luận văn thạc sĩ đặc điểm của hiện tượng viết tắt trong tiếng việt và tiếng thái lan​

101 36 0
luận văn thạc sĩ đặc điểm của hiện tượng viết tắt trong tiếng việt và tiếng thái lan​

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI T RƯỜNG ĐẠI H ọ c KHOA H ọ c XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN MALADA EKKHAMPHAN ĐẶC ĐIẺM CỦA HIỆN TƯỢNG VIÉ T TẮT TRONG T IÉ NG VIỆT VÀ T IÉ NG THÁI LAN LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội - 2020 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI T RƯỜNG ĐẠI H ọ c KHOA H ọ c XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN MALADA EKKHAMPHAN ĐẶ c Đ I Ề M c ỦA H IỆ N TƯỢNG VIÉ T TẮT TRONG T IÉ NG VIỆT VÀ T IÉ NG THÁI LAN L uận văn T hạc sĩ chuyên ngành: ngôn ngữ học Mã số: 16 03 54 06 Người hướng dẫn khoa học: GS TS Nguyễn Văn Khang Hà Nội - 2020 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan số liệu kết nghiên cứu luận v ăn trung thực chưa sử dụng để bảo vệ học vị Mọi giúp đỡ cho việc thực luận văn cảm ơn thông tin trích dẫn luận văn rõ nguồn gốc rõ ràng phép công bố Học viên thực Malada Ekkhamphan LỜI CẢM ƠN Đề tài “Đặc điểm tượng viết tắt tiếng Việt tiếng Thái Lan” nội dung chọn để nghiên cứu làm luận văn tốt nghiệp sau hai năm theo học chương trình cao học khoa Ngơn ngữ học Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Trường Đại học Quốc gia Hà Nội Để hồn thành q trình nghiên cứu hồn thiện luận văn này, lời xin chân thành cảm ơn sâu sắc đến GS TS Nguyễn Văn Khang thuộc Viện Ngôn ngữ học Thầy trực tiếp bảo hướng dẫn suốt q trình nghiên cứu để tơi hồn thiện luận văn Ngồi ra, tơi xin chân thành cảm ơn Thầy, Cô khoa Ngôn ngữ học Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Trường Đại học Quốc gia Hà Nội ng góp ý kiến quý báu cho luận văn Nhân dịp này, xin cảm ơn khoa Ngôn ngữ học, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, lãnh đạo anh chị công tác Trường Đ ại học Khoa học Xã hội Nhân v ăn t ạo điều kiện thời gian cho tơi suốt q trình nghiên cứu Cuối cùng, xin cảm ơn người thân, bạn bè gia đình ln bên tơi, động viên tơi hồn thành khó a học luận văn Trân trọng cảm ơn! MỤC LỤC 1.1.1 Đặc điểm V ề cách V iết tượng V ịết tắt tiếng Vìệt DANH MỤC CÁC BẢNG BIẺ u MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Ngơn ngữ có tượng viết tắt Những năm gần đây, tượng viết tắt ngày nhiều, ngày có phát triển nhanh có nhiều cách viết khác Vì thế, người sử dụng ngôn ngữ không hiểu chữ viết tắt khó nhận diện hiểu nội dung chữ viết tắt Hiện tượn g viết tắt đa d ạng với nhiều cách viết tắt cho từ ngữ Nhất nay, báo mạng xuất tượng viết tắt xuất ngày nhiều Do đặc điểm từmg ngôn ngữ nên bên cạnh kiểu viết tắt mang tính chung cho ngơn ngữ ngơn ngữ lại có kiểu viết tắt riêng Vì thế, phạm vi luận văn này, tiến hành khảo sát ‘‘Đặc điểm tượng V iết tắt tiếng Việt tiếng Thái Lan ’’ nhằm đặc điểm chung đ c điểm riêng gi a chúng Mụ c đích nhiệm vụ nghiên cứu 2.1 Mụ c đ ích nghiên cứu Mục đích luận văn nghiên cứu, khảo sát tượng viết tắt tiếng Việt tiếng Thái Lan số báo online Từ đó, luận văn so sánh tượng viết tắt tiếng Thái tiếng Việt, đặc điểm chung đặc điểm riêng ngôn ngữ 2.2 hiệ v nghiên c u - T ổ ng quan tình hình nghiên cứu tượng viết tắt xây dựng sở lí thuyết liên quan đến tượng viết tắt - Khảo sát đặc điểm tượng viết tắt tiếng Việt (trên số báo online) - Khảo sát đặc điểm tượng viết tắt tiếng Thái Lan (trên số báo online) - So sánh tượng viết tắt gi ữa tiếng Thái tiếng Việt, tương đồng khác biệt chúng p hương p háp nghiên cứu Để c ó thể triển khai đề tài, luận văn sử dụng phương pháp thủ pháp sau: Phươngpháp thống kê, phân loạị: Phương pháp dùng để khảo sát, thống kê phân loại tượng viết tắt tiếng Việt tiếng Thái Lan số báo online Phương pháp mịêu tả ngôn ngữ học: Phương pháp dùng để miêu tả đặc điểm ngôn ngữ liên quan đến tượng viết tắt Phươngpháp so sánh đốị chịếu: Phương pháp dùng để so sánh đối chiếu đ c điểm tượng viết tắt tiếng Việt tiếng Thái Lan Đối tương, p hạ m vi nghiên cứu ngu n tư liệu 4.1 Đ ối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận văn tượng tượng viết tắt báo online Việt Nam Thái Lan 4.2 p hạ m vi nghiên cứu Phạm vi khảo sát luận văn qua số báo online tiếng Việt Việt Nam VnExpress (https://vnexpress net/) tiếng Thái Lan Thái Lan Thairath (https://www.thairath.co.th/home) Lí lựa chọn: Đây báo online c ó số lượng truy cập nhiều hai bên đất nước Thái Lan Việt Nam Do tờ báo online này, c ó nhiều chuyên mục khác nên khảo sát ba chuyên mục là: ) thể thao 2) kinh tế 3) giới 4.3 Ngu n tư liệu Các tượng viết tắt báo Online tiếng Việt Việt Nam báo VnExpress (https://vnexpress.net/) tiếng Thái Lan báo Thairath (https://www.thairath.co.th/home) từ ngày tháng 10 năm 2018 đến ngày 30 tháng năm 2019 Ý nghĩa lý luận thực ti ễn c ủ a luận văn 5.1 Ý nghĩa lý luận Luận văn gó p phần vào nghiên cứu tượng viết tắt ngôn ngữ mà cụ thể tiếng Việt tiếng Thái Lan Việc sử dụng viết tắt hai ngôn ngữ tượng không phổ biến mức độ ảnh hường chúng ngày phát triển rộng xã hội 5.2 Ý nghĩa thực tiễn Kết nghiên cứu luận văn trước hết giúp cho người sử dụng tiếng Thái Lan tiếng Việt c thể th y đ c điểm tượng viết tắt; đồng thời g ó p phần nâng cao chất lượng sử dụng ngôn ngữ báo online c ấu t rú c luận văn Luận v ăn phần Mở đầu, Kết luận, Tài liệu tham khảo Phụ lục, c ấu trúc thành chương: Chương : T ổ ng quan tình hình nghiên cứu sở lý thuyết Chương 2: Khảo sát tương viết tắt tiếng Việt tiếng Thái Lan (trên số báo online) Chương 3: So sánh tượng viết tắt tiếng Việt tiếng Thái Lan 4) Dấu cách Trong tiếng Việt tiếng Thái có dùng dấu cánh kết thúc câu Nhưng viết chữ tắt tiếng Việt lại không dùng dấu cách cịn tiếng Thái có dùng viết chữ tắt câu Trong tiếng Thái có quy tắt cách viết dấu cách câu sử dụng từ viết tắt, người viết phải cách kí tự trước từ viết tắt đ ó Nếu phải viết hai từ tắt liền nhau, phải cách kí tự hai từ viết tắt Như giải thích từ trước, tiếng Thái, từ câu viết liền mà khơng có dấu cách Tuy nhiên, có hai từ viết tắt liền câu, từ cần cách khoảng trống kí tự 3.1.2 Đặc điểm giống và khác cách đọc Cách đọc chữ tắt tiếng Thái kiểu: Đọ c ch ữ cá ị b ang ti ếng Th ị Đọc chữ bang tiếng Anh Đọc thành từ (hoặc âm tiết) bang tiếng Anh Đọc từ đầy đủ chữ tắt Cịn chữ tắt tiếng Việt c ó thể đọc kiểu Đọ c ch ữ cá i b ang ti ếng Vi ệ t Đ A Đọc thành từ (hoặc âm tiết) m ới bang tiếng Việt Đọc thành từ (hoặc âm tiết) bang tiếng Anh Đọ c ch ữ gh ét V ới từ Đọc từ đầy đủ chữ tắt Trong tiếng Thái đọc chữ thành từ chữ tắt tiếng Việt hay tiếng Anh chữ tắt không dùng nguyên âm để viết chữ tắt 3.2 Một s ố nh ân tố chi p h ố i 3.2.1 Nhân tố ngôn ngữ Nhận xét trung nhân tố ngôn ngữ, tiếng Việt thuộc ngữ hệ Nam Á, tiếng Thái Lan thuộc ngữ hệ Tai-Kradai Khi xem xét sâu hơn, có khác biệt hai ngôn ngữ Khi phân loại ngơn ngữ giới có ngữ hệ Tuy nhiên, phân loại họ ngôn ngữ Đơng Nam Á c ó n ăm họ ngơn ngữ Họ thứ Ngữ hệ Nam Á (Austro - Asiatic), họ thứ hai Nam Đảo (Austronesion), thứ ba ngôn ngữ Thái - Kađai (Tai Kadai), thứ tư Mông - Dao hay M èo - Dao (Miao - Yao) thứ năm ngôn ngữ Hán - Tạng (Sino - Tibetan) Ngữ hệ Nam Á (Austro - Asiatic) nhiều nhà ngôn ngữ học coi cư dân địa vùng Đông Nam Á Ngữ hệ c ó khoảng 50 ngôn ngữ Việt Nam, Thái Lan, Lào, Cămpuchia Ngữ hệ Đông Nam Á chia thành ngành ngành Mon Khmer, ngành Munda, ngành Nicôbar ngành Aslian Tiếng Việt tiếng Thái Lan thuộc ngành Mon - Khmer Cả hai ngôn ng ng hệ Nam Á (Austro - Asiatic), thuộc ngành Mon - Khmer giống Tuy nhiên, số ngôn ng đ c giống nhau, khác riêng biệt Tiếng Việt tiếng Thái Các ngơn ngữ đơn lập Đặc điểm lo ại hình là: - Từ khơng biến đổi hình thái Hình thái từ tự khơng mối quan hệ từ câu, không chức cú pháp từ Qua hình thái, tất từ dường khơng c ó quanhệ với nhau, chúng thường đứng câu tương tự nhưđứng biệt lập Chính xuất phát từ đặc điểm mà người ta gọi loại hình "đơn lập" - Quan hệ ngữ pháp ý nghĩa ngữ pháp biểu thị chủ yếu hư từ trật tự từ Ví dụ: Dùng hư từ: Trong tịếng Việt: đọc Trong tiếng Thái: - - đọc, đọc, đọc nnĩiQM, (mok-ka-ra-khom) - Tháng , Snmn (mok-ka-ra-khom)- Tháng ba Từ khom hai từ từ khơng có ý nghĩa từ vựng mà c ó ý nghĩa ngữ pháp, dùng từ khom c ó ý nghĩa ngữ pháp tháng có ba mười mốt ngày cịn imiỵu (me-sa-yon), ĨVuim(mi-thu-na-yon) có ý nghĩa ngữ pháp tháng có ba mười ngày Cả tiếng Việt tiếng Thái c ó biến đổi từ vụng sáng tạo, ghép từ, phương thức láy từ, trộn từ, rút gọn viết tắt Sự sáng tạo, láy từ, trộn từ phương thức c ó giống hai ngôn ngữ tiếng Việt tiếng Thái Lan Nhưng phương thức ghép từ (compounding) hai ngơn ngữ c ó phương thức ghép từ khác sau đây: Thứ nhất, số lượng thành tố c ấu tạo từ ghép, tiếng Việt tiếng Thái Lan, từ ghép thành lập dựa sở ghép hai hay ba từ trở lên Trong nghiên cứu này, thấy số lượng chữ từ ghép tiếng Việt không nhiều 12 chữcái Vietsovpetro đại diện từ Soviet Union ghép với Petrovietnam, Vinachem (Vietnam National Chemical Group), Petrolimex (Vietnam National Petroleum Group), Vinataba (Tổng công ty Thuổc Việt Nam/Vietnam NationalTobacco Corporation), EFEPI (Education First English Proficiency Index) Còn tiếng Thái Lan, từ ghép thành lập dựa sở ghép hai hay ba thành tố (từ) nhiều mười từ trở lên Ví dụ: rfTủnjTUfí^nỉỉun'iỉnwiỉnỉ^'imẫ.^nwiỉUỉrímH aznwiỉUỉfíuu'ifíuiMW'i® (Sam-nak-ngan-kha-na-kam-ma-karn-kit-cha-karn-kra-chai-seang-kitcha-karn-tho-ta-that-lea-kit-cha-karn-tho-ra-kha-ma-na-khom.)- Văn phịng Ủy ban Phát Truyền hình Quổc giaThái Lan từ ghép gồm mười lăm thành tố ghép với Ngược lại, viết tắt thành tố tham gia tiếng Thái không nhiều bốn thành tố Trong từ đ ó viết tắt “nttMK ’ ’ Thứ hai từ ghép vay mượn, tiếng Thái Lan tiếng Việt c ó số từ ghép c ó nguồn gốc vay mượn từ ngôn ngữ khác Kiểu từ ghép gọi từ vay mượn, lo ại từ ghép đảm nhiệm chức quan trọng riêng Trong tiếng Thái, từ ghép có nguồn gốc từ tiếngPali, tiếng Phạn, tiống Hán tiếng Anh, phố biết tiếng Phạn tiếng Pali Ví dụ: ííimA (kim-thit)làla bàn^Thái Lan + Phạn ^mrh (rod-keng)làxe ô tô^Pali + Hán M9^W (hong-show)làphòng trưng bày^Thái Lan + Anh 511(14 (rat-cha-wang)làcung điện^Pali + Thái ĨJ5iifì5NMÙ4 (Program-nang)là chương trình phim ^Anh + Thái Còn từ ghép vay mượn tiếng Việt phố biết lại có nguồn gốc từ tiếng Hán Những từ ghép dùng trường hợp thể văn hóa tiếp xúc ngơn ngữ thể sắc thái trang trọng, uyên nha, ví dụ như: công chúa, tiểu học, tổ quốc, giang sơn, lanh tụ, kiên trung, b ất khuất, quân nhân Tuy nhiên, tiếng Việt tiếng Thái Lan th chữ tắt du nhập tiếng nước tiếng Anh cách đọc cách viết chữ tắt, Tiếng Việt có nhiều kiểu tiếng Thái theo quy định tiếng Thái Lan, thành tố (chữ cái) tham gia chữ tắt ngun âm Cịn tiếng Việt, c ó thể lựa cho nguyên âm tham gia thành tố chữ tắt được, đọc chữ tắt tiếng Thái phải đọc đầy đủ từ đọc t ng ch tiếng Việt c thể đọc thành t ASEAN, VATA, VINATABA Còn chữ tắt đọc thành từ tiếng Thái QIÍ^&U(ASEAN), 3.2.2 t vay mược tiếng nước ngồi iõdfì(APEC), aiMM(ASEM) Nhân tố văn hoá - xã hội Chúng ta dễ dàng nhận thấy, vùng Đơng Nam Á v ăn hoạ dân tộc có nét văn hố giống sinh giống gần nhau, c ó thể phân bố khoảng cách kha xa toàn khu vực Coi ngơn ngữ, lời i văn hoá để giao tiếp người x a hội Văn hố ngơn ngữ c ó quan hệ với nhau, tách Khi xem xét nhân tố văn hóa - xa hội s ẽ thấy là nhân tố tạo ngơn ngữ c ó riêng biệt Trên báo online Việt Nam thường viết chữ tắt sau từ đầy đủ Ví du: Khơng qn Mỹ hơm 5/4 điều phi đội tiêm kích tàng hình F35A đến c ăn Al Dhafra Các tiểu vương quốc Arab Thống nh ất (UAE), đánh dấu lần đầu phiên F-35A xuất Trung Đông "Chúng b ổ sung hệ thống vũ khí đại, giúp tăng cường sức mạnh liên quân chiến chống Nhà nước Hồi giáo (IS) tự xưng Khả sống sót hệ thống cảm biến đại s ẽ giúp trì an ninh, răn đe đối thủ khu vực", tướng Joseph Guastella, huy B ộ tư lệnh Trung tâm thuộc không quân Mỹ (AFCENT), tuyên bố Còn báo Online Thái Lan thường viết chữ tắt luộn đặc biệt từ mà người biết viết phố biến Ví du: Íĩ^n ận-m ohììn lAĩaNÂAmĩiiiHŨUQídĩsi^thííiuiu Nwuaifif “ ưưư mÍíNlĩim 2019 AứíAuuhíim 0Ĩ4ĨẮU fif^ 34” íhổQamsĩì^munNiaAmsmmAUĩivga™ noiwíĩWĩi^nyiĩ maKuuQẲa “wmE0UỊmmĩỊĩouf iílu New Chapter of the Legend” ĨSHTUM nom 2562 18-20 ™'Mwwimjĩwnn'MỊỈí''iu?0 0.?0WÍ^ f.ĩWíĩ Từ aw chữ tắt từ “tĩìứiTJììmojmHnhitĩựi'fmtnì'mriHtĩii.nìn’'( xúc tiến y tế Thái Lan),a cục rìrnỊhuyệnKlà ế

Ngày đăng: 22/02/2021, 09:47

Mục lục

  • ĐẶC ĐIẺM CỦA HIỆN TƯỢNG VIÉ T TẮT TRONG T IÉ NG VIỆT VÀ T IÉ NG THÁI LAN

  • ĐẶ c Đ I Ề M c ỦA H IỆ N TƯỢNG VIÉ T TẮT TRONG T IÉ NG VIỆT VÀ T IÉ NG THÁI LAN

  • LỜI CẢM ƠN

    • MỤC LỤC

      • 5.2. Ý nghĩa thực tiễn

      • 1.1.1. Tổng quan tình hình nghiên cứu viết tắt trên thế giới

      • 1.1.2. Tổng quan tình hình nghiên cứu viết tắt tiếng Việt

      • 1.1.3. Tổng quan tình hình nghiên cứu viết tắt tiếng Thái Lan

      • 1.2.2. Khái niệm tắt nổi, viết tắt và chữ tắt

      • T IẺU KÉ T c HƯƠN G 1

      • KHẢO SÁT HIỆN TƯỢNG VIÉT TẮT TRONG TI ÉNG VIỆT VÀ T IÉN G THÁI LAN (TRÊN BÁ O THAIRATH

      • ONLINE)

        • 2.2.1. Đặc điểm hình thành hiện tượng viết tắt trong tiếng Việt trên Vnexpress

        • 2.2.2. Đặc điểm cẩu tạo chữ của hiện tượng viết tắt trong tiếng

        • 2.2.3. Đặc điểm về cách viết của hiện tượng viết tắt trong tiếng Việt trên VnExpress

        • 2.2.4. Đặc điểm về cách đọc

        • 2.3.1. Đặc điểm hình thành hiện tượng viết tắt trong tiếng Thái Lan trên báo Thairat

        • 2.3.2. Đặc điểm cẩu tạo chữ của hiện tượng viết tắt trong tiếng Thái Lan trên báo Thairat Online

        • 2.3.3. Đặc điểm cá ch viết của hiện tượng viết tắt trong tiếng Thái Lan trên báo Thairath Online

        • 2.3.4. Đặc điểm cá ch đọc ch ữ tắt trong tiếng Thá i Lan trên báo online Thairat

        • 3.1.1. Đặc điểm giống nhau và khác nhau về cách viết

        • 3.1.2. Đặc điểm giống nhau và và khác nhau về cách đọc

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan