1. Trang chủ
  2. » Hoá học lớp 11

Phiếu học tập - Khối 4 - Tuần 23

15 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Văn Tín nói: “Anh à, nước chảy thì chúng ta cũng không cần trả tiền, tại sao anh lại phải quan tâm tới nó?”. Văn Thành trả lời : “Không nên nói như vậy[r]

(1)

ỦY BAN NHÂN DÂN QUẬN 5

TRƯỜNG TIỂU HỌC NGUYỄN ĐỨC CẢNH

BỘ MÔN TIẾNG TRUNG

KHỐI – TUẦN 23

(2)(3)

第一部分:生词

(4)

1.

生意

(

shēng )

bn bán

2.

小贩

(

xiǎofàn)

người bn bán nhỏ

3.

(

guān)

vặn lại, đóng lại

4.

扭紧

(

niǔjǐn)

vặn chặt

5.

付钱

(

fùqián)

trả tiền

6.

(

guǎn)

quản, lo

7.

浪费

(

làngfèi)

lãng phí

8.

(

huàn)

đổi

9.

爱国

(

àiguó)

yêu

nước

(5)

食物摊

(shíwùtān)

gian hàng đồ ăn

(zǎocān)

Bữa ăn sáng

水龙头

(shuǐlóngtóu)

Vịi nước

滑倒

(hdǎo)

(6)

第二部分:课文

(7)

星期天早上,妈妈带着文诚和文信两兄弟

到一个

食物摊

早餐

gian hàng đồ ăn ăn sáng

Xīngqítiān zǎoshang, māmā dài zhe wénchéng wén xìn liǎng xiōngdì

(8)

由于

生意

好,那个

小贩

洗了碗,

忘了把

水龙头 关

上,就去

桌子。

文诚看见水

一直

流个不停,

立刻

走过去把水龙头

扭紧

Buôn bán chủ quán

vòi nước tắt lau

Ngay siết chặt

u sheng hǎo, nà gè xiǎo fàn xǐ le wǎn,

wàngle bǎ shuǐ long tóu guān shàng, jiù qù mā zhuōzi

Wén chéng kànjiàn shuǐ yī zhí liú gè bù tíng,

(9)

文信说:“哥哥,水流掉了又不用我们

付钱

你为什么要去

它呢?”

文诚回答:“不能这么说。水是宝贵的,我们不应该

浪费

而且

水流大地上,人们一不小心,就会

滑倒

。”

Trả tiền

Quan tâm, để ý

Lãng phí

Trượt té

Wén xīn shuō: “Gēgē, shuǐ liú diào le yòu bù yòng wǒ men fù qián

nǐ wèi shé me yào qù guǎn tā ne?”

Wénchéng huídá: “Bù néng zhè me shuō Shuǐ shì bǎo guì de, wǒmen bù yìng gāi

(10)

这时,妈妈开口了:“文诚做得对,我们

的食水是要花很多人力和金钱

来的。

节省用水就是替国家节省金钱,也就是爱国的表现。

如果

人人都具有

爱国

心,国家一定会

富强

的。”

Đổi

Yêu nước giàu mạnh

Zhè shí, māmā kāi kǒu le: “Wénchéng z dé d, wǒmen

De shí shuǐ shì o huā hěn duō lì jīn qián huàn lái de

Jié shěng ng shuǐ jiù shì tì g jiā jié shěng jīn qián, yě jiù shì ài guó de biǎo xiàn

(11)

六,水

shuǐ

shì

bǎo

guì

de

课文

xīng

tiān

zǎo

shang

,妈

dài

zhe

wén

chéng

wén

xìn

liǎng

xiōng

shì

tān

chī

zǎo

cān

u

shēng

hǎo

,那

xiǎo

fàn

le

wǎn

, 忘

wàng

le

ba

shuǐ

lóng

tóu

guān

shàng

,就

jiù

zhuō

zi

wén

chéng

kàn

jiàn

le

shuǐ

zhí

liú

tíng

,立

zǒu

g

shuǐ

lóng

tóu

niǔ

jǐn

。文

wén

xìn shuō

:“哥

ge

shuǐ

liú

diào

le

,又

u

yòng

men

qián

,你

wèishén

me

yào

qù guǎn

ne

?”

wén

chéng

huí

:“不

néng

zhè

me

shuō

。水

shuǐ

shì

bǎo

guì

de

,我

men

yīng

gāi

làng

fèi

。而

ér

qiě

shuǐ

liú

shàng

,人

men

xiǎo

xīn

,就

jiù

huì

huá

dǎo

。”

(12)

Nước thứ quý giá

Buổi sáng chủ nhật, mẹ dẫn hai anh em Văn Thành Văn Tín đến gian hàng

đồ ăn để ăn sáng.

Do buôn bán đắt hàng, người bán rửa chén xong qn tắt vịi nước,

lau bàn.

Văn Thành nhìn thấy nước chảy liên tục khơng ngừng nên bước đến vặn chặt vịi

nước lại.

Văn Tín nói: “Anh à, nước chảy khơng cần trả tiền, anh

lại phải quan tâm tới nó?”

Văn Thành trả

lời

: “Khơng nên nói Nước thứ q giá, khơng

nên lãng phí Hơn nữa, nước chảy đầy mặt đất, người không cẩn thận

bị trượt té.”

Tiết kiệm nguồn nước dùng tiết kiệm tiền cho quốc gia, cung đồng thời thể

hiện tình yêu nước.

(13)(14)

DẶN DÒ

(15)

Ngày đăng: 03/03/2021, 18:43

w