1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Les mots vietnamiens dorigine francaise contribution à ienseignement apprentissage du vocabulaire en francais deuxìeme langue étrangère

97 53 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION ET DE LA FORMATION UNIVERSITÉ DE PÉDAGOGIE DE HO CHI MINH - VILLE DÉPARTEMENT DE FRANÇAIS *** Châu Ngọc Yến Lê LES MOTS VIETNAMIENS D’ORIGINE FRANÇAISE Contribution aứ lenseignement - apprentissage du vocabulaire en franỗais - deuxieứme langue étrangère Mémoire de Mtrise Ho Chi Minh - Ville 2004 MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION ET DE LA FORMATION UNIVERSITÉ DE PÉDAGOGIE DE HO CHI MINH - VILLE DÉPARTEMENT DE FRANÇAIS *** LES MOTS VIETNAMIENS D’ORIGINE FRANÇAISE Contribution l’enseignement - apprentissage du vocabulaire en franỗais - deuxieứme langue eựtrangeứre Meựmoire de Maợtrise Speựcialiteự: Didactique du franỗais - langue eựtrangeứre Code: Réalisé par: Châu Ngọc Yến Lê Dirigé: Dr Nguyễn Xuân Ngọc Huyên Université de Pédagogie de Ho Chi Minh - Ville Ho Chi Minh - Ville 2004 Ce meùmoire est réalisé l’Université de Pédagogie de Ho Chi Minh - Ville Dirigé par Dr Nguyễn Xuân Ngọc Huyên Professeur du Deựpartement de Franỗais Universiteự de Peựdagogie de Ho Chi Minh - Ville Rapporteur 1: Rapporteur 2: Rapporteur 3: Nom de l’étudiante: Châu Ngọc Yến Lê Ce mémoire est soutenu l’Universiteù de Peùdagogie de Ho chi Minh - Ville Le …………………………………………… 2004, aø ……………………… On peut le consulter au bureau des études post - universitaires, la bibliothèque de l’Université de Peùdagogie de Ho chi Minh - Ville Ho Chi Minh - Ville 2004 REMERCIEMENTS Mes remerciements vont aø : - Madame Nguyễn Xuân Ngọc Huyên pour ses conseils dans la reùalisation du preùsent Meùmoire; - Mes Professeurs des Deùpartements de: Franỗais, Anglais, Philosophie, Psychologie - Sciences de leựducation, Informatique (Universiteù de Peùdagogie de Ho Chi Minh - Vil e) pour leurs enseignements; - Aux membres du jury pour avoir accepteù d’eùvaluer mon travail de recherche; - Aux Bureaux de: Gestion scientifique - Coopération internationale - Études post universitaires (Université de Peùdagogie de Ho Chi Minh - Vil e) pour m’avoir permis de mener mes eùtudes et recherches dans des conditions favorables; - Au Service de l’EÙducation et de la Formation (province d’An Giang), la Direction du lycée Thoại Ngọc Hầu (vil e de Long Xuyên) pour leur soutien administratif; - À mes amis et collègues du Cours de Mtrise, 11e promotion (2001 - 2003) pour leur encouragement; - À mes collègues et mes élèves des classes : 11e A3 , 11e A5 , 11e A6 , 11e de physique (lycée Thoại Ngọc Hầu, Long Xuyên, An Giang) pour leur participation active aux sondages mis au service du présent Mémoire de fin d’études; - À mes proches pour leur soutien moral Châu Ngọc Yến Lê RÉSUMÉ Để giao tiếp, dân tộc giới dù có khác biệt truyền thống văn hoá, ngày xích lại gần Chính giao lưu với văn hoá khác đưa đến hệ tất yếu tiếp xúc ngôn ngữ ngôn ngữ vốn công cụ giao tiếp công cụ đấu tranh công cụ phát triển xã hội quan trọng loài người Sự tiếp xúc ngôn ngữ, đến lượt nó, lại tạo nên biến đổi ngôn ngữ tiếp xúc Thật vậy, có giao lưu ngôn ngữ, dân tộc thường tiếp thu có chọn lọc yếu tố cần cho giao tiếp để làm phong phú thêm hệ thống ngôn ngữ dân tộc Dấu ấn đậm nét mà tiếp xúc ngôn ngữ để lại hệ thống tiếng Việt ảnh hưởng chữ Hán đời chữ quốc ngữ, số lượng lớn từ có nguồn gốc từ tiếng Pháp Tiếng Pháp có vị trí đời sống ngôn ngữ Việt Nam, từ có nguồn gốc tiếng Pháp tiếng Việt có sức sống đặc biệt thể chỗ nhiều người sử dụng sống thường ngày Việc giảng dạy tiếng Pháp ngoại ngữ hai trường THPT, bên cạnh khó khăn, có thuận lợi riêng Một thuận lợi mà quan tâm vai trò từ gốc Pháp hệ thống từ tiếng Việt ảnh hưởng việc dạy học tiếng Pháp nói chung, từ vựng tiếng Pháp nói riêng Chúng ta phủ nhận vai trò quan trọng việc dạy học từ vựng tiếng Pháp, chiếm vị trí đặc biệt chất liệu tạo ngôn ngữ Chúng ta phủ nhận ảnh hưởng tích cực từ gốc Pháp hệ thống từ tiếng Việt Chính xuất thường xuyên từ sống, mà em cảm giác xa lạ, bỡ ngỡ với từ Pháp khác Nhờ đó, việc học từ vựng tiếng Pháp, nói rộng việc học tiếng Pháp em không vấn đề khó khăn phức tạp Các em có nhiều hứng thú tự tin việc học sử dụng tiếng Pháp; mục tiêu việc giảng dạy tiếng Pháp mà hầu hết giáo viên dạy tiếng Pháp hướng tới RÉSUMÉ Pour communiquer, des peuples du monde entier se rapprochent les uns les autres de plus en plus, bien qu’il y ait des divergences culturelles entre eux L’échange entre les différentes cultures entrne une conseùquence ineùvitable qui est le contact de langues, car la langue est depuis toujours l’outil de communication, de lutte et de deùveloppement social le plus puissant, le plus efficace de l’homme Le contact de langues, aø son tour, engendre les changements des langues mises en contact En effet, quand il y a contact de langues, chaque nation assimile souvent de faỗon seựlective les eựleựments neựcessaires aứ la communication pour enrichir son systeøme linguistique La trace la plus marquante du contact de langues dans le systeøme vietnamien consiste en l’influence du chinois, l’apparition de l’eùcriture vietnamienne latiniseùe et un grand nombre de mots dorigine franỗaise Le franỗais occupe une place importante dans le systeứme vietnamien Les mots franỗais emprunteựs par le vietnamien (MFEV) ont une vitalité particulière; cela se manifeste par l’utilisation courante des MFEV dans la vie quotidienne L’enseignement du franỗais - deuxieứme langue eựtrangeứre au lyceựe, aứ coõteự des difficulteùs, a ses propres avantages L’un des avantages auxquels je m’intéresse le plus est le rôle des MFEV et leur apport aứ lenseignement - apprentissage du franỗais en geựneựral et du vocabulaire franỗais en particulier On ne peut pas nier le roâle important de l’enseignement - apprentissage du vocabulaire, parce qu’il constitue la matière même de la langue, ni les influences positives des MFEV Grâce l’apparition constante de ceux - ci dans la vie, mes élèves se sentent plus proches des autres mots franỗais aứ part entieứre (MFPE) Pour cela, l’apprentissage du vocabulaire en geùneùral ne leur semble plus un probleøme trop difficile et complexe Ils se sentent plus motiveùs, plus confiants dans leur apprentissage et usage du franỗais Ainsi est lobjectif de lenseignement du franỗais auquel visent toujours les enseignants SOMMAIRE Page REMERCIEMENTS REÙSUMEÙ SOMMAIRE INTRODUCTION Premieøre Partie: CADRE CONCEPTUEL Contact de langues Le lexique d’une langue L’enseignement du vocabulaire L’emprunt Deuxieøme Partie: CORPUS Avant - propos du corpus EÙtude de terrain Troisièøme Partie: PROPOSITIONS PÉDAGOGIQUES CONCLUSION TABLE DES MATIÈRES BIBLIOGRAPHIE ANNEXES 13 15 40 44 47 49 ANNEXES VERSION VIETNAMIENNE VERSION FRANÇAISE C.4 Quelles sont vos difficulteựs dans lapprentissage du vocabulaire franỗais? a Vous ne comprenez pas les mots b Vous ne retenez pas les mots déjà appris c.Vous comprenez les mots mais les appliquez incorrectement aø la situation d Vous vous rappelez les mots de manieøre inexacte e Vous vous trompez sur le sens des mots f Vous ne pouvez pas prononcer les mots, donc vous ne pouvez pas les eùcrire g Vous pouvez prononcer les mots sans pouvoir les eùcrire h Autre raison: ………………………………………………………………………………………………………………………… D PROPOSITIONS SUR LES MEÙTHODES COMPLEÙMENTAIRES EN APPRENTISSAGE DU VOCABULAIRE FRANÇAIS EN CLASSE: D.1 Selon vous, en dehors de la classe, par quelles meùthodes pensez - vous apprendre le vocabulaire? Numeùrotez vos reùponses par ordre de preùfeùrence, de aø 11 a ……… Apprendre les mots par coeur b Voir des films en franỗais c Ecouter de la musique en franỗais d Participer aứ un club ou un groupe francophone e ……… Correspondre avec des francophones f ……… S’informer par l’Internet g ……… Regarder, lire la publiciteù h ……… Lire des livres, des journaux i ……… Parler aux francophones j ……… Apprendre avec le dictionnaire k ……… Autre meùthode: ……………………………………………………………………………………………… D.2 En condition reùelle, lesquelles de ces méthodes avez - vous déjà mises en oeuvre? ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… D.3 Dites pourquoi vous avez pu mettre en oeuvre ces meùthodes: a Vous communiquez avec des francophones b Vous avez des films, des livres franỗais c Vous avez des cassettes en franỗais d Vous avez l’Internet aø la maison e Il y a un (ou des) club(s) francophone(s) dans votre localiteù f Vous observez souvent la réalité environnante g Autre raison:………………………………………………………………………………………………………………………… DEUXIÈME SONDAGE SUR L’APPRENTISSAGE DU VOCABULAIRE EN FRANÇAIS - DEUXIÈME LANGUE ÉTRANGÈRE CHEZ LES LYCÉENS DE DIXIÈME *** Sexe de l’enquêté: Âge: Cateùgorie de famille: Dans votre famille, y - a - il des francophones? A ROÂLE DE LA FAMILLE DANS L’APPRENTISSAGE DU VOCABULAIRE FRANÇAIS PAR LES ÉLÈVES: A.1 Après les heures de classe, qu’est - ce que vous faites aø la maison? a Apprendre des leỗons, faire des exercices b Aider vos parents c Ni “a” ni “b” A.2 Chez vous, combien de temps mettez - vous dans une journée apprendre des leỗons ou faire des exercices? a Moins dune heure b De aø heures c De aø heures d heures ou plus A.3.Dans une journée, combien de temps mettez - vous aider vos parents? a Moins d’une heure b De aø heures c De aø heures d De aø heures e Plus de heures A.4 Pour les eựleứves dont les parents peuvent utiliser le franỗais: A.4.1 Est - ce que vos parents font souvent des eùchanges avec vous et vous parlent en franỗais? a Oui b Non A.4.2 Avez - vous des avantages mateùriels (livre, journal, film, cassette,…) et des avantages moraux (aide, encouragement de vos parents) favorables aứ lapprentisage du franỗais? a Oui b Non A.4.3 Dites quelle est la meilleure compeùtence de vos parents dans leur utilisation du franỗais a Compreựhension eựcrite (lecture) b Utilisation du franỗais dans le travail quotidien B TEST DU VOCABULAIRE: B.1 Dans cette liste, quels mots comprenez - vous? Écrivez les équivalents vietnamiens côté de ces mots - livre: - jupe: - chambre: - leùgume: - vacances: - moto: - campagne: - cassette: - cheveu: - chemise: - veste: - oiseau: - pâté: - guitare: - moteur: - cafeù: - plafond: - soupe: - papier: - sauce: B.2 Après avoir vu la liste de réponses, répondez: a Combien de mots exacts avez - vous eùcrits? b Combien de mots inexacts avez - vous écrits? B.3 D’après vous, vos reùponses sur le sens des mots sont exactes parce que: a Vous avez appris ces mots dans les leỗons preùceùdentes b Vous les avez rencontreùs dans les livres, les journaux c Vous les avez rencontreùs dans la vie courante d Autre raison C REGARDEZ LA LISTE DE REÙPONSES POUR REÙPONDRE AUX QUESTIONS SUIVANTES: C.1 Citez dans cette liste: Des mots franỗais emprunteựs par le vietnamien Des mots franỗais aø part entieøre (MFEV) (MFPE) ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… 10 ……………………………………………… ……………………………………………… 11 ……………………………………………… ……………………………………………… 12 ……………………………………………… ……………………………………………… 13 ……………………………………………… ……………………………………………… C.2 Grâce quoi reconnaissez - vous ces MFEV? a Leur prononciation est proche de celle des mots vietnamiens b Leur graphie est proche de celle des mots vietnamiens c Le mot vietnamien emprunte le sens du mot franỗais (calque) d Le mot vietnamien conserve la forme du mots franỗais (graphie et prononciation) (xeựnisme) C.3 Aỉ quels domaines de la vie appartiennent ces emprunts? a Aux métiers d À l’habillement b Au sport e À l’alimentation c À la musique f À la mécanique g À la science C.4 Ouø rencontrez - vous les emprunts ci - dessus le plus souvent?Numeùrotez vos reùponses par ordre de préférence, de devant chaque phrase a Dans les livres et les journaux b Dans les manuels scolaires c Dans la vie autour de vous d Autres sources LISTE DE MOTS UTILISEÙS LORS DU PREMIER SONDAGE *** Cassette, jean, sac, manteau, chaussures, disque, chaussettes, veùlo, pantalon, lettre, veste, vacances, photo, heure, robe, maison, blouson, repas, chemise, paquet, confiture, pull, camarade, chemisier, jupe LISTE DE MOTS UTILISÉS LORS DU DEUXIÈME SONDAGE *** - livre: sách - jupe: váy - chambre: phòng - légume: rau - vacances: kỳ nghỉ - moto: xe gắn máy,môtô - campagne: miền quê - cassette: băng cát xét - cheveu: tóc - chemise: áo sơ mi nam - veste: áo khoác, áo vét - oiseau: chim chóc - pâté: thịt nguội, patê - guitare: đàn ghita - moteur: động cơ, máy móc - café: cà phê - plafond: trần nhà - papier: giấy - soupe: súp, canh - sauce: xốt, nước chấm  ***  TABLEAU DE SYNTHÈSE DES RÉSULTATS DU PREMIER SONDAGE * Sexe: - Fille: 35 (58.38%) - Garỗon: 25 (41.66%) * Age: - 16 ans: 57 (95%) - 17 ans: 3(5%) * Cateùgorie de famille: - Enseignant: (15%) - Cadre - employeù: 19 (31.66%) - Agriculteur: 12 (20%) - Ouvier, commerỗant: 20 (33.34%) - Nombre de parents qui connaissent le franỗais: 22 (36.66%) A REGARD PERSONNEL SUR L’ APPRENTISSAGE DU VOCABULAIRE A Dans le test, combien de mots de vêtement avez - vous écrits? - mots - 10 mots 11 – 13 mots Sans reùponse Note Nombre de 44 reùponses (Nb) Pourcentage (%) 15% 11.67% 73.33% A Parmi les mots eùcrits, il y a combien de mots appartenant aø l’uniteù deùjaø apprise? Nb 22 39 % 33.33% 1.67% 65% A Parmi les mots eùcrits, il y a combien de mots en dehors de l’uniteù 5? Nb 50 10 % 16.67% 83.33% B JUSTIFICATION PERSONNELLE: a b c d e f g h i j k B Ouø avez - vous pris les mots en dehors de l’uniteù 5? Nb 36 12 % 5% 6.66 20% 10% 60% % B Les mots que vous avez utiliseùs pour faire le test sont de quel type? Nb 30 50 % 50% 83.33 36.33 % % B Les mots que vous avez oublieùs sont de quel type? Nb 16 41 24 26 1 % 26.66 68.33 15% 40% 43.33 1.66% 1.66 % % % % C OPINIONS SUR L’APPRENTISSAGE DU VOCABULAIRE EN CLASSE: C En classe, par quelle compeùtence apprenez - vous le plus souvent les mots? Numeùrotez vos reùponses par ordre de preùfeùrence, de aø Nb 08 24 47 38 % 13.3 40% 78.33 63.33 3% % % C En classe, par quel moyen apprenez - vous les mots? f g h i j a b c d e Nb 34 16 36 40 28 % 56.6 26.66 60% 66.66 46.66 6% % % % C En classe, de quelle faỗon pratiquez - vous les mots? Nb 10 42 34 47 % 16.6 70% 56.66 78.33 6% % % C Quelles sont vos difficulteựs dans lapprentissage du vocabulaire franỗais? Nb 12 38 18 51 19 17 31.66 28.33 % 20% 63.3 30% 11.66 85% % % % 3% D PROPOSITIONS SUR LES MEÙTHODES COMPLEÙMENTAIRES EN APPRENTISSAGE DU VOCABULAIRE FRANÇAIS EN CLASSE: D Selon vous, en dehors de la classe, par quelle meùthode pensez - vous apprendre le vocabulaire?Numérotez vos réponses par ordre de préférence, de 11 Nb 46 28 29 33 18 10 19 33 31 42 % 30% 16.66 31.66 76.6 46.66 48.33 55% 55% 51.6 70% % % % % 6% 6% D En condition reùelle, lesquelles de ces meùthodes avez - vous déjà mises en oeuvre? Nb 50 13 15 1 3 15 56 % 1.66 1.66 5% 5% 25% 11.66 93.33 83.3 21.66 25% % % % % 3% % D Dites pourquoi vous avez pu mettre en oeuvre ces meùthodes: Nb 12 16 15 % 20% 26.66 26.66 6.66 1.66 25% % % % % k 1.66 % 3.33 % 8.33 % 22 33.33 % 17 28.3 3% 36 60% TABLEAU DE SYNTHÈSE DES RÉSULTATS DU DEUXIÈME SONDAGE * Sexe: - Fille: 35 (58.38%) - Garỗon: 25 (41.66%) * Age: - 16 ans: 57 (95%) - 17 ans: 3(5%) * Cateùgorie de famille: - Enseignant: (15%) - Cadre - employeự: 19 (31.66%) - Agriculteur: 12 (20%) - Ouvier, commerỗant: 20 (33.34%) - Nombre de parents qui connaissent le franỗais: 22 (36.66%) A ROÂLE DE LA FAMILLE DANS L’APPRENTISSAGE DU VOCABULAIRE FRANÇAIS PAR LES ÉLÈVES: A.1 Après les heures en classe, qu’est- ce que vous faites aø la maison? a b c Note Nombre de 27 33 reùponses (Nb) Pourcentage (%) 45% 55% A.2 Chez vous, combien de temps mettez - vous dans une journée apprendre des leỗons ou faire des exercices? a b c d Note Nb 20 25 % 13.33% 11.68% 33.33% 41.66% A.3 Dans une journeùe, combien de temps mettez - vous aø aider vos parents? a b c d Nb 12 12 30 % 20% 20% 8.33% 50% A.4 Pour les eựleứves dont les parents peuvent utiliser le franỗais: e f 1.66% 0 Ghi chuù A.4.1.Est- ce que vos parents font souvent des eùchanges avec vous et vous parlent en franỗais? a b Note Nb 18 38 eựleứves aux parents qui ne connaissent pas le franỗais ne répondent pas cette % 6.67% 93.33% question (63.33%) A4.2.Avez - vous des avantages mateùriels (livre, journal, film, cassette,…) et des avantages moraux (aide, encouragement de vos parents) favorables aø lapprentissage du franỗais? a b Note 38 eựleứves aux parents qui ne connaissent pas le franỗais ne reựpondent pas aứ cette Nb 13 question (63.33%) % 15% 21.66% A4.3.Dites quelle est la meilleure compeùtence de vos parents dans leur utilisation du franỗais? a Nb 22 % 36.66% B RESULTAT DU TEST: b Note 0 38 élèves aux parents qui ne connaissent pas le franỗais ne reựpondent pas aứ cette question (63.33%) B.2 Apreøs avoir vu la liste de reùponses, reùpondez: B.2.1.Nombre de mots exacts: - mots - 10 mots 11 - 15 mots 16 – 20 mots Nb 15 41 % 25% 68.33% 6.67% - mots - 10 mots 11 - 15 mots 16 – 20 mots Nb 45 % 11.66% 75% 13.34% B.2.2 Nombre des mots inexacts: B.3 D’après vous, vos réponses sur le sens des mots sont exactes parce que: a b c d Nb 55 50 % 91.66% 8.33% 83.33% C REGARDEZ LA LISTE DE REÙPONSES POUR REÙPONDRE AUX QUESTIONS SUIVANTES: C.1 Citez les mots franỗais emprunteựs par le vietnamien (MFEV) et les mots franỗais aứ part entieứre (MFPE) C.1.1 Les MFEV - mots - 10 mots 11 - 13 mots Nb 20 40 % 33.34% 66.66% C.1.2 Les MFPE - mots - 10 mots 11 - 13 mots Nb 10 50 % 16.67% 83.33% C.2 Grâce quoi reconnaissez - vous ces MFEV? a b c d Nb 57 0 29 % 95% 0 48.33% C.3 AØ quels domaines de la vie appartiennent ces emprunts? a b c d e f g Nb 52 60 55 50 % 3.33% 86.66% 100% 91.66% 83.33% 10% C.4 Ouø rencontrez - vous les emprunts ci - dessus le plus souvent? Numeùrotez vos reùponses par ordre de preùfeùrence, de aø Nb % a b c d 14 23.33% 50 83.33% 57 95% 11.66% Note TABLEAU DES MFPE ET DES MFEV DANS LE DEUXIEØME SONDAGE Mots franỗais deựjaứ appris Usage Pourcentage correct Usage Pourcentage incorrect Livre 45 75% 15 15% Chambre 10 16.66% 50 83.34% Vacances 21 35% 39 65% Campagne 15 25% 45 75% Cheveu 05% 57 95% Total 94 31.33% 206 68.67% Mots franỗais non appris Usage Pourcentage correct Usage Pourcentage incorrect Papier 10 16.66% 50 83.34% Oiseau 0 60 100% 10/120 8.33% 110 91.67% Total Emprunts déjà appris Usage Pourcentage correct Usage Pourcentage incorrect Jupe 58 96.67% 3.33% Leùgume 53 88.34% 11.66% Veste 58 96.67% 3.33% Pâté 59 98.34% 1.66% Moto 100 100% 0 Cassette 56 93.34% 6.66% Chemise 57 95% 5% Guitare 100 100% 0 Cafeù 100 100% 0 Total 525 97.23% 15 2.77% Emprunts non appris Usage Pourcentage Usage correct Pourcentage incorrect Moteur 39 65% 21 35% Plafond 33 55% 27 45% Soupe 53 83.33% 11.66% Sauce 51 85% 15% Total 176 73.34% 64 16.66% MFEV déjà MFEV non appris appris USAGE MFPE MFPE déjà appris non appris USAGE USAGE USAGE Correct Incorrect Correct Incorrect Correct Incorrect Correct Incorrect 60 53 38 22 11 49 100% 88.33% 11.67% 63.33% 36.7% 18.33% 81.67% Nb 60 39 21 23 37 0 % 100% 65% 35% 38.33% 61.67% 0 Nb 57 0 0 0 % 95% 5% 0 0 0 0-2 mots Nombre de reùponses (Nb) Pourcentage (%) 3-5 mots 6-9 mots ... souviennent plus facilement, les prononcent plus correctement, les retiennent aussi plus longtemps D’où les questions suivantes: “quelles sont les différences entre les mots franỗais aứ part entieứre... des mots vietnamiens mon enseignement du lexique ait moins de probleømes Mes eùleøves apprennent ces mots avec plus de passion, ils les prononcent plus correctement, les retiennent plus facilement... retiennent et utilisent plus de mots que les 23 élèves dont les parents n’utilisent pas le franỗais Cela montre linfluence de la famille sur lapprentissage du vocabulaire par les élèves) À part les

Ngày đăng: 31/12/2020, 14:08

Xem thêm:

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

Mục lục

    PPGD TIENG PHAP-PHAN BIA,CAM ON,TOM TAT

    PPGD TIENG PHAP-CAO HOC KHOA 11

    PPGD TIENG PHAP-PHAN PHU LUC

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w