Hồi 51: Mẫu Chuyện Ghê Hồn Về Hai Sứ Giả Thiện Ác Giả tỷ Thạch Phá Thiên không phải là con Thạch Thanh mà là đối thủ với ông thì đã mất mạng rồi. Ðến chiêu thứ mười ông có thể xuyên kiếm qua ngực, chiêu thứ hai mươi ba có thể hớt đi một nửa đầu. Ðến chiêu thứ hai mươi tám thì môn hộ Thạch Phá Thiên lại càng sơ hở... Ảnh hưởng của Kim Dung không chỉ ở một giai cấp nào. Nhiều nhà phê bình , nhiều nhà văn nhà thơ đã mượn tên những nhân vật của kiếm...
Hiệp Khách Hành Nguyên tác: Kim Dung Dịch thuật: Hàn Giang Nhạn HỒI THỨ NĂM MƯƠI MỐT NHỮNG MẪU CHUYỆN GHÊ HỒN VỀ HAI SỨ GIẢ THIỆN ÁC Giả tỷ Thạch Phá Thiên Thạch Thanh mà đối thủ với ông mạng Đến chiêu thứ mười ông xuyên kiếm qua ngực, chiêu thứ hai mươi ba hớt nửa đầu Đến chiêu thứ hai mươi tám môn hộ Thạch Phá Thiên lại sơ hở Nào bụng, vai bên trái, đùi bên phải, trước ngực bốn chỗ khó lòng tránh khỏi mũi kiếm đối phương Thạch Thanh đưa mắt nhìn vợ lắc đầu Ông rung lưỡi kiếm nhằm đâm vào phía mỏ ác bụng Thạch Phá Thiên chân tay luống cuống Chàng đưa kiếm lên gạt bừa bật lên tiếng choang rùng rợn Cây kiếm tay Thạch Thanh bị bắn văng Đồng thời ông bị tức ngực hồ nghẹt thở phải lùi lại đến bốn năm bước Luồng đại lực Thạch Phá Thiên xô đẩy ông loạng choạng hồ đứng không vững Thạch Phá Thiên la hoảng: -Gia gia ! Gia gia ? Chàng liệng trường kiếm hấp tấp chạy lại nâng đỡ Thạch Thanh thấy đầu óc choáng váng Ông vội phong tỏa khí mạch xua tay hiệu cho chàng đừng đến gần Nguyên Thạc h Phá Thiên người động thủ chiêu kịch độc người chàng bị luồng nội lực xô đẩy mạnh phát tán May mà Thạch Thanh biết trước không trúng độc mê ngã lăn Dù ông bị chất độc thấm vào thân thể Mẫn Nhu quan tâm đến trượng phu Bà chạy lại nâng đỡ Thạch Thanh, đồng thời quay lại hỏi Thạch Phá Thiên: -Gia gia muốn thử võ công hài nhi mà hài nhi lại tay đánh liều lónh ? Thạch Phá Thiên kinh hãi vô chàng ấp úng: -Gia gia ! … Vì hài nhi ngu dốt mà gây nên tai vạ Gia gia có bị thương không ? Thạch Thanh thấy chàng tỏ tình thân thiết cách chân thành lòng ông vui mừng an ủi nhiều Ông tủm tỉm cười điều hòa thở chút đáp: 458 Typed by NDT http://hello.to/kim dung Hiệp Khách Hành Nguyên tác: Kim Dung Dịch thuật: Hàn Giang Nhạn -Gia gia không chi Nhu muội ! Nhu muội không nên phiền trách Ngọc nhi Đích xác gã không học kiếm pháp phái Tuyết Sơn Giả tỷ gã biết thu phát nội lực dó nhiên không đến vô lễ với ta Nội lực gã thật ghê gớm Trong võ lâm chả người gã đâu Mẫn Nhu biết trượng phu trước kẻ só học võ ca tụng Bây bà nghe ông khen cậu cưng mặt mày hớn hở nói: -Nhưng võ công gã thô sơ lắm, cần phải có gia gia huấn luyện cho Thạch Thanh cười đáp: -Trước Nhu muội miếu Thổ địa giáo huấn gã Xem chừng muốn giáo hóa đứa bướng bỉnh, nghiêm phụ từ mẫu Mẫn Nhu mỉm cười nói: -Chắc cha đói ngấu Chúng ta ăn cơm ! Ba người đưa vào thị trấn ăn bữa cơm ngon Mẫn Nhu vui mừng khôn xiết, nên bữa bà ăn nhiều chén Ba người ăn xong lại vào khu rừng vắng vẻ Thạch Thanh đem chỗ vi diệu kiếm pháp, giải thích chiêu thức cho Thạch Phá Thiên nghe Thạch Phá Thiên sẵn có tư chất thông minh lại liên tục gần gũi tay cao thủ, chàng hiểu nhiều võ học Bây chàng Thạch Thanh tay kiếm pháp siêu quần điểm nên chàng lónh hội mau Nguyên việc hiểu đạo lý võ công chuyện khó Cái khó đem đạo lý võ công đưa vào thân thủ chiêu số Vì mà người luyện võ hết năm qua năm khác phải tăng cường nội lực thuộc làu chiêu số Về nội lực Thạch Phá Thiên cao thâm tay cao thủ bậc võ lâm Chàng khiếm khuyết chưa đủ kinh nghiệm lâm địch Vợ chồng Thạch Thanh luân lư điểm cho chàng, vạch rõ chỗ sơ hở hay chưa đến nơi đến chốn Hôm miếu Thổ địa, Mẫn Nhu có truyền dạy kiếm pháp cho chàng mà không tiện lên tiếng nên kết bữa nhiều Thạch Phá Thiên nội lực bền bỉ, từ sáng đến tối chàng chuyên tâm luyện kiếm mà chẳng thấy mệt nhọc chút nào, hay tỷ đấu hàng nửa ngày mặt chàng không đỏ giữ thở điều hòa Vợ chồng Thạch Thanh thay đổi dạy chàng chiêu mà mệt lả mồ hôi nhễ nhại Thạch Phá Thiên học võ công bảy tám ngày, chàng tiến mau Về kiếm pháp chàng học đến sáu bảy thành gia má 459 Typed by NDT http://hello.to/kim dung Hiệp Khách Hành Nguyên tác: Kim Dung Dịch thuật: Hàn Giang Nhạn Võ công Huyền Tố song kiếm há phải tầm thường ? Sáu bảy thành kiếm pháp thêm vào nội lực kiên cườn g dù có chạm trán với bọn Bạch Vạn Kiếm, Đinh Bất Tam, … chàng không thủ thắng được, đủ sức tự vệ Trong ngày vợ chồng Thạch Thanh nhân lúc bữa ăn hay nghỉ ngơi lại kể chuyện để giúp Thạch Phá Thiên khôi phục lại trí nhớ Nhưng chàng nhớ tới việc sau tỉnh lại tổng đà bang Trường Lạc, chàng kể vanh vách, dù việc nhỏ chàng thuật lại rõ ràng Còn việc hồi nhỏ tuổi Huyền Tố trang học nghệ thành Lăng Tiêu chàng chẳng biết trọi Một hôm ba người ăn cơm xong lại đến gốc liễu hàng ngày luyện kiếm ngồi nói chuyện Mẫn Nhu lượm cành nhỏ viết xuống đất bốn chữ “Hắc bạch phân minh” hỏi Thạch Phá Thiên : -Ngọc nhi ! Ngọc nhi nhớ bốn chữ không ? Thạch Phá Thiên lắc đầu đáp: -Hài nhi chữ Vợ chồng Thạch Thanh giật kinh hãi cậu trước rời khỏi nhà Mẫn Nhu dạy cho biết hàng ngàn chữ tam Tự kinh, Đường thi chàng đọc làu làu Hơn Uy Đức tiên sinh phái Tuyết Sơn văn võ toàn tìai Đệ tử ông ta toàn người đọc sách vở, biết lễ nghóa Ngày Thạch Thanh giao cho Phong Vạn Lý nhờ y mời nhà túc nho để đồng thời dạy thi thơ cho chàng Phong Vạn Lý tủm tỉm cười nói: “Bạch đệ muội tay nữ tài tử thành Lăng Tiêu, để y dạy cho lệnh lang” Thế chàng học văn lẫn võ Sao chàng lại nói chữ ? Nguyên “hắc bạch phân minh” bốn chữ viết hoành phi lớn treo nhà sảnh đường Huyền Tố trang tay tiếng tăm võ lâm viết để tặng Thạch Thanh Bốn chữ hợp với Hắc Bạch song kiếm, lại ngụ ý khen vợ chồng ông giữ công đạo, nâng đỡ kẻ yếu, áp chế bọn cường Mẫn Nhu sở dó viết bốn chữ bà nghó từ thû nhỏ ngày trông thấy hoành, giả nhớ lại Ngờ đâu Thạch Phá Thiên quên biết chữ Mẫn Nhu lại cầm cành vạch xuống đất chữ “nhất” cười hỏi: -Chữ Ngọc nhi nhớ ? Thạch Phá Thiên không nghó ngợi đáp liền: -Hài nhi chẳng biết chữ trọi chưa có dạy học qua Trong lòng Mẫn Nhu thê thảm vô Mắt bà trào lệ Thạch Thanh nhìn Thạch Phá Thiên nói: 460 Typed by NDT http://hello.to/kim dung Hiệp Khách Hành Nguyên tác: Kim Dung Dịch thuật: Hàn Giang Nhạn -Ngọc nhi ! Con qua bên ngồi nghỉ ! Thạch Phá Thiên lời, chàng lại cầm kiếm đem chỗ khác luey65n tập Thạch Thanh khuyên nhủ vợ: -Nhu muội ! Ngọc nhi bị bệnh nặng lắm, sớm chiều mà khỏi Ông ngừng chút, nói tiếp: -Vả lại dù Ngọc nhi có hoàn toàn quên hết việc qua, chưa phải việc dở Thằng nhỏ ngày trước tính khí luông tuồng Bây gã bị chút … tâm thần từ trọng, gã trở nên thành thực trước nhiều Thế gã tiến Mẫn Nhu nghe lời Thạch Thanh có lý liền đổi buồn làm vui, nghó bụng: -Không biết chữ cần ? Ta dạy gã lại từ đầu ? Bà nghó tới năm trước niềm vui vẻ giáo huấn cho lòng nảy bao mối yêu thương khôn tả Tuy khôn lớn lòng bà dù cậu có hai chục hay ba chục tuổi, bà đem lòng yêu tha thiết đứa nít Cậu bà hồ đồ không hiểu việc đời bà lại yêu mến thương xót Thạch Thanh lên tiếng: -Có điều mà ta không hiểu được, thằng nhỏ bị mắc bệnh tâm hồn lúc rời khỏi thành Lăng Tiêu Sau gã lại mắc chứng hàn nhiệt chi làm gạ bệnh ngày trầm trọng mà Thế mà … Mẫn Nhu nghe lời trượng phu có ẩn ý lo lắng bà không khỏi hoang mang hỏi lại: -Thanh ca nghó tới điều ? Thạch Thanh đáp: -Ngọc nhi văn tài chữ mà võ công chẳng lấy làm cao minh, điểm nội công gã thâm hậu mà Còn lịch duyệt, mưu chẳng biết chi hết Thế mà bang Trường Lạc gần trở nên bang phái lớn chốn giang hồ Trong vòng tám chín năm lại tiếng võ lâm Thế … Mẫn Nhu gật đầu ngắt lời: -Đúng ! Thế họ lại tôn Ngọc nhi lên làm bang chúa ? Thạch Thanh trầm ngâm chút đáp: -Ngày qua Từ Châu có nghe Lỗ Đông tam hùng nói bang chúa bang Trường Lạc tên gọi Thạch Phá Thiên người mê hoa đắm sắc, hành vi xảo trá mà võ công lại mực cao cường Đó họ rõ lai lịch gã Về 461 Typed by NDT http://hello.to/kim dung Hiệp Khách Hành Nguyên tác: Kim Dung Dịch thuật: Hàn Giang Nhạn sau nữ đệ tử phái Tuyết Sơn Hoa Vạn Tử nhận gã Thạch Trung Ngọc, tên đồ đệ bị phái ru62ng bỏ Phái Tuyết Sơn đến tận bang Trường Lạc lý luận Nhưng xem có thấy gã “hành động xảo trá võ công cao cường” đâu ? Mấy tiếng thật không xứng với gã chút Mẫn Nhu nhíu cặp lông mày nói: -Hồi tưởng Ngọc nhi nhỏ tuổi mà mưu quỷ quyệt ghê gớm Nếu võ công gã cao cường mà làm bang chúa chẳng có chi kỳ lạ, nên chẳng hoài nghi chút mà bàn cách cứu gã để khỏi lọt vào độc thủ phái Tuyết Sơn Nhưng tình trạng mà xét … Đột nhiên bà cất cao giọng lên nói tiếp: -Thanh ca ! Vụ định có âm mưu ghê gớm Thanh ca thử nghó ci Trước Thủ Thành Xuân Bối Hải Thạch tay tinh tế làm nên việc … Bà nói tới lòng phát sợ, giọng nói run lên Thạch Thanh hai tay, chắp để sau lưng từ từ thả bước chung quanh gốc liễu, miệng không ngớt lẩm bẩm: -Vì lẽ ? Vì lẽ ? … Sao lại cho gã làm bang chúa ? Sao lại cho gã làm bang chúa ? … Lúc ông vòng quanh năm lượt gốc liễu tự nhiên đầu óc ông nảy tia sáng hiểu rõ Ông thấy chi tiết phù hợp Có điều nội vụ đáng sợ nên không dám nói Thạch Thanh chuyển quanh gốc hết vòng thứ bảy quay lại nhìn vợ thấy mục quang Mẫn Nhu hướng phía Bốn mắt chạm lộ vẻ khủng khiếp Hai vợ chồng sững sờ nhìn chút đồng la: -Thưởng thiện ! Phạt ác ! Bốn chữ “Thưởng thiện Phạt ác” vang lên Thạch Phá Thiên đứng đằng xa nghe rõ Chàng vội chạy lại hỏi: -Gia gia ! Má má ! Thưởng thiện phạt ác chi ? Lúc Thiết Xoa hội, hài nhi nghe thấy người ta nói tới Cả vị đạo trưởng chùa Thượng Thanh đề cập đến lần Thạch Thanh không trả lời câu hỏi chàng, ông hỏi lại: -Lúc Ngọc nhi bọn Trương Tam, Lý Tứ kết nghóa anh em, họ có biết Ngọc nhi bang chúa bang Trường Lạc không ? Thạch Phá Thiên đáp: -Họ không nói tới, không Thạch Thanh lại hỏi: 462 Typed by NDT http://hello.to/kim dung Hiệp Khách Hành Nguyên tác: Kim Dung Dịch thuật: Hàn Giang Nhạn -Tình hình lúc Ngọc nhi họ thách đố uống rượu độc ? Ngọc nhi thuật tường tận lại cho ta hay Thạch Phá Thiên lấy làm kỳ hỏi: -Cái có phải rượu độc không ? Sao hài nhi uống vào lại chẳng việc ? Rồi chàng đem chuyện gặp Trương Tam, Lý Tứ ? Tình hình uống rượu ăn thịt ?Thuật lại từ đầu đến cuối Thạch Thanh nghe chàng kể xong, ông trầm ngâm lúc nói: -Ngọc nhi ! Có việc ta cần nói rõ cho Ngọc nhi nghe Bây may cứu vãn Ngọc nhi bất tất phải kinh hãi… Ông ngừng lại chút nói tiếp: -Ba mươi năm trước đây, nhiều môn phái bang hội lớn võ lâm, kẻ trước người sau, nhận thiếp mời đến đảo Long Mộc Nam Hải trước ngày mồng tám tháng chạp ăn Lạp Bát Cúc Thạch Phá Thiên gật đầu hỏi lại: -Dạ ! Có ! Nhiều người vừa nghe nói tới ăn Lạp bát Cúc sợ hết hồn Hài nhi không hiểu ? Thạch Thanh nói tiếp: -Các môn phái bang hội lớn có vị thủ lãnh tự phụ võ công mà tiếp dđồng gửi đến mời … Thạch Phá Thiên hỏi xen vào : -Họ dùng đồng làm thiếp mời ? Phải hai đồng ? Thạch Thanh đáp: -Đúng ! Chính hai đồng mà Ngọc nhi lấy Chiếu Hư sư bá Tấmkhắc mặt tươi cười tức “Thưởng thiện” Còn khắc mặt tức giận “Phạt ác” Người đưa đồng hai gã thiếu niên mập gầy Thạch Phá Thiên hỏi: -Họ thiếu niên ? Chàng nghó đến Trương Tam , Lý Tứ, bảo thiếu niên không Thạch Thanh nói: -Đây việc ba mươi năm trước họ nhỏ tuổi Những vị thủ lãnh bang, phái nhận thiếp mời có hỏi chủ nhân mời khách hai vị sứ giả đáp: tới nơi tự nhiên biết rõ Trong bọn thủ lãnh có người nở nụ cười vẻ chế giễu, có người trận lôi đình Hai sứ giả liền nói: Người nhận thiếp mời hẹn đến nơi chẳng việc gì, không đến môn phái bang hội chẳng thể tránh khỏi đại họa lâm đầu 463 Typed by NDT http://hello.to/kim dung Hiệp Khách Hành Nguyên tác: Kim Dung Dịch thuật: Hàn Giang Nhạn Ông ngừng lại chút nói: -Tiếp theo vị sứ giả liền hỏi ngay: Có hay không xin cho biết ? Người nhận đồng Húc Sơn đạo trưởng buông tràng cười rộ cầm hai đồng vào tay, vận dụng nội lực bóp bẹp thành đồ bỏ Đạo trưởng nguyên người khét tiếng nội công chốn giang hồ lúc Ông ta hai gã thiếu niên ngông cuồng thấy sợ hãi bỏ Ngờ đâu vừa thấy đồng bị bóp nát hai gã thiếu niên đồng thời phóng bốn chưởng đánh vào trước ngực Húc Sơn đạo trưởng Thế chúng đánh chết vị lãnh tụ Xuyên Tây Thạch Phá Thiên la lên tiếng “úi chao” hỏi: -Họ hạ thủ độc ác đến ? Thạch Thanh lại nói tiếp: -Lúc ấy, quần đạo phái Thanh Thành hợp lực công Ngày võ công hai gã thiếu niên chưa ghê gớm sau này, mà đoạt hai trường kiếm hạ sát ba vị đạo nhân bỏ Phái Thanh Thành lẫy lừng Húc Sơn đạo trưởng lại tay danh vọng đời mà chịu để hai gã thiếu niên hỗn xược đến tận nơi hạ sát chưởng môn môn hạ yên ổn bỏ Vụ nửa tháng sau tiếng đồn rầm khắp võ lâm Hai mươi hôm sau, Điêu lão tiêu đầu tiêu cục Tây Thục đất Dư Châu lại tiếp đồng lúc thết tiệc thọ lục tuần Khách khứa đến mừng đông Hai gã thiếu niên đến nơi cách đột ngột đưa đồng Tân khách xôn xao nghị luận việc này, vừa thấy chúng đến liền lòng công phẫn tề bao vây hai gã công Không ngờ lại bị hai gã ung dung chuồn chẳng làm Ba hôm sau Điêu lão tiêu đầu nhà ba mươi mạng bị giết vào lúc nửa đêm Ngoài cửa Tây Thục tiêu cục có đóng hai đồng Thạch Phá Thiên thở dài nói: -Hài nhi lần đầu thấy hai đồng đóng cửa khoang thuyền đựng đầy xác chết bang Phi Ngư Không ngờ, lại thiếp mời Diêm Vương Thạch Thanh nói tiếp: -Vụ vừa đồn đại chốn giang hồ chưởng môn trưởng lão phái Thiếu Lâm đứng mời chưởng môn nhân môn phái lớn thương nghị cách đối phó Đồng thời mặt đề phòng nghiêm mật, mặt cho thám mã khắp nơi để dò la tin tức hai vị sứ giả Nhưng sứ giả ẩn thất thường lúc lộ diện mặt khác, nên người thám thính mà chẳng thấy bóng hai sứ giả đâu hết Một phòng mật sơ hở liền chẳng thấy bóng hai sứ giả 464 Typed by NDT http://hello.to/kim dung Hiệp Khách Hành Nguyên tác: Kim Dung Dịch thuật: Hàn Giang Nhạn đâu hết Một phòng mật sơ hở liền chẳng hiểu hai người đâu ló đưa hai “Câu hồn bài” vào Hai người hành tung xuất qủy nhập thần, lãnh cao cường mà thiện nghề dùng độc Thiên Bân trưởng lão phái Thiếu Lâm, Khổ Bách đạo nhân phái Võ Đang tiếp đồng hủy Ngay lúc không sau tháng hai người phát bệnh kỳ quái mà chết người xét đoán vụ cho Thiên Bân trưởng lão Khổ bách đạo nhân võ công cao nên hai sứ giả “Thưởng thiện phạt ác” biết dùng võ công để thủ thắng, không làm cho hai môn phái lớn Thiếu Lâm Võ Đang lung lay Họ liền dùng chất kịch độc tồ đồng Ai mó tay phải chất độc truyền vào thân thể làm cho chết người Lạ chỗ trước chất độc phát tác triệu chứng chi hết Khi chất độc phát mạng, thiệt lợi hại vô ! Thạch Phá Thiên không khỏi ớn da gà, nói: -Chẳng lẽ hai vị nghóa huynh Trương Tam, Lý Tứ hài nhi lại … lại … hạng người độc ác ? Nhưng họ sinh chuyện rắc rối với môn phái, bang hội làm ? Thạch Thanh lắc đầu đáp: -Hơn ba mươi năm trước việc động trời thủy chung không hiểu rõ Từ Húc Sơn đạo nhân phái Thanh Thành, Điêu lão tiêu đầu Tây Thục tiêu cục, Thiện Bản đại sư phái Thiếu Lâm, Khổ Bách đạo nhân phái Võ Đang bốn tay lãnh tụ mắc độc thủ nhân vật võ lâm không khỏi nơm nớp lo sợ Khi nhận đồng, có người ưng thuận ăn Lạp Bát Cúc hai vị sứ giả nói: “Các vị quang lâm đảo Long Mộc thiệt vinh hạnh vô Vậy đến ngày tháng có người tới chỗ chỗ để đón tiếp xuống thuyền.” Trong năm số chưởng môn nhân, bang chúa bị hai sứ giả mặt công ngấm ngầm ám toán thảy mười bốn vị Ngoài mười chín người ưng thuận phó yến mười chín người không thấy tông tích đâu Đến ba mươi hai năm chưa nhận tin tức Thạch Phá Thiên hỏi: -Đảo Long Mộc Nam Hải địa phương ? Sao không hội họp người tới để cứu mười chín vị ? Thạch Thanh đáp: -Đã đem tên đảo Long Mộc hỏi khắp vị đảo công hải sư đường hàng hải mà chưa nghe thấy nói đến tên Chừng đảo mà hai gã thiếu niên bịa đặt Thế năm qua, năm khác lại qua, trừ ba mươi ba nhà có người bị họa, cháu thân nhân nhớ tới, lãng quên dần Không ngờ qua mười năm, hai đồng 465 Typed by NDT http://hello.to/kim dung Hiệp Khách Hành Nguyên tác: Kim Dung Dịch thuật: Hàn Giang Nhạn lại xuất chốn giang hồ Lần võ công hai sứ giả dó nhiên tiến nhiều Mới vòng hai chục ngày mà ba môn phái, hai bang hội kể lớn nhỏ bị chết đến trăm người không chịu phó yến Hiện ba vị trưởng lão phái Nga Mi đứng mời hai chục cao thủ âm thầm mai phục tổng đà Hồng Thương Hội tỉnh Hà Nam để chờ hai tên thủ tới nơi Ngờ đâu hai sứ giả lại lánh Hông Thương Hội, chí họ không bước chân vào tới địa phận tỉnh Hà Nam Những đồng tiếp tục chia đưa nơi khác Họ cần vị thủ lónh tiếp đồng nhận phó hội môn phái hay bang hội từ xuống vô Nếu không đề phòng nghiêm mật đến đâu chẳng chóng chầy bị độc thủ hai người Một năm sau bang chúa Hắc Long tiếp đồng ngỏ lời nhận phó ước, ngấm ngầm phái người đến thông tri cho Hồng Thương Hội Hai mươi tay cao thủ lên đường, chẳng hiểu họ để tiết lộ mưu mà thời gian chẳng thấy đến đón tiếp, người phòng thủ ngày hết người đến người bị trúng độc mà chết Số người lại sợ phải giải tán họ chưa đến nhà, dọc đường nghe tin toàn gia ngộ hại toàn bang bị tru diệt Năm bảy người lên thuyền để đến đảo Long Mộc Nhưng không thấy tông tích đâu Mười phần đến tám chín họ bị chết biển mênh mông việc xảy hai mươi mốt năm trước Hỡi ôi ! Thật kiếp nạn ghê gớm cho võ lâm, nghó tới không khỏi khủng khiếp than thầm oOo 466 Typed by NDT http://hello.to/kim dung ... sáu bảy thành gia má 459 Typed by NDT http://hello.to/kim dung Hiệp Khách Hành Nguyên tác: Kim Dung Dịch thuật: Hàn Giang Nhạn Võ công Huyền Tố song kiếm há phải tầm thường ? Sáu bảy thành kiếm... http://hello.to/kim dung Hiệp Khách Hành Nguyên tác: Kim Dung Dịch thuật: Hàn Giang Nhạn -Ngọc nhi ! Con qua bên ngồi nghỉ ! Thạch Phá Thiên lời, chàng lại cầm kiếm đem chỗ khác luey65n tập Thạch Thanh... dung Hiệp Khách Hành Nguyên tác: Kim Dung Dịch thuật: Hàn Giang Nhạn -Tình hình lúc Ngọc nhi họ thách đố uống rượu độc ? Ngọc nhi thuật tường tận lại cho ta hay Thạch Phá Thiên lấy làm kỳ hỏi: -Cái