toàn cho nhân vật, đối thoại truyện ngắn Rượu Đặng Nhất Quang có điểm gần gũi với đối thoại Bối cảnh đặc biệt Ví dụ : “Chủ nhiệm Lưu, thế nào? Hội nghị vừa khai mạc, lại đến ăn rồi? Tại lại có rượu đây? Thế nào? Chủ nhiệm Lưu, anh làm này? Lúc tơi nói nào? Tơi nói, khơng uống rượu chủ nhiệm Lưu anh đừng có giải thích 14 Giải thích mà làm Khỉ giấu đuôi Chào anh Âu Dương! Không phải tơi khơng nhận anh, lúc vừa khai mạc, khơng khí cịn nghiêm túc Sức khoẻ anh tốt chứ? Đúng, anh nói phải, có lúc lãng phí lớn nguồn vốn này, kho vốn lớn mà Chủ nhiệm Lưu, anh ghi nhớ lời anh Âu Dương Tôi thay mặt lãnh đạo cảm ơn lời góp ý thẳng thắn anh Việc chúng tơi nghiên cứu, nghiên cứu cẩn thận Anh người quan à? Đó phận quan trọng Chúng luôn quan tâm đến Đã gặp hai lần à? Tơi bận lắm, phải phụ trách toàn diện mà Con trai trưởng Triệu à? Cậu tên gì? Hình nhớ câu học Anh về? Ở Pháp à? Cũng thôi, nhà nước tư chủ nghĩa” [2, 243] Đối thoại truyện ngắn Rượu gọi đối thoại chiều tác phẩm có lời nhân vật Tuy nhiên dấu vết lời nói nhân vật có tên gọi chủ nhiệm Lưu, anh Âu Dương, cậu Cao, cô Khiết, trai Bộ trưởng Triệu lại in dấu đậm nét lời nói nhân vật hữu hình Ta hình dung hai lời đối đáp đối thoại - chẳng hạn nhân vật đối thoại với anh Âu Dương - chúng nối tiếp phát hai cửa miệng khác chúng lại chồng lên hồ hợp lại thành phát ngơn, từ cửa miệng Tất lời tự phát ngôn nhân vật hữu hình triển khai thành đối thoại tưởng tượng, tất chúng dường nảy sinh từ hai lời đối đáp hồ trộn vào Có thể tưởng tượng đối thoại nhân vật với Âu Dương sau: Âu Dương trách nhân vật không nhận Nhân vật minh hỏi thăm sức khoẻ Âu Dương Âu Dương nói tới lãng phí nguồn vốn Nhân vật nhắc chủ nhiệm Lưu ghi nhớ lời góp ý Âu Dương Dĩ nhiên, đối thoại tưởng tượng cịn thơ thiển, nội dung đối thoại nhân vật với Âu Dương Chúng ta tưởng tượng tất đối thoại nhân vật với hàng loạt nhân vật khác với chủ nhiệm Lưu, với Khiết, với cậu Cao Chính nhờ chồng chất hoà trộn lời đối đáp đối thoại mà ta có lời phát ngơn chiều truyện ngắn Rượu Việc hồ trộn chồng chất lượt lời đối thoại Rượu đậm nét Bối cảnh đặc biệt Dạng đối thoại chiều (chồng chất hoà trộn lời đối thoại) truyện ngắn đương đại Trung Quốc bắt gặp sáng tác Đơxtơiepxki Tuy nhiên, ta khơng thể phủ nhận tính chất mẻ truyện ngắn Trung Quốc đương đại so với truyện ngắn giai đoạn trước Nếu mạnh độc thoại nội tâm cho phép nhà văn biểu cách chân thực giới tinh thần tâm lý phức tạp người, khơng tồn quan hệ xã hội cụ thể, trực tiếp đối thoại khiến nhân vật trung thành tuyệt cá nhân mình, mạnh đối thoại lại chỗ thể sinh động sâu sắc mối quan hệ phong phú nhân vật với giới Mối quan hệ mà nhà văn ý khám phá Chính đoạn đối thoại nhân vật tác phẩm Rượu, Bối cảnh đặc biệt, Đất say, Cuộc đối thoại không tiêu đề, Đường rẽ quanh co, Nỗi đau buồn người thành đạt, Sinh tử thể sâu sắc mối quan hệ nhân vật với giới khơng phải hồn 15 cảnh xã hội lịch sử bao quanh nhân vật Ở tác phẩm nói trên, phương diện kiện đơn gỉản, nhân vật thể thời điểm, vấn đề lai lịch, tiểu sử, chặng đường số phận chi tiết cụ thể đoạn đời khơng cịn thật thiết yếu Riêng truyện ngắn Rượu, Bối cảnh đặc biệt, Sinh tử, thời gian, không gian, kiện, mối quan hệ xã hội, đề tài, chủ đề, tư tưởng tác phẩm thể qua đối thoại chiều Một điểm đặc biệt, truyện ngắn Sinh tử, Bối cảnh đặc biệt nhân vật làm người kể chuyện vậy, đối thoại nhân vật trở thành đối thoại - kể chuyện Đối thoại - kể chuyện truyện ngắn Bối cảnh đặc biệt không cho ta thấy hành động trung thực nhân vật “em”: Nhặt trả lại số tiền lớn vạn đơla cho người mà cịn cho thấy thái độ, tình cảm lai lịch cậu bé Xâu chuỗi đối thoại kể chuyện cậu, ta hình dung đời người tình cảm “em” Đối thoại - kể chuyện tác phẩm gắn bó với điểm nhìn nhân vật, thấm đẫm cảm xúc chủ quan “em” Nguyên nhân hành động trung thực qua đối thoại - kể chuyện “em” điều to tát “tình hữu nghị quốc tế” mà nằm sâu truyền thống gia đình, mối liên hệ với khứ nguồn gốc “em”, tình cảm sâu nặng với bà mẹ ni nhân hậu, trung thực Đối thoại - kể chuyện truyện ngắn Bối cảnh đặc biệt lùi khứ làm “rộng” mà hành động trung thực cậu bé đóng vai trị trung tâm Như vậy, vấn đề thời gian không gian nghệ thuật tác phẩm đối thoại - kể chuyện xử lý cách hồn hảo Tóm lại, truyện ngắn đại Trung Quốc, đối thoại ngày có địa vị lớn lao Nhường lời cho nhân vật, đối thoại trở thành trụ cột truyện ngắn vấn đề nhà văn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 quan tâm Trong mở rộng tầm bao quát vấn đề sống, đối thoại ngày có vai trị quan trọng việc thể nhân vật nội dung tư tưởng tác phẩm Nhường lời cho nhân vật làm cho vấn đề phản ánh tác phẩm lên vừa chân thực, vừa tự nhiên “tự phải thế” Đây phương tiện nghệ thuật để xây dựng tác phẩm có từ xưa, mang tính truyền thống Tuy nhiên tỷ lệ đối thoại xuất nhiều, chí chiếm tồn truyện ngắn điều mẻ văn học đại Trung Quốc thời kì 2.2 Đối thoại gần với kịch Đối thoại truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 không ngày trở thành trụ cột truyện ngắn mà gần gũi với đối thoại kịch Trong kịch khơng có nhân vật chun kể chuyện khơng có ngơn ngữ người kể chuyện Tuy nhiên, kịch văn học có lời thích trực tiếp tác giả, trước hết nhằm “nêu rõ thời gian, địa điểm, bối cảnh câu chuyện, để nói rõ hành động khơng lời nhân vật” [4, 257) Những lời thích gợi ý cho trang trí, ánh sáng, âm nhạc có tác dụng hướng dẫn người đọc, đạo diễn, diễn viên, lúc trình diễn sân khấu cịn lại ngôn ngữ nhân vật Ở phương diện này, đối thoại Cuộc đối thoại không tiêu đề Sa Diệp Tân đặc biệt gần gũi với đối thoại kịch: “Họ nói vậy? Tơi lim dim mắt lắng nghe Bên trái: Cơ gái: “Anh có thích ngồi em khơng?” 16 Chàng trai: “Thích phút cuối cùng!” Cơ gái: “Sao lại thế?” Chàng trai: “Bởi phút cuối cùng, em anh khảng khái” Bên phải: Ơng già: “Bà nói chứ?” Bà già: “Tơi có nói đâu?” Ơng già: “Ngồi buổi, bà khơng nói với tơi câu” Bà già: “Những câu cần nói hồi trẻ nói hết rồi” [3, 56] Xét mặt hình thức, hai đối thoại có nét gần gũi dễ nhận thấy với đối thoại tác phẩm kịch Thành phần đan xen truyện ngắn vơ ít, gần giống với thành phần thích kịch Hầu có đối thoại đối thoại nhân vật với Sa Diệp Tân viết “Cô gái”, “Chàng trai”, “Ơng già”, “Bà già” mà khơng kèm thêm lời giải nghĩa lời đối đáp nhân vật Trong truyện ngắn gồm 13 trang, có đến 13 đoạn đối thoại Về hình thức đoạn đối thoại thật gần gũi với đối thoại tác phẩm kịch Bên cạnh Sa Diệp Tân, đối thoại truyện ngắn Đất say Bành Thụy Cao Bệnh hùng biện Vương Mông hình thức có điểm gần gũi với đối thoại kịch Các tác giả hai truyện ngắn trên, đối thoại thường viết: “Người anh nói”, “Người em nói”, “Bác sĩ nói”, “Người bệnh nói” sau lời đối thoại nhân vật mà lời dẫn giải Tính độc lập bên đối thoại điểm gần gũi đối thoại nhân vật truyện ngắn với đối thoại nhân vật kịch Nhưng xét tính kịch góc độ hình thức chưa đủ Belinxki nói: “Tính kịch khơng phải có nói qua lại mà tạo nên được, phải hành động giao lưu sinh động hai người mà tạo thành Nếu hai bên tranh luận muốn đè bẹp đối phương, muốn cải biến phương diện hành động đối phương cơng vào nhược điểm tâm tư đối phương, thơng qua tranh luận đưa hai người tới quan hệ mới, lúc kịch” [DT 4, 258] Và vậy, đối thoại kịch khơng đơn có lời nói qua lại với mà chúng phải mang nội dung cơng - phản cơng, thăm dị - lảng tránh, cầu xin - từ chối, đe doạ - coi thường Khảo sát đối thoại truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977, thấy nhiều đoạn thoại mang tính kịch rõ rệt Đoạn thoại sau Đất say Bành Thụy Cao ví dụ tiêu biểu: " hai anh em bắt đầu to tiếng Người em nói: - Bách Sâm, anh nên bớt lại với mụ gố ngồi xóm, dân làng bàn tán ồn lên Người anh nói: - Chú nói lăng nhăng Tôi lúc đưa củi, gánh nước vào ngồi nghỉ, chồng người ta làm cho xã, ngã từ tầng sáu xuống chết, không hỏi han giúp đỡ lại cịn vấy bùn, có người hay khơng? Người em nói: 17 - Ai vấy bùn anh Người dân có thư tố cáo gửi lên xã Người anh nói: - Thư người dân nào, thử nói tên coi, tơi vặn đầu đằng trước ngược đằng sau Người em nói: - Người ta sợ anh báo thù, khơng ký tên Mà dù có ký tơi khơng nói với anh Đó kỷ luật Đảng Người anh nói: - Thơi thơi! Kỷ luật Đảng, bơi xấu Đảng có Người ta cưới nhau, đến đánh chén Người ta mừng đầy tuổi con, đến đánh chén Đều tay không ăn chạc, lại cịn nói đến Đảng Mặt người em đỏ tợn: - Anh đừng nói bừa Ngược lại, mặt người anh trắng bệch: - Ai nói bừa? Người em nói: - Tóm lại anh đừng dan díu với người đàn bà gố ngồi xóm Bấy nhiêu tuổi đầu rồi, tiếp tục thân bại danh liệt mà thơi Người anh nói: - Thơi thơi, đừng ăn Đảng nữa, thật đấy” [1, 25] Tính chất căng thẳng đối thoại hai anh em Bách Sâm Bách Lâm tăng dần Nếu đối thoại truyện ngắn Cuộc đối thoại không tiêu đề biểu rõ nét hình thức ngơn ngữ gần với kịch, nội dung đối thoại chàng trai với cô gái, ông già với bà già đối thoại thông thường, chủ yếu bộc lộ tình cảm, khơng mang tính xung đột, đối thoại hai anh em Bách Sâm lại mang tính xung đột rõ rệt Giáo sư G.N Pospelov cho rằng: “Những mâu thuẫn kịch tính đời sống nước xúc cảm nảy sinh từ sống khơng phải thể cách trực tiếp xung đột công khai lực xã hội Chúng thường tạo đặc tính tính cách xã hội thể quan hệ đời sống riêng tư, sinh hoạt - xã hội, đời sống gia đình cá nhân Tính kịch căng thẳng tình cảm xúc cá nhân, “triệu chứng” mâu thuẫn xã hội trị tái cách sáng tạo văn học” [6, 181] Và vậy, mâu thuẫn kịch tính quan hệ hai anh em Bách Sâm qua đoạn đối thoại người em khuyên người anh cai rượu, người anh khuyên người em bỏ thuốc, đối thoại - cãi vã đến thống khơng khun bỏ đối thoại xung quanh quan hệ người anh với người đàn bà gố vừa trích dẫn trên, tình kịch tính nảy sinh quan hệ đời sống riêng tư, đời sống gia đình cá nhân Song, bên cạnh vấn đề đời sống riêng tư, tính căng thẳng đối thoại hai anh em bộc lộ mâu thuẫn nhận thức, đánh giá vấn đề trị xã hội, đụng chạm đến vấn đề mà xưa người dám đụng tới: Vấn đề lợi dụng danh nghĩa Đảng để tư lợi, làm điều xằng bậy; “láo toét” báo chí đài phát Tính căng 18 thẳng đối thoại hai anh em Bách Sâm đạt đến điểm đỉnh mâu thuẫn Gần hai, người muốn “đè bẹp”, muốn “cải biến” đối phương Điều làm cho đối thoại tác phẩm gần gũi với đối thoại kịch Đối thoại Đường rẽ quanh co Vương Mặc Nhân mang tính kịch căng thẳng Trong sáng tạo nghệ thuật, thân đối thoại trực tiếp chứa nhiều yếu tố kịch, ngôn ngữ đối thoại đời thường chỗ nghĩa lời thoại đầy ẩn ý tất lời thoại nằm ý đồ nhà văn Nhân vật nói đấy, phát ngơn tác giả Song, tính căng thẳng mâu thuẫn đối thoại đặc điểm quan trọng để đánh giá tính kịch hay gần gũi với ngơn ngữ kịch tác phẩm tự Ta gặp loại đối thoại gần với kịch tác phẩm Bà Bôvary Flaubert, truyện ngắn Nguyễn Huy Thiệp Một điểm dễ nhận thấy gần gũi ngôn ngữ đối thoại số truyện ngắn đương đại Trung Quốc năm qua với đối thoại kịch, ngắn gọn súc tích, gần gũi với tiếng nói thường ngày Ví dụ: “Em cười Phải phá thai gấp - Khơng - Thế anh phải lên xã nhận tội - Cũng chẳng bắt anh nhận tội - Vậy em muốn gì? Chả lẽ anh phải cưới em? - Con em Em ni - Thế cịn anh? - Không phiền đến anh ” [1, 57] Đối thoại Thủy Mẫu Văn Bình nương tựa vào ngữ cảnh ngắn gọn, cô đúc đến mức tối đa Ở ví dụ ngữ cảnh Thủy Mẫu thơng báo với anh chàng Râu quặp có thai có vợ Cho nên đối đáp nhiều không trọn vẹn người đọc hiểu cách đầy đủ Những đối thoại ngắn gọn, chí khơng trọn vẹn gần với ngơn ngữ thường ngày mang tính ngữ Về điểm khảo sát tác phẩm nguyên tốt nhất, song điều kiện chưa cho phép, làm việc với dịch thấy vài nét gần gũi với ngữ - gần gũi với ngôn ngữ kịch truyện ngắn Trung Quốc năm qua (đã dịch giới thiệu Việt Nam) Đây đặc điểm bật đoạn thoại trực tiếp Lời đối thoại gần với ngôn ngữ “đối thoại ngày thường” (Diệp Quang Ban) phong cách, tất nhiên chất tinh luyện qua khối óc nhà văn Ví dụ sau chứng minh câu thông tục đưa vào tác phẩm nhằm khắc hoạ hình ảnh người lao động Tướng quân thị trấn Trần Thế Húc: “Những người lao động thị trấn nói với tướng qn: - Nếu bọn nấp sau nhà ơng mà nhau, ơng nhìn thấy ơng đừng lấy gậy gỗ chè mà đánh vào mơng đít chúng nhé” [3, 151] Như vậy, thể loại truyện ngắn đòi hỏi đối thoại đáp ứng tính chất ngắn gọn mà biểu nhiều Chiếm liều lượng đáng kể so với dung lượng truyện, hầu hết đối thoại truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 thuộc dạng trao đổi (một 19 phần đối thoại kể chuyện) gần gũi đối thoại kịch, mang dáng dấp đối thoại đời nên có tính chất tự nhiên, tươi tắn, góp phần tạo nên sức hấp dẫn tác phẩm Tất nhiên, tính chất kịch đối thoại có truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn trước 1977 cịn mờ nhạt, khơng đậm rõ nét giai đoạn sau 1977 3.Kết luận Đối thoại ngày trở thành trụ cột truyện ngắn gần gũi đối thoại kịch đặc điểm bật nét đổi đối thoại truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 Cũng cần thấy rằng, số nét đổi đối thoại truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 có mối liên hệ toàn hệ thống tư tưởng nghệ thuật nhà văn văn cảnh thời kỳ Khơng thể phủ nhận có ảnh hưởng khuynh hướng, trào lưu văn học phương Tây tới truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977, đồng thời, quốc sách cải cách, mở cửa đường lối giải phóng tư tưởng, thực cầu thị thời kì Trung Quốc tạo điều kiện chưa có mở đường rộng lớn cho phát triển, đổi truyện ngắn nói riêng, văn học nói chung thời kì TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Nhiều tác giả (Hà Phạm Phú, Lê Bầu dịch) (1997), Truyện ngắn đại Trung Quốc, Nxb Hội nhà văn, Hà Nội [2] Nhiều tác giả (Ngô Văn Phú, Vũ Đình Bình, Phạm Sơng Hồng tuyển chọn) (1998), 100 truyện ngắn hay Trung Quốc, Nxb Hội nhà văn, Hà Nội [3] Nhiều tác giả (Lương Duy Thứ tuyển chọn) (1996), Tuyển tập truyện ngắn đại Trung Quốc, Nxb Trẻ, Thành phố Hồ Chí Minh [4] Phương Lựu, Trần Đình Sử (2005), Lý luận văn học, Nxb Giáo dục, Hà Nội [5] Hoàng Phê (chủ biên) (1997), Từ điển tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội [6] G.N Pospelov (1985), Dẫn luận nghiên cứu văn học, tập 1, Nxb Giáo dục, Hà Nội [7] Lê Huy Tiêu (2011), Văn học Trung Quốc thời kì cải cách mở cửa, Nxb Giáo dục Việt Nam, Hà Nội DIALOGUES IN MODERN CHINESE SHORT STORIES AFTER 1977 Ha Thi Hai Faculty of Literature, Tay Bac University Abstract: Since China performed the reformation and open - door policy, the dialogues in modern Chinese short stories have become the main part of the stories and been closed to the dialogues in plays While widening the view of some problems of the real life, the dialogues in modern Chinese short stories after 1977 have become more and more important in conveying the content of stories and the author’s ways of thinking They also share similarities to daily dialogues The dialogues are, therefore, natural, cheerful and make the stories attractive Keywords: Dialogue, dialogue in short story, modern Chinese short stories 20 ... kịch đặc điểm bật nét đổi đối thoại truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 Cũng cần thấy rằng, số nét đổi đối thoại truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 có mối liên hệ toàn hệ... Tuy nhiên tỷ lệ đối thoại xuất nhiều, chí chiếm tồn truyện ngắn điều mẻ văn học đại Trung Quốc thời kì 2.2 Đối thoại gần với kịch Đối thoại truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn sau 1977 không ngày... đối thoại có truyện ngắn đại Trung Quốc giai đoạn trước 1977 cịn mờ nhạt, khơng đậm rõ nét giai đoạn sau 1977 3.Kết luận Đối thoại ngày trở thành trụ cột truyện ngắn gần gũi đối thoại kịch đặc

Ngày đăng: 19/05/2021, 22:02

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan