1. Trang chủ
  2. » Nghệ sĩ và thiết kế

Tải Soạn bài lớp 10: Nỗi sầu oán của người cung nữ - Soạn bài môn Ngữ văn lớp 10 học kì II

3 165 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 3
Dung lượng 10,38 KB

Nội dung

Với nghệ thuật sử dụng từ ngữ, hình ảnh, cách ví von, so sánh,… đặc sắc, đoạn trích Nỗi sầu oán của người cung nữ (trích từ câu 209 đến câu 244 trong Cung oán ngâm) đã thể hiện một cách [r]

(1)

Soạn bài: Nỗi sầu oán người cung nữ

NỖI SẦU OÁN CỦA NGƯỜI CUNG NỮ (Trích Cung ốn ngâm)

NGUYỄN GIA THIỀU A - TÌM HIỂU VỀ TÁC GIẢ

1 Nguyễn Gia Thiều (1741 - 1798), hiệu Ôn Như, làm quan phong tước hầu, nên cịn gọi Ơn Như Hầu, quê làng Liễu Ngạn, huyện Siêu Loại, xứ Kinh Bắc, (nay thôn Liễu Ngạn, xã Ngũ Thái, huyện Thuận Thành, tỉnh Bắc Ninh) Từ nhỏ Nguyễn Gia Thiều cậu ruột chúa Trịnh Doanh đón vào cung để ăn học, đến trưởng thành lại giữ nhiều chức quan phủ chúa; cho nên, ông có điều kiện hiểu rõ thói hoang dâm vô độ vua chúa, cảnh sống bi thảm cung nữ

2 Nguyễn Gia Thiều tài đa dạng Ông tiếng người thơng minh học rộng, văn võ tồn tài Theo tài liệu cũ để lại, hiểu biết sâu rộng văn học, sử học, triết học, đặc biệt Nguyễn Gia Thiều cịn người tinh thơng nhiều môn nghệ thuật Về sáng tác văn học, Nguyễn Gia Thiều có hai tập thơ chữ Hán: Ơn thi tập (tiền, hậu tập), chưa tìm thấy Sáng tác chữ Nơm có Tây Hồ thi tập Tứ Trai tập, bị thất lạc, Cung oán ngâm

3 Cung oán ngâm ca ốn người cung nữ có tài sắc, vua yêu chuộng, chẳng bị ruồng bỏ Ở cung, nàng xót thương cho thân phận ốn trách nhà vua phụ bạc Qua khúc ngâm, tác giả cịn gửi gắm quan niệm đời bạc bẽo, phù du Cả khúc ngâm dài 356 câu song thất lục bát, thể ngôn ngữ tài hoa đài các, nhiều chữ Hán điển cố

Với nghệ thuật sử dụng từ ngữ, hình ảnh, cách ví von, so sánh,… đặc sắc, đoạn trích Nỗi sầu ốn người cung nữ (trích từ câu 209 đến câu 244 Cung oán ngâm) thể cách sâu sắc thân phận bi thảm người cung nữ thời xưa, qua bộc lộ lòng nhân đạo tác giả

I – KIẾN THỨC CƠ BẢN Tìm hiểu bố cục đoạn trích

Gợi ý: Có thể chia đoạn trích thành đoạn

Đoạn (bốn khổ thơ đầu): Cuộc sống tồi tàn cung nữ đối lập với cảnh xa hoa tráng lệ nơi cung cấm

Đoạn (năm khổ thơ cuối): Cung nữ thất vọng nặng nề cảnh ngày ngóng đêm trơng

2 Nhận xét nghệ thuật miêu tả không gian thời gian Gợi ý:

(2)

nhắc tới “lầu đãi nguyệt”, “gác thừa lương”, “phòng tiêu”, nơi cung nữ đứng ngồi không yên, bồn chồn vào trơng ngóng Mong ngày, mong đêm, hi vọng lại thất vọng Những chuỗi ngày nặng nề khiến cung nữ mỏi mòn, đau khổ

3 Cách dùng hình ảnh so sánh đoạn trích có đặc sắc? Gợi ý:

Cung nữ so sánh hoa đẹp nỡ bị vua lãng quên, nghe mà chua xót: Hoa bướm nỡ thờ ơ,

Để gầy thắm, để xơ nhuỵ vàng!

Cung nữ so sánh sống bị quên lãng chẳng khác bị vua giết dần, giết mịn, giết gươm sắc “cái u sầu” có độc tố cịn khủng khiếp gươm sắc:

Giết chẳng lưu cầu, Giết u sầu, độc chưa!

Hình ảnh thơ lên tiếng nỗi uất hận, sầu oán cung nữ chế độ cung tần mĩ nữ độc ác đương thời Quả là, cung cấm mồ chôn nhan sắc vô tội Nỗi oán sầu lên đến đỉnh điểm cung nữ muốn bứt phá:

Đang tay muốn dứt tơ hồng Bực muốn đạp tiêu phịng mà ra! Phân tích nghệ thuật sử dụng từ ngữ để thể tâm trạng nhân vật Gợi ý:

Tác giả lựa chọn ngôn từ đắt việc biểu đạt tâm trạng cung nữ, dùng từ Hán Việt, dùng điển tích, lúc dùng ngơn ngữ bình dân Tất có chọn lọc, giàu sức biểu cảm đạt hiệu nghệ thuật cao

- Những từ ngữ có sức gợi cảm mạnh mẽ: "Chơi hoa cho rữa nhuỵ dần lại thôi", "Gương loan bẻ nửa, dải đồng xé đôi", "Để gầy thắm, để xơ nhuỵ vàng", "Giết chẳng lưu cầu, - Giết u sầu, độc chưa!"

- Những từ Hán Việt thường đặt cạnh từ nôm na, với dụng ý làm bật đối lập sống tồi tàn, lạnh lẽo với cảnh xa hoa tráng lệ nơi cung cấm:

(3)

Cung nữ bị vua bỏ rơi, sống cảnh tồi tệ khác xa sống xa hoa nơi vua (4 khổ đầu) Tiếp cảnh đày ải kéo dài với thất vọng nặng nề mà cung nữ phải gánh chịu ngày, đêm (5 khổ tiếp)

Nỗi thất vọng người cung nữ có lúc đẩy lên đến đỉnh điểm, bộc lộ thành nỗi buồn u ám, nặng nề, tăm tối đè nặng đến nghẹt thở:

Lạnh lùng thay giấc cô miên, Mùi hương tịch mịch, bóng đèn thâm u.

Có lại thành nỗi nỗi buồn thương đến quằn quại, tức tối:

Hoa bướm nỡ thờ ơ, Để gầy thắm, để xơ nhuỵ vàng.

Có mạnh mẽ thể ý muốn bứt phá để thoát khỏi cảnh bị giam hãm: Đang tay muốn dứt tơ hồng,

Bực muốn đạp tiêu phòng mà ra!

6 Thân phận bi thảm người cung nữ phản ánh nào? Gợi ý:

Bị bỏ rơi, người cung nữ hết ngày lại đêm đứng tủi ngồi sầu, khắc khoải ngóng trơng vơ vọng Trong tình cảnh ấy, người cung nữ ý thức rõ thân phận kẻ gây tai hoạ khủng khiếp cho đời Một người bị giết chết gươm sắc mà cách kéo dài sống đày ải cảnh chăn đơn gối chiếc, cửa mốc sân rêu

7 So sánh tâm trạng chinh phụ Chinh phụ ngâm với tâm trạng cung nữ đoạn trích Nỗi sầu ốn người cung nữ

Gợi ý:

Cả hai nhân vật trữ tình sống nhớ nhung, sầu muộn, đau đáu đợi chờ cô đơn buồn tủi tâm trạng họ có điểm khác Người chinh phụ lẻ loi, buồn nhớ cực mà nhẫn nhục, cam chịu; cịn người cung nữ có ý thức xã hội rõ hơn, bộc lộ thái độ lên án, tố cáo mạnh mẽ, dội Thực chất, điều có xuất phát từ khác tình cảnh: người cung nữ người bị bỏ rơi, bị chà đạp, cịn người chinh phụ người hồn cảnh mà xa chồng

Ngày đăng: 30/12/2020, 21:33

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w