1. Trang chủ
  2. » Nghệ sĩ và thiết kế

Tải Mẫu hợp đồng lao động song ngữ (Labour Contract) - HoaTieu.vn

9 62 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Bồi thường cho Công ty các chi phí đào tạo và/hoặc các cam kết trách nhiệm bằng tiền nêu trong Hợp đồng này hoặc trong quy định của Công ty trong trường hợp chấm dứt hợp đồng lao động tr[r]

(1)

1 Mẫu hợp đồng lao động song ngữ số 1

HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG LABOR CONTRACT

Chúng tơi, bên là: Ơng/Bà ……… ………

We are, from one side: Mr/Ms……… ………

Quốc

tịch: ………

Nationality:………

Chức

vụ:………

Position:………

Đại diện cho: Công ty ………

On behalf of: ……… ……….

Địa chỉ: ……… ………

Address: ………

Và bên Ông/Bà: ………

And from other side Mr/Ms: ………

Ngày sinh: ………

Date of birth: ………

Trình độ:……….… Chuyên môn: ………

Degree: ……….Profession: ………

Hộ thường trú:………

Permanent address:………

CMND số: ………Cấp ngày: ……… Tại: ………

ID card no : ……… Issued on:……… Issued at: ……… CÔNG TY…

Name of the company: Số/ No: …

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự – Hạnh phúc

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness

********

(2)

Điện thoại:………

Tel: ……… …………

Đồng ý ký hợp đồng lao động (Hợp đồng) cam kết làm điều khoản sau đây:

Agreed to enter into this labor contract (the “Contract”) and commit to implement the folowing provisions:

Điều 1: Thời hạn phạm vi công việc

Section 1: Term and scope of work

1.1 Loại Hợp đồng: Hợp đồng lao động xác định thời hạn, tính từ……… …….… … đến: ………

Kind of Contract: Definite-term labour contract,

from……… ………to:………

Người sử dụng lao động có quyền chấm dứt Hợp đồng trước thời hạn nêu người lao động không đáp ứng yêu cầu công việc

The Employer holds the right to terminate the Contract if the Empolyee does not satisfy the requirement of work.

1.2 Địa điểm làm việc: ………

Working place: ………

1.3 Chức vụ/chức danh chuyên môn: ……… Bộ phận:……… ………

Position/Profession:……… Department:………

1.4 Mô tả công

việc:………

Job description:………

Điều 2: Chế độ làm việc Section 2: Work regime

2.1 Thời làm việc:

Work schedule:

2.2 Được cấp phát dụng cụ làm việc gồm:

Working equipment/tool provided:

(3)

3.1 Quyền lợi Rights

1 Đồng phục: Được trang bị đồng phục bảo hộ lao độngUniform: Provided with uniform

and labor safety facility

2 Phương tiện lại: Mean of Transportation:

3 Mức lương tiền công tổng:Monthly gross salary or wages:

4 Bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp: theo quy định Bộ luật Lao động.Social insurance, medical insuarance, unemployment insuarance: according to the

Labour Code.

5 Phụ cấp trách nhiệm: ……… Executive allowance:………….

6 Hình thức trả lương: chuyển khoản Method of Payment: bank tranfer 7 Chế độ nâng lương:Salary review:

8 Tiền thưởng: Bonus: 9 Đào tạo:Training:

10 Chế độ nghỉ ngơi:Time of Rest:

Chế độ nghỉ phép năm: Annual leave:Nghỉ hàng tuần: Weekly day off:Nghỉ lễ tết: Holidays:

3.2 Nghĩa vụ

Obligations

+ Hồn thành cơng việc đảm trách nêu Hợp đồng, chấp hành lệnh điều hành sản xuất kinh doanh, bảo vệ tài sản Công ty chịu trách nhiệm bồi thường tài sản bị hư hỏng vô ý, bất cẩn hay cẩu thả bị cắp chuyển giao

+ Fulfillmenting all the work as undertaken according to this contract, complying with production and business orders, protecting the properties of the Company and shall compensate for damage or lossing properties due to carelessness, negligence or stolen.

+ Nghiêm túc tuân thủ tôn trọng thời hạn cam kết hợp đồng Bồi thường cho Cơng ty chi phí đào tạo và/hoặc cam kết trách nhiệm tiền nêu Hợp đồng quy định Công ty trường hợp chấm dứt hợp đồng lao động trước thời hạn mà không đồng ý lãnh đạo Công ty

+ Strictly following and respecting the term of and commiment in the Labor contract. Compensating to the Company all training espenses and/or monetary commitment mentioned in the Labor contract and/or in labor regulations of the Company in the case the Employee intentionally terminate the Labor contracr without approval of the director of the Company.

(4)

+ Strictly following and respecting the instructions of management levels, rules and regulations in the Company

Điều 4: Quyền nghĩa vụ Người sử dụng lao động Section 4: Rights and obligations of the Employer

4.1 Quyền Rights

+ Có quyền đình áp dụng hình thức kỷ luật theo Luật lao động Nội quy lao động chấm dứt Hợp đồng Người lao động vi phạm nội quy, quy định Công ty không đáp ứng yêu cầu sức khỏe chuyên môn

+ Having the right to suspend or apply disciplinary measures according to labor law and regulations or terminate the contract of the Empolyees who has violated the regulations, rule of the Company or the health and ability could not meet the requirement of work

+ Người sử dụng lao động có quyền điều chuyển Người lao động sang nơi làm việc khác mà Người sử dụng lao động điều hành làm chủ theo quy định pháp luật

+ Employer reserves the right to transfer the Employee to other property which is owned or managed by the Employer in accordance to the law and regulations.

4.2 Nghĩa vụ Obligations

+ Đảm bảo việc làm thực đầy đủ điều cam kết hợp đồng

+ Ensuring the work and completely fulfillmenting all the commitment in the Contract.

+ Thanh toán đầy đủ, thời hạn chế độ quyền lợi cho người lao động theo Hợp đồng

+ Making fully and timely payment of all remuneration to the Employee in accordance with the Contract.

Điều 5: Điều khoản chung Section 5: General provisions

5.1 Hợp đồng làm ký ngày: ……….tại Hà Nội

This contract is made and signed on: ……… in Hanoi

5.2 Hợp đồng làm thành 02 bản, Người sử dụng lao động giữ 01 Người lao động giữ

This Contract is made in 02 copies, 01 copy will be kept by the Employer and copy to be kept by the Employee

Người sử dụng lao động

(5)

2 Mẫu hợp đồng lao động song ngữ số 2

Nội dung mẫu hợp đồng lao động song ngữ (Labour Contract) sau:

CÔNG TY…

Số: …/…

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness

**************

Địa danh , ngày …… tháng … năm 20…

HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG LABOR CONTRACT

Được ban hành theo Thông tư số / /TT-BLĐTBXH ngày tháng năm Bộ Lao động - Thương Binh Xã hội

Issued under the Circular No / /TT-BLDTBXH dated month years of the Ministry of Labor, Invalid and Social Affairs.

Chúng tôi, bên là: Bà ………… ……… …………

We are, from one side: Ms ……… ………

Chức vụ: Giám đốc

Position: Director

Đại diện cho: Công ty TNHH ………

On behalf of: ……… ……… Co., Ltd.

Địa chỉ: ……… ………

Address: ………

Tel: Fax:

(6)

Địa chỉ: ……… …… Home address: ……… CMND số: Cấp ngày: Tại: ……… ID card no #: Issue date: Issue at: ………

Sổ lao động số (nếu có): ……… Labor book no (If any) ……… Điện thoại: ……… Tel: ……… ………… Đồng ý ký hợp đồng lao động (Hợp đồng) với điều khoản điều kiện sau: Agreed to sign this labor contract (the “Contract”) with the following terms and conditions:

Điều 1: Điều khoản công việc Hợp đồng

Article 1: Term and job in labor contract

1.1 Loại Hợp đồng: Xác định thời hạn, tính từ ……… … đến: …… Kind of Contract: Limited, commencing on to:

Người sử dụng lao động có quyền chấm dứt Hợp đồng trước thời hạn nêu người lao động không đáp ứng yêu cầu công việc

The Employer holds the right to terminate the Contract if the Empolyee does not satisfy the requirement of work

1.2 Địa điểm làm việc: Công ty TNHH …… Working place: ……… Co., Ltd 1.3 Chức vụ/chức danh chuyên môn: …… …… Bộ phận: …… Position/Profession: Department: 1.4 Mô tả công việc: Các công việc theo phân công lãnh đạo Công ty

Job description: All tasks as assigned by the company's management

Điều 2: Thời gian làm việc Article 2: Working Hour

Thời làm việc: Theo thời gian biểu Công ty quy định.

Working time: Follow the working times regulated by the Company

(7)

3.1 Quyền lợi người lao động Right and benefits of the Employee

Đồng phục: Được trang bị đồng phục bảo hộ lao động Uniform: Provided with uniform and labor safety facility

Phương tiện lại: Theo quy định Công ty

Mean of Transportation: As regulated by the Company

Lương tháng: Monthly salary:

- Lương bản: ………… USD tương đương …………VNĐ - Basic salary: - Phụ cấp trách nhiệm: … USD

- Executive allowance:

- Tổng lương: ………… USD tương đương …………VNĐ - Total:

Hình thức trả lương: Lương tính tốn chuyển khoản/tiền mặt vào

ngày tháng

Method of Payment: Salary to be calculated and paid on the fifth of the following month by

Bank transfer/in cash

Tăng lương: Theo Quy định Công ty

Salary Increment: According to the Company’s Policies

Thưởng: Theo quy định Công ty

Bonus: According to the Company’s Policies

Đào tạo: Theo chương trình kế hoạch Cơng ty.

Training: According to the training schedule and plan arranged by the Company.

Chế độ nghỉ ngơi: Theo quy định Công ty pháp luật lao động hành.

Time of Rest: According to the Company's Labor Regulation and current labor regulations.

Bảo hiểm xã hội y tế: Người lao động đóng bảo hiểm y tế bảo hiểm xã hội theo

quy định pháp luật bảo hiểm

Social & health insurance: Social and health insurance of the Employee will be paid in

(8)

Obligations of the Employee

+ Hồn thành cơng việc đảm trách nêu Hợp đồng, chấp hành lệnh điều hành sản xuất kinh doanh, bảo vệ tài sản Công ty chịu trách nhiệm bồi thường tài sản bị hư hỏng vô ý, bất cẩn hay cẩu thả bị cắp chuyển giao

+ Fulfill the Job undertaken in this contract, to comply with production and business orders, protect the properties of the Company and shall compensate for damage or loss properties incurred by the Company due to carelessness, negligence or stolen

+ Nghiêm túc tuân thủ tôn trọng thời hạn cam kết hợp đồng Bồi thường cho Công ty chi phí đào tạo và/hoặc cam kết trách nhiệm tiền nêu Hợp đồng quy định Công ty trường hợp chấm dứt hợp đồng lao động trước thời hạn mà không đồng ý lãnh đạo Công ty

+ Strictly follow and respect the term of and commiment in the Labor contract Compensate to the Company all training espenses and/or monetary commitment mentioned in the Labor contract and/or in labor regulations of the Company in the case the Employee intentionally terminate the Labor contracr without approval of the director of the Company

+ Nghiêm túc tuân thủ tôn trọng yêu cầu lãnh đạo, nội quy quy định Công ty

+ Strictly follow the instruction of management level, rules and regulations in the Company

Điều 4: Quyền nghĩa vụ Người sử dụng lao động Article 4: Obligations and rights of the Employer

4.1 Nghĩa vụ Người sử dụng lao động Obligations of the Employer

+ Đảm bảo việc làm thực đầy đủ điều cam kết hợp đồng + Ensure the work and completely fulfill all the commitment in the Contract

+ Thanh toán đầy đủ, thời hạn chế độ quyền lợi cho người lao động theo Hợp đồng + Duly and in time settle all the rights and obligations to the Employee in accordance with the Contract

4.2 Quyền hạn người sử dụng lao động Rights of the Employer

+ Có quyền đình áp dụng hình thức kỷ luật theo Luật lao động Nội quy lao động chấm dứt Hợp đồng Người lao động vi phạm nội quy, quy định Công ty không đáp ứng yêu cầu sức khỏe chuyên môn

(9)

+ Người sử dụng lao động có quyền điều chuyển Người lao động sang nơi làm việc khác mà Người sử dụng lao động điều hành làm chủ theo quy định pháp luật

+ Employer reserves the right to transfer the Employee to other property which is owned or managed by the Employer in accordance to the law and regulations

Điều 5: Điều khoản chung Article 5: General provisions

5.1 Hợp đồng làm ký ngày: Hà Nội This contract is made and signed on: in Hanoi City

5.2 Hợp đồng làm thành bản, Người sử dụng lao động giữ Người lao động giữ

This Contract is made in copies, copies will be kept by the Employer and copy to be kept by the Employee

Người sử dụng lao động

https://hoatieu.vn/

Ngày đăng: 31/12/2020, 14:14

Xem thêm:

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

6. Hình thức trả lương: chuyển khoản Method of Payment: bank tranfer - Tải Mẫu hợp đồng lao động song ngữ (Labour Contract) - HoaTieu.vn
6. Hình thức trả lương: chuyển khoản Method of Payment: bank tranfer (Trang 3)
Hình thức trả lương: Lương được tính và được thanh toán bằng chuyển khoản/tiền mặt vào ngày 5 của tháng kế tiếp. - Tải Mẫu hợp đồng lao động song ngữ (Labour Contract) - HoaTieu.vn
Hình th ức trả lương: Lương được tính và được thanh toán bằng chuyển khoản/tiền mặt vào ngày 5 của tháng kế tiếp (Trang 7)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w