Câu phủ định tiếng Hán trong sự đối chiếu với tiếng Việt

95 20 0
Câu phủ định tiếng Hán trong sự đối chiếu với tiếng Việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Về cấu trúc phủ định tiếng Hán: có 3 từ phủ định chủ yếu là “ 不” “没” “别”, trong đó từ phủ định “不” là từ có tần số xuất hiện cao nhất và sử dụng rộng nhất so với các từ phủ định khác. - [r]

Ngày đăng: 26/01/2021, 09:29

Hình ảnh liên quan

Từ bảng trên chúng ta sẽ thấy, danh từ điển hình có đặc điểm ngữ nghĩa về lượng chia tách; tính từ điển hình có đặc điểm ngữ nghĩa về lượng chắp dính liên tiếp; còn động từ thì vừa mang tính chia tách vừa mang tính chắp dính liên tiếp - Câu phủ định tiếng Hán trong sự đối chiếu với tiếng Việt

b.

ảng trên chúng ta sẽ thấy, danh từ điển hình có đặc điểm ngữ nghĩa về lượng chia tách; tính từ điển hình có đặc điểm ngữ nghĩa về lượng chắp dính liên tiếp; còn động từ thì vừa mang tính chia tách vừa mang tính chắp dính liên tiếp Xem tại trang 25 của tài liệu.
B. So sánh tầm tác động của từ phủ định“ 不” và “không” - Câu phủ định tiếng Hán trong sự đối chiếu với tiếng Việt

o.

sánh tầm tác động của từ phủ định“ 不” và “không” Xem tại trang 86 của tài liệu.
Dưới đây là bảng tổng hợp trình bày những điểm tương đồng và khác biệt về phương thức phủ định trong tiếng Hán và tiếng Việt trên phương diện tác động và cấu trúc phủ định giữa “不-không”, “没-chẳng/chả”, “别-đừng” - Câu phủ định tiếng Hán trong sự đối chiếu với tiếng Việt

i.

đây là bảng tổng hợp trình bày những điểm tương đồng và khác biệt về phương thức phủ định trong tiếng Hán và tiếng Việt trên phương diện tác động và cấu trúc phủ định giữa “不-không”, “没-chẳng/chả”, “别-đừng” Xem tại trang 86 của tài liệu.

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan