(Luận văn thạc sĩ) lenseignement de lexpression orale au lycée yen khanh b – ninh binh

85 41 0
(Luận văn thạc sĩ) lenseignement de lexpression orale au lycée yen khanh b – ninh binh

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE SUPÉRIEURE DES LANGUES ÉTRANGÈRES DÉPARTEMENT DE FORMATION POST - UNIVERSITAIRE -*** NGUYỄN LƯƠNG LỆ CHI L'ENSEIGNEMENT DE L'EXPRESSION ORALE AU LYCÉE YEN KHANH B-NINH BINH ( GIẢNG DẠY KỸ NĂNG DIỄN ĐẠT NÓI CHO HỌC SINH TRƯỜNG PHỔ THƠNG TRUNG HỌC N KHÁNH B - NINH BÌNH) MÉMOIRE DE MASTER DIDACTIQUE ET MÉTHODOLOGIE DE L'ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS 601410 HANOI - 2009 UNIVERSITÐ NATIONALE DE HANOI ÐCOLE SUPÐRIEURE DES LANGUES ÐTRANGÌRES DÉPARTEMENT DE FORMATION POST - UNIVERSITAIRE -*** Ngun l-¬ng lƯ chi L'ENSEIGNEMENT DE L'EXPRESSION ORALE AU LYCÉE YEN KHANH B-NINH BINH ( GIẢNG DẠY KỸ NĂNG DIỄN ĐẠT NÓI CHO HỌC SINH TRƯỜNG PHỔ THÔNG TRUNG HỌC YÊN KHÁNH B - NINH BÌNH) MÉMOIRE DE MASTER Spécialité: Didactique et méthodologie de l'enseignement du franỗais Code de la spộcialitộ: 601410 Directeur de recherche: Dr - Prof NGUYEN QUANG THUAN HANOI - 2009 TABLES DES MATIÈRES INTRODUCTION CHAPITRE I: PROBLÉMATIQUE DE LA RECHERCHE I.1 LE CHOIX DU SUJET I.2 LA FORMULATION DU PROBLÈME I.3 LES OBJECTIFS DE LA RECHERCHE .5 I.4 LES QUESTIONS DE RECHERCHE I.5 LA DÉLIMITAION DE LA RECHERCHE I.6 LE PLAN DE TRAVAIL .6 CHAPITRE II: LE CADRE THÉORIQUE II.1 LA DÉFINITION DES CONCEPTS II.1.1 La communication et ses composantes II.1.1.1 La notion de compétence de communication II.1.1.2 Les différentes composantes de la compétence communicative II.1.1.3 La communication orale réelle et communication orale dans la classe II.1.2 La définition de l'expression orale 11 II.2 L'ENSEIGNEMENT DE l’EXPRESSION ORALE 12 II.2.1 L'enseignement de l'EO travers des méthodes 12 II.2.1.1 L'enseignement de l'expression orale dans l'approche traditionelle .12 II.2.1.2 L'enseignent de l'expression orale travers la méthode directe .13 II.2.1.3 L'enseignement de l'EO travers l'approche SGAV .14 II.2.1.4 L'enseignement de l’EO travers l'approche communicative 14 II.2.2 Les facteurs dans l’enseignement/apprentissage de l'EO 15 II.2.2.1 Les facteurs dans l'apprentissage de l'EO .15 II.2.2.2 Les facteurs dans l'enseignement de l'EO .19 II.2.3 Les activités de l'expression orale en classe de langue .22 II.2.4 Le travail de groupe 28 CHAPITRE III: LA MÉTHODOLOGIE DE LA RECHERCHE III.1 LA PREMIÈRE ENQUÊTE .31 III.1.1 La population et échantillon de recherche 31 III.1.1.1 La population de recherche 31 III.1.1.2 L'échantillon de recherche 32 III.1.2 Le questionnaire 32 III.1.2.1 Le questionnaire 32 III.1.2.2.Le déroulement de l'enquête 33 III.2 LA DEUXIÈME ENQUÊTE 34 III.2.1 La population et échantillon de recherche 34 III.2.1.1 La population de recherche .34 III.2.1.2 L'échantillon de recherche 35 III.2.2 Le questionnaire 35 III.2.2.1 Le questionnaire 35 III.2.2.2 Le déroulement de l'enquête 36 III.3 L'OBSERVATION DIRECTE 36 III.3.1 L'observation directe 36 III.3.2 Le déroulement 36 CHAPITRE IV: L’ANALYSE ET L’ INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS IV.1 L'ENQUÊTE DES ENSEIGNANTS 37 IV.1.1 L'analyse des résultats 37 IV.1 L'interprétation des résultats .46 IV.1.2.1 Le manque de motivation 46 IV.1.2.2 Le charge du travail d'enseignement 47 IV.1.2.3 La condition de travail 47 IV.1.2.4 La méthodologie 47 IV.2 L'ENQUÊTE DES APPRENANTS 48 IV.2.1 L'analyse des résultats .48 IV.2 L'interprétation des résultats 57 IV.2.2.1 Les problèmes psychologiques 57 IV.2.2.2 L'attitude et la motivation des apprenants .58 IV.2.2.3 Le manque des idées 59 IV.2.2.4 Le manque d'environnement pour la pratique de la langue .59 IV.2.2.5 Les conditions matérielles .59 IV.2.2.6 L'utilisation du vietnamien 60 IV.3 L'OBSERVATION DIRECTE 60 IV.3.1 L'analyse de l'observation directe 60 IV.3.2 L'interprétation des résultats 63 IV.4 LES IMPLICATIONS MÉTHODOLOGIQUES ET PÉDAGOGIQUES……… 64 IV.4.1 L'attitude et la motivation de l'apprenant 64 IV.4.2 Les conditions matérielles : .65 IV.4.3 Des suggestions méthodologiques .66 IV.4.4 Les implications pour les activités de l'EO 67 IV.5 LES LIMITES ET LES PERSPECTIVES 69 CONCLUSION 70 BIBLIOGRAPHIE 71 ANNEXES INTRODUCTION Dans le contexte actuel de la mondialisation, la langue étrangère est devenue un outil indispensable Compte tenu de l'importance de la langue étrangère, le Vietnam accorde une place de plus en plus importante l'enseignement des langues étrangères cụtộ de l'anglais, le franỗais est considộrộ comme une "langue ộtrangốre privilộgiộe" Le franỗais prộsente dans tous les cycles du système éducatif du primaire l'université La didactique des langues étrangères a dû effectuer un long parcours avant d’arriver la nouvelle vision qui est l’approche communicative Il ne s’agit plus seulement d’enseigner la langue mais d’enseigner communiquer dans cette langue Les mutations au sein des sciences du langage, prioritairement dans la pragmatique et la sociolinguistique ont largement influencé ces nouvelles orientations dans le domaine des langues étrangères Aujourd’hui, on ne peut pas parler de l’enseignement des langues sans mentionner la capacité communicative que doit procurer les apprenants et apprendre une autre langue, l'essentiel est pour des besoins réels de communication Au Vietnam, l'enseignement des langues étrangères selon la méthode traditionnelle a cédé la place l'approche communicative (AC) après son existence pendant quelques décennies L'apparition de l'AC a fait dans l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères une révolution méthodologique selon laquelle les quatre compétences de communication sont considérées comme indispensables dans l'acquisition d'une langue chez les apprenants Ils doivent acquérir les habiletés langagières: compréhension orale (CO), expression orale (EO), expression écrite (EE), compréhension écrite (CE) Pourtant jusqu'à maintenant, l'enseignement/l'apprentissage des langues étrangères au Vietnam n'efface pas encore la trace de la méthode traditionnelle Les élèves peuvent bien acquérir des connaissances linguistiques (la phonétique, le vocabulaire, la grammaire) mais ont du mal pratiquer une langue étrangère dans les situations de la vie quotidienne Au milieu scolaire, la compétence de l'expression orale est encore bien négligée pour plusieurs raisons: cette compétence n'est pas encore évaluée l'examen; le programme d'étude est surchargé; les lycéens ont trop de préoccupations; la plupart d'entre eux ne détermine pas l'importance de l'apprentissage l'EO dans d'une langue étrangère De plus, les enfants ou adolescents qui apprennent une langue étrangère sont bien souvent démotivés par l’école elle-même et n’ont pas de véritables besoins de communication en langue étrangère parce qu’ils peuvent très bien communiquer avec l’enseignant en langue maternelle On remarque aussi que la capacité de l’expression orale des apprenants au milieu rural est plus faible que ceux qui vivent en ville où les conditions de vie beaucoup meilleuses Face cette réalité, nous voulons, dans ce mémoire, aborder la réalité de l'enseignement de la compétence abordée dans un lycée qui se situe au milieu rural De la réalité pédagogique, on peut mener des solutions convenables pour améliorer la compétence orale chez les lycéens CHAPITRE I: PROBLÉMATIQUE DE L'ÉTUDE I.1 LE CHOIX DU SUJET La province de Ninh Binh, d’une superficie de 1.420km2 est située 93km au sud de Hanoi Elle est favorisée par la nature avec une harmonie entre montagnes et plaines, fleuves et mer qui, ensemble, lui ont fait donner le nom de baie de Halong terrestre en raison de ses nombreux paysages pittoresques: Tam Coc, Van Long, Trang An, le parc national de Cuc Phuong Ninh Binh est en particulier une terre de vestiges historiques: ce jour, il en a été répertorié plus de mille, quatre-vingt d’entre eux étant classés vestige national tels que l’ancienne capitale de Hoa Lu, la pagode Bich Dông, le temple Thai Vi, la grotte Thien Ton, la pagode Dich Long, la cathédrale Phat Diem Ninh Binh est vraiment un point d’arrivé attirant sur le plan touristique du pays Les visiteurs francophones y fréquentent assez souvent Alors, pour développer la potentialité touristique et de service, les responsables n'oublient pas d’intensifier l'enseignement des langues étrangères au milieu scolaire pour former des futurs employés qui puissent bien communiquer avec les visiteurs et les partenaires francophonesá l'heure actuelle, le franỗais est une de deux langues enseignées officiellement dans les écoles de la province Ici, le franỗais est considộrộ comme langue vivante avec le programme de ans et le programme de ans Il existe aussi des classes option pour les ộlốves douộs en franỗais Pour les ộlốves, le franỗais est une langue difficile mais ils peuvent bien acquérir des connaissances linguistiques et se débrouiller assez bien pour l'épreuve de CE et d'EE Une réalité existe jusqu'à présent: les élèves ont du mal s'exprimer l'oral De plus, cette compétence n'intéresse pas beaucoup les enseignants Pour la plupart d'entre eux, l'essentiel est que leurs élèves peuvent passer le bac et le concours d'entrée l'université dont l'oral est absent Mais, les élèves qui puissent suivre l'étude supérieure ont avoué qu'ils rencontraient beaucoup de difficultés dans la pratique de l'EO D'après eux, les connaissances acquises au lycée sont très importantes, c'est aussi le moteur pour qu'ils fassent des efforts pour mtriser le franỗais Depuis l'an 2006, face aux besoins de rộforme dans l'enseignement des langues étrangères, le manuel Tieng Phap 10, 11, 12 est mise la disposition pour but de développer les quatre compétences de communication des lycéens Depuis cette année scolaire, les lycéens commencent apprendre non seulement les connaissances linguistiques mais encore l’utilisation de la langue dans les situations de communication Ces ouvrages sont bien considérés, car ils présentent certains avantages: élaborés par la coopération entre des auteurs franỗais et vietnamiens, ils sont dignes de confiance du point de vue de la langue et des principes méthodologiques Par rapport aux précédents, ils sont plus ou moins adaptés notre public et les nouveaux besoins de la société pour l’enseignement des langues étrangères de nos jours À chaque leỗon, l'apprenant assiste une sộance de l'EO pour pratiquer les connaissances linguistiques acquises Quant la structure, il y a 12 leỗons qui sont divisộes en parties prộcises comme le lexique, la grammaire, les compétences: CE, CO, EO, et EE En ce qui concerne la compétence de l'EO, il existe de différents types d'exercices comme le jeu de rôle, la présentation d'une idée, le débat, la discussion, l'exposé, et les thèmes sont très variés: loisir des jeunes, résultats techniques et scientifiques modernes, littộrature franỗaise,etc Presque tous les exercices sont assez intéressants Ils vont du simple au complexe, du facile au difficile Des exercices de l'EO commencent par le fait de répondre aux questions assez précises et puis on passe l'échange d'idées, un exposé, un jeu de rôle Les thèmes intéressent bien les élèves par leur actualité Le lycée Yen Khanh B se situe Ninh Binh À présent, la plupart des jeunes vietnamiens s'habituent la vie moderne et agitée, ils deviennent moins réservés Pourtant, issus des familles paysannes, nos élèves n’ont pas beaucoup d’occasions de contacter avec le monde moderne Leur condition de vie est très modeste pour fréquenter les medias La plupart d'entre eux gardent encore la réserve et timidité - la nature des Vietnamiens Cela les empêchent beaucoup dans tous les domaines dont l'apprentissage du franỗais en gộnộral et de l'EO en particulier En réalité, parmi les quatre compétences de communication, nous avons remarqué que les élèves au lycée Yen Khanh B sont assez faibles en expression orale Dans les séances d'EO, les apprenants prennent rarement la parole En face du professeur et d'autres camarades, l'apprenant peut se sentir en difficulté pour s'exprimer aisément en franỗais: il a peur de commettre des erreurs, d'ờtre critiqué par le professeur, etc Intéressée par l'importance de l'EO et soucieuse de la mauvaise qualité de l'enseignement de cette compétence au lycée Yen Khanh, nous décidons d'effectuer cette étude I.2 LA FORMULATION DU PROBLÈME Pendant deux années (2004-2006), nous avons eu l'occasion de travailler avec les élèves du lycộe Yen Khanh B en tant que professeur de franỗais La plupart des lycéens sont très sages et travailleurs À l'ộcole, ils ont obtenu des bonnes notes en franỗais aux examens (fin de semestre, fin d'année scolaire) Plusieurs d'entre eux sont passés le concours d'entrée l'université Mais leur faiblesse, c'est la capacité d’expression orale Si on participe une séance de l'EO, on trouve que les élèves sont très passifs et ne prennent que la parole au cas où le professeur pose des questions en désignant une personne qui y répond; le temps de parole donné aux apprenants sont toujours très réduit par rapport celui réservé l'enseignant On trouve aussi que c'est difficile pour les élèves de formuler une phrase en franỗais malgrộ leur grande volontộ et leurs connaissances linguistiques acquises après un long parcours d'apprentissage de la langue franỗaise (au moins ans) Devant ce problốme, les professeurs de franỗais au lycộe Yen Khanh ont organisộ des réunions pour chercher des solutions pour y remédier Pourtant, la situation ne s'améliore pas encore Alors, il est nécessaire d'entreprendre une recherche scientifique sur les problèmes dans l'enseignement de l'EO pour trouver des solutions ces problèmes scientifiquement I.3 LES OBJECTIFS DE LA RECHERCHE Cette étude a pour l'objectif : - de décrire d'abord la situation de l'enseignement de l'EO au lycée Yen Khanh B - de trouver par la suite des problèmes dans l'enseignement de l'EO et d'en expliquer les causes - de dégager enfin des solutions pédagogiques pour l'amélioration de l'enseignement de l'EO I.4 LES QUESTIONS DE RECHERCHE Nous avons formulé deux questions de recherche suivantes: Quels sont les problèmes de l'enseignement de l'EO au lycée Yen Khanh B? Quelles en sont les causes? I.5 LA DÉLIMITATION DE LA RECHERCHE À l'heure actuelle, le franỗais est enseignộ dans trois lycộes de la province Ninh Binh; Yen Khanh B, Luong Van Tuy, Gia Vien B Nous n'avons pas l'ambition de dộcrire l'enseignement du franỗais des trois lycées cités Faute de temps, nous avons choisi le lycée Yen Khanh B pour mener notre étude Notre recherche est menée au cours de l’année scolaire 2008-2009 concernant l’enseignement de l’expression orale Nous n’avons traité que les facteurs principaux qui exercent des influences sur l’enseignement/apprentissage de cette compétence: l’attitude et la motivation de l’enseignant/ apprenant, le milieu, la psychologie Pour la méthodologie, on aborde essentiellement le technique d'enseignement de l'EO des professeurs de franỗais au lycộe Yen Khanh B I.6 LE PLAN DE TRAVAIL Notre mémoire comporte une introduction, chapitres, une bibliographie et des annexes Dans le premier chapitre, nous avons expliqué le choix du sujet de recherche et la formulation du problème de recherche et après c'est la présentation des questions de recherche, les objectifs de recherche, la délimitation de la recherche et enfin le contenu de recherche Pour le deuxième chapitre, nous exposons brièvement la révision du cadre théorique de la recherche concernant l'enseignement de l'expression orale et quelques notions principales Nous présenterons dans le troisième chapitre et quatrième chapitre les démarches de notre recherche C'est ausi le point capital de notre travail dans laquelle nous allons présenter le public, faire l'analyse et la synthèse des résultats de l'enquête Les résultats acquis nous emmènent collecter des informations concernant l'enseignement/apprentissage de l'expression orale au lycée Yen Khanh B de s'exposer tout seul, dans une langue étrangère, devant ses amis et son professeur Il faut donc créer en classe un climat favorable pour motiver la prise de parole de l'apprenant Il s'agit de la nécessité des échanges entre pairs (à deux ou en sousgroupe), des interprétation en groupe ou, en un mot, du travail de groupe, qui est plus détendu Avec le travail en groupe, le professeur, qui joue le rôle d'organisateur, de conseiller, peut créer l'environnement linguistique dans différents types d'activité de production comme des jeux de rôle, des échanges d'opinions et des débats, des exposés sur un thème donné préparés en groupe, etc Le professeur peut suggérer, donner des conseils, fournir des moyens linguistiques, etc D'ailleurs, l'obligation de devoir parler une langue étrangère l'heure fixe, selon les prévisions de l'horaire et non selon les besoins de communication, est une autre contrainte difficile supprimer dans l'état actuel des systèmes éducatifs Il importe donc de réserver des moments pendant lesquels on dépasse, on transpose, on oublie le matériel pédagogique de base On choisira, dans la mesure du possible, les contenus (thèmes de discussion, matériel de référence, écrit, sonore visuel) avec les élèves, en tenant compte de leurs désirs Ces moments peuvent être réservés périodiquement la communication orale unique, en dehors de tout programme et sans aucune référence un matériel pédagogique donné, ou bien ils peuvent être considérés comme des phases de transposition, de transfert, d'appropriation en relation avec un programme et du matériel IV.4.4 Les implications pour les activités de l'EO en classe de langue Basés sur les problèmes rencontrés en organisant le travail de groupe en séance de l’EO, nous avons décidé de suggérer quelques stratégies pour les résoudre No Problèmes Solutions Il n’y a pas de règles claires pour le Les élèves sont demandés de suivre déroulement du travail de groupe quelques règles dans le groupe + Tous les élèves doivent contribuer travailler en groupe + À chaque tour, une personne donne seulement une idée Si quelqu’un n’a pas encore son idée, il peut donner un au tour suivant 67 Les ộlốves forts en franỗais ont tendance de dominer le groupe D’une part, le professeur félicite leur participation active, d’autre part il leur demande d’aider les plus faibles parler plus Une appréciation pour cette tâche est nécessaire - On peut donner aux parlants des rôles qui leur demandent les moments de silence comme le chef du groupe, le secrétaire + le chef: surveiller le déroulement d’un groupe, assurer que tous les membres prennent des tours de paroles + le secrétaire : mentionner le nom des parleurs, écrire le rapport du travail Les élèves ne possèdent pas assez de vocabulaire, de structure grammaticale et manquent des idộes pour exprimer en franỗais - Dabord, on doit rappeler du thốme de la leỗon pour prộsenter la liste de vocabulaires et de structures de phases nécessaires - Au déroulement du travail de groupe, les élèves peuvent demander l’aide du professeur qui circule en classe - Le professeur pose des questions pour suggérer des idées concernant le thème de travail On a l’habitude de parler le vietnamien - Le professeur encourage les élèves en groupe de travail et en parler en franỗais et leurs donne des communiquant avec le professeur compliments - Il refuse de répondre aux questions en vietnamien Nous venons de présenter quelques propositions méthodologiques pour l’enseignement/apprentissage de l’EO au lycée Yen Khanh B - Ninh Binh Nous savons bien que ces propositions ne peuvent pas résoudre tous les problèmes Nous espérons que les professeurs de franỗais peuvent y trouver des activitộs susceptibles de varier leurs mộthodes denseignement du franỗais, notamment celles de l expression orale 68 IV.5 LES LIMITES ET LES PERSPECTIVES Les limites de l'ộtude perỗues essentiellement la description des problốmes concernant l'enseignement de l'EO au lycée Yen Khanh B qui sont nombreux et changent de l'année en l'année Dans le cadre d'une recherche descriptive, nous avons concentré essentiellement sur la description de l'enseignement de l'EO Alors, nous ne donnent que quelques implications pédagogiques qui ne suffirent pas résourdre tous les problèmes trouvés Nous avons amené cette étude en vue d'améliorer l'enseignement de l'EO au lycée Yen Khanh B Avec nos rộsultats acquises, nous espộrons que les professeurs de franỗais peuvent les utiliser pour rémédier l'enseignement de l'EO non seulement au lycée Yen Khanh B mais encore dans des autres lycées du province Ninh Binh Basant sur notre étude, les responsables du province Ninh Binh peuvent mieux comprendre la réalité d'enseignement/apprentissage des langues étrangères dans les écoles du province en général et au lycée Yen Khanh B en particulier pour donner des mesures les résourdre 69 CONCLUSION Depuis l’avènement du mouvement communicatif, tout enseignement/apprentissage fixe comme objectif la compétence de communication Alors, il est indispensable de se concentrer sur l’amélioration de lEO Dans lenseignement du franỗais au lycộe, nous trouvons que celui de l’EO rencontre des grandes obstacles Cette compétence est considée la plus difficile mtriser Dans l’espoir de faciliter l’apprentissage de notre public, nous avons mené la recherche sur les problèmes dans l’enseignement de l’EO destinés au lycée Yen KhanhB Nous nous sommes basés sur les fondements théoriques concernant la communication et ses composantes, l’expression orale; sur l’enseignement de l’EO dans les méthodes de FLE et les facteurs qui portent des influences sur l’enseignement / apprentissage pour avancer une recherche pour un meilleur enseignement de l'expression orale Après les deux enquêtes par questionnaire menées auprès des enseignants et des élèves, nous avons fait une observation directe dans deux séances de l'EO enfin de retirer des informations supplémentaires Enfin, nous avons trouvé des problèmes concernant l'enseignement de l'EO au lycée Yen Khanh B qui sont des causes de la faiblesse en expression orale des lycéens Le résultat de notre recherche reste encore modeste Nous espérons cependant qu’elles contribueront pour une petite part améliorer l’enseignement de l'expression orale au public des lycéens ruraux en général et de ceux de Ninh Binh en particulier Finalement, vu nos moyens et nos connaissances limités, il est certain que notre travail contient des lacunes et même des erreurs dans la forme ainsi que dans le contenu Cependant, dans nos espoirs, il pourrait répondre plus ou moins aux attentes des enseignants 70 BIBLIOGRAPHIE ALAIN RABATEL (2004), Interactions orales en contexte didactique, Presses universitaires de Lyon ABRAMI C ET AL (1996), L'apprentissage coopératif: théories, méthodes, activités, Montréal AJZEN, I&FISHBEIN M, (2000), Attitudes and the attitude-behaviour relation: Resoned and automatic processus, European Review of Social Psychology BARIL D (2002), Techniques de l’expression écrite et orale, Dalloz BAYLON C ET MIGNOT X (1994), La communication, Nathan BERAD E (1991), L’approche communicative, Clé international CALVET L – J, La chanson dans la classe de franỗais langue ộtrangốre, Paris, CLE International COSTE D (1994), Vingt ans dans l’évolution de la didactique des langues, Paris, Hatier/Didier EMILE GENOUVRIER et J PEYTARD (1970), Linguistique et enseignement du franỗais, CLE International 10 GALLISON R (Collection - 1993), Évolution de l’enseignement des langues : 5000 ans d’histoire, Clé International 11 GISÈLE GSCHWIND-HOLTZER, Analyse sociolinguistique de la communication et didactique, Paris, Hatier 12 GIRARD D (1995), Enseigner les langues: méthodes et pratiques, Paris, Borda 13 HYMES D (1984), Vers la compétence de communication, Hatier 14 KRAMSCH, J-H (1991), Interaction et discours dans la classe de langue, SaintCloud, LAL, Hatier/Didier 15 LOUIS PORCHER (2004), L'enseignement des langues étrangères, Paris, Hachette 16 LUC PEETERS (2005), Méthodes pour enseigner et apprendre en groupe, Bruxelles, De Boeck 17 MARTINEZ P.(1996), Les didactiques en langues étrangère, Paris, Hachette 18 MICHÈLE PENDANX (1998), Les activités d'apprentissage en classe de langue, Paris, Hachette 71 19 MOIRAND S (1990), Enseigner communiquer en langue étrangère, Paris, Hachette 20 NGUYEN QUANG THUAN (2005), Cours de méthodologie de recherche, l’Université National de Hanoi 21 SAUVAGEOT A (1972), Analyse du franỗais parlộ, Paris, Hachette 22 PUREN C (1988), Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues, Paris, Clé International 23 TEMPLE L., (1994) « Améliorer l’oral », Le Franỗais dans le monde (N0 209),p.p 59-61 72 ANNEXES PHIẾU HỎI Ý KIẾN GIÁO VIÊN Để góp phần đổi dạy học ngoại ngữ nói chung đặc biệt tiếng Pháp nói riêng trường THPT Thầy (Cơ) vui lịng cho biết ý kiến vấn đề cách đành dấu (X) vào ô phù hợp với ý kiến Thầy (Cô) điền thông tin theo đề nghị Xin chân thành cảm ơn I Nhận thức, thái độ giáo viên kỹ diễn đạt nói Thầy (Cơ) xếp theo thứ tự (1= quan trọng , = quan trọng nhất) theo mức độ quan trọng việc giảng dạy nội dung sau:  Kỹ diễn đạt nói  Kỹ nghe hiểu  Kỹ diễn đạt viết  Kỹ đọc hiểu  Kiến thức ngôn ngữ (ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp)  Kiến thức văn hoá-xã hội Theo Thầy (Cô), thời lượng dành cho việc giảng dạy kỹ diễn đạt nói là:  Quá nhiều  Nhiều  Đủ  Thiếu Nếu lựa chọn, Thầy (Cơ) có muốn dành nhiều thời gian để giảng dạy kỹ khơng?  Có  Khơng Thầy (Cơ) có hứng thú giảng dạy kỹ diễn đạt nói cho học sinh khơng?  Có  Khơng Thầy (Cơ) dành nhiều thời gian cho việc giảng dạy:  Kỹ diễn đạt nói  Kỹ nghe hiểu  Kỹ diễn đạt viết  Kỹ đọc hiểu II: Giáo trình điều kiện sở vật chất Sách Giáo khoa (SGK) tiếng Pháp sử dụng trường Thầy (Cô) là:  SGK năm  SGK năm  Khác Nội dung SKG có phù hợp với yêu cầu đổi mục tiêu giao tiếp giảng dạy ngoại ngữ?  Có  Khơng  Phân vân Theo Thầy (Cô), nội dung SGK sử dụng tập trung :  Cung cấp kiến thức ngôn ngữ  Phát triển kỹ giao tiếp  Đồng thời cung cấp kiến thức ngôn ngữ phát triển kỹ giao tiếp Thầy (Cô) cho ý kiến nội dung phần tập diễn đạt nói so với trình độ học sinh Thầy (Cơ)?  Rất khó  Khó  Khơng khó  Dễ 10 Thầy (Cơ) cho biết có học sinh lớp học trường Thầy (Cô) giảng dạy? 11 Thầy (Cơ) cho biết có học sinh lớp học Ngoại ngữ? 12 Thầy (Cơ) cho biết nhà trường có trang bị phịng học riêng để học ngoại ngữ khơng?  Có  Khơng 13 Điều kiện phịng học có phù hợp với việc dạy-học Ngoại ngữ khơng?  Có  Khơng 14 Thầy (Cơ) kể tên phương tiện dạy học trang bị cho giảng dạy Ngoại ngữ:  Đài cassette  Đầu đĩa  Băng hình  Máy chiếu  Phịng LAB  Khác (hãy kể tên) III: Phương pháp giảng dạy 15 Theo Thầy (Cơ), phương pháp dạy học đóng vai trị dạy-học ngoại ngữ?  Rất quan trọng  Quan trọng  Không quan trọng 16 Việc giảng dạy Ngoại ngữ trường Thầy (Cô) tiến hành theo phương pháp giảng dạy nào?  Phương pháp truyền thống  Phương pháp nghe-nhìn  Phương pháp trực tiếp  Đường hướng giao tiếp  Không theo phương pháp cụ thể 17 Trong giảng dạy kỹ diễn đạt nói, hình thức hoạt động Thầy (Cơ) quan tâm:  Hoạt động Thầy Trò  Hoạt động Trị 18 Thầy (Cơ) tổ chức hoạt động diễn đạt nói lớp:  Thường xuyên  Thỉnh thoảng  Rất 19 Thầy (Cơ) tổ chức hoạt động theo nhóm học nói:  Thường xun  Thỉnh thoảng  Rất 20 Thầy (Cơ) thường chữa lỗi diễn đạt học sinh?  Lỗi cản trở đến trình giao tiếp  Lỗi lặp lặp lại thường xuyên  Lỗi mắc phải vô ý  Tất ý 21 Khi học sinh mắc lỗi diễn đạt, Thầy (Cô) chọn thời điểm chữa lỗi là:  Chữa lỗi học sinh mắc phải  Chữa lỗi sau học sinh kết thúc phần diễn đạt  Ghi lại chữa lỗi vào buổi học khác (ví dụ: học ngữ pháp, từ vựng ) 22 Thầy (Cơ) tổ chức hoạt động ngoại khố để phát triển kỹ diễn đạt nói cho học sinh:  Thường xuyên  Thỉnh thoảng  Rất  Không 23 Thầy (Cô) giao tập cho học sinh tự học kỹ diễn đạt nói nhà:  Theo cá nhân  Theo nhóm học sinh 24 Việc tổ chức nhóm học nói Thầy (Cô) lựa chọn theo cách nào? Xin giải thích lý do?  Giáo viên lựa chọn học sinh ngồi gần  Giáo viên định nhóm ngẫu nhiên  Giáo viên lựa chọn học sinh có sở thích  Tuỳ thuộc vào buổi học, giáo viên có lựa chọn riêng 25 Theo Thầy (Cơ) khó khăn việc tổ chức hoạt động nhóm là:  dễ gây tiếng ồn học  phân công nhiệm vụ cho học sinh  thầy (Cô) làm việc căng thẳng  nhiều thời gian tiến hành  tạo nhóm làm việc hiệu  đánh giá hoạt động thành viên nhóm 26 Theo Thầy (Cơ) đánh giá khả diễn đạt nói cá nhân nhóm làm việc khơng?  Có  Khơng 27 Thầy (Cơ) cho điểm diễn đạt nói theo nhóm làm việc hay cho thành viên?  Theo nhóm làm việc  Cho điểm thành viên nhóm 28 Hình thức hoạt động Thầy (Cơ) đánh giá hiệu giảng dạy kỹ diễn đạt nói?  Hoạt động cá nhân  Hoạt động theo nhóm 29 Theo Thầy (Cơ) hoạt động nhóm có góp phần tăng hiệu giảng dạy kỹ diễn đạt nói khơng?  Có  Khơng IV: L’évaluation 30 Thầy (Cô) cho biết, kỹ giao tiếp đánh giá cấp học phổ thông?  EO  EE  CO  CE 31 Theo Thầy (Cô), việc đánh giá kiến thức kỹ ngôn ngữ giảng dạy phổ thông là:  Hợp lý  Không hợp lý Phân vân  32 Theo Thầy (Cơ), có cần thiết đánh giá kỹ nói khơng? Tại sao?  Có  Khơng ………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… * Thông tin thân: Thầy (Cô) là:  Nam  Nữ Tuổi:  21-25  25-30  40-50  > 50 Địa bàn công tác:  Nông thôn  Thành phố (Thị xã) Thâm niên giảng dạy:  < năm  - 10 năm  15 - 20 năm  > 20 năm Thầy (Cô) dạy T.Pháp:  ngoại ngữ  song ngữ  30-40  10 -15 năm  ngoại ngữ Xin cảm ơn Thầy (Cô)! PHIẾU HỎI Ý KIẾN HỌC SINH Để góp phần đổi dạy học ngoại ngữ nói chung đặc biệt tiếng Pháp nói riêng trường THPT Anh (Chị) vui lòng cho biết ý kiến vấn đề cách đành dấu (X) vào ô phù hợp với ý kiến Anh (Chị) điền thông tin theo đề nghị Xin chân thành cảm ơn I: Nhận thức, thái độ người học việc học kỹ diễn đạt nói Theo Anh (Chị) kỹ diễn đạt nói học ngoại ngữ là:  Rất quan trọng  Quan trọng  Ít quan trọng  Không quan trọng Anh (Chị) đánh giá thời lượng dành cho việc học kỹ diễn đạt nói?  Quá nhiều  Nhiều  Đủ  Chưa đủ Anh (Chị) có thích học kỹ diễn đạt nói khơng?  Có  Khơng Trong học kỹ diễn đạt nói, Anh (Chị) tham gian nào?  Thường xuyên  Thỉnh thoảng  Rất Ở nhà, Anh (Chị) chuẩn bị tập cho học nói nào?  Thường xuyên  Thỉnh thoảng  Rất Anh (Chị) có thích hoạt động ngoại khố trường học tổ chức khơng?  Có  Khơng Anh (Chị) có muốn tham gia vào hoạt động diễn đạt nói bên ngồi lớp học khơng?  Có  Khơng II: Giáo trình điều kiện sở vật chất Theo Anh(Chị) chủ đề SGK học Anh(Chị) yêu thích hơn?  Thể thao  Điện ảnh  Tình yêu  Trường học  Khoa học& công nghệ  Gia đình  Thời  Âm nhạc Theo Anh (Chị) nội dung SGK tiếng Pháp sử dụng trường là:  Rất khó  Khó  Khơng khó  Dễ 10 Theo Anh (Chị) số lượng học sinh lớp học Ngoại ngữ là:  Rất đông  Đông  Không đông 11 Anh (Chị) cho biết máy chiếu có thường xuyên sử dụng học ngoại ngữ khơng?  Có  Khơng III: Phương pháp giảng dạy 12 Anh (Chị) gặp khó khăn học kỹ nói?  Ngại nói trước đám đông  Thiếu ý để diễn đạt  Sợ mắc lỗi nói  Thiếu kiến thức ngữ pháp, từ vựng 13 Khi muốn diễn đạt tiếng Pháp, Anh (Chị) thấy:  Chọn từ để diễn đạt cách dễ dàng  Không đủ từ để diễn đạt  Đủ từ không lựa chọn từ phù hợp 14 Phát âm tốt tiếng Pháp Anh (Chị) là:  Rất khó  Khó  Bình thường  Dễ 15 Anh (Chị) cảm thấy dễ dàng giao tiếp học :  với Thầy (Cô)  với bạn bè lớp 16.Theo Anh (Chị) để học tốt kỹ diễn đạt nói, trở ngại là:  Thầy (Cô) học sinh thường giao tiếp tiếng Việt  Đây kỹ đánh giá kỳ thi  Thầy (Cô) không tạo môi trường giao tiếp cho Anh (Chị) rèn luyện 17 Anh (Chị) nêu hoạt động giao tiếp u thích lớp  Diễn đạt ý kiến cá nhân  Trò chơi  Thuyết trình  Hội thoại  Thảo luận 18 Anh (Chị) có muốn giao tiếp với người nói tiếng Pháp khơng?  Có  Khơng 19 Anh (Chị) có muốn Thầy (Cơ) thường tổ chức hoạt động nhóm học nói khơng?  Có  Khơng 20 Trong học kỹ diễn đạt nói, Anh (Chị) thích làm việc:  theo cá nhân  theo nhóm làm việc 21 Nhóm làm việc Anh (Chị) thường có:  Từ đến người  Từ đến người  Trên người 22.Các thành viên nhóm phân cơng làm:  Trưởng nhóm  Thư ký nhóm  Người phụ trách tài liệu  Người trình bày kết 23 Thầy (Cơ) có đưa u cầu cho nhóm làm việc khơng?  Có  Khơng 24 Anh (Chị) có thấy nhiều thành viên không tham gia vào nhiệm vụ nhóm khơng?  Có  Khơng 25 Anh (Chị) khơng tham gia nhiều vào hoạt động nhóm do:  Nhóm q đơng  Một số học sinh giỏi tham gia nhiều  Thời gian hạn chế  Nhóm làm việc ồn 26 Thầy (Cơ) can thiệp vào q trình diễn hoạt động nhóm Anh (Chị) nào?  Thường xuyên  Thỉnh thoảng  Ít  Rất 28 Anh (Chị) nhận thấy lợi ích từ việc hoạt động nhóm với việc học ngoại ngữ:  giảm nhẹ công việc cá nhân  chia xẻ kiến thức, kinh nghiệm cá nhân,  phát biểu ý kiến riêng vấn đề quan tâm  rèn luyện kỹ diễn đạt nói * Thơng tin thân: Anh (Chị) là:  Nam  Nữ Tuổi:  15 -18  > 18 Nơi cư trú:  Nông thôn  Thành phố (Thị xã) Số năm học tiếng Pháp:  < năm  - năm Anh (Chị) học T.Pháp:  ngoại ngữ  song ngữ  ngoại ngữ Học lớp: Xin cảm ơn Anh (Chị)! ... d'abord la situation de l'enseignement de l'EO au lycée Yen Khanh B - de trouver par la suite des problèmes dans l'enseignement de l'EO et d'en expliquer les causes - de dégager enfin des solutions... l'effectif a beaucoup diminué cette 34 année cause de la politique des responsables de la province Ninh Binh concernant l'enseignement des langues étrangères Tableau 3: L'échantillon de recherche... l'amélioration de l'enseignement de l'EO I.4 LES QUESTIONS DE RECHERCHE Nous avons formulé deux questions de recherche suivantes: Quels sont les problèmes de l'enseignement de l'EO au lycée Yen Khanh B?

Ngày đăng: 05/12/2020, 08:16

Mục lục

    CHAPITRE I: PROBLÉMATIQUE DE L'ÉTUDE

    I.1. LE CHOIX DU SUJET

    I.2. LA FORMULATION DU PROBLÈME

    I.3. LES OBJECTIFS DE LA RECHERCHE

    I.4. LES QUESTIONS DE RECHERCHE

    I.5. LA DÉLIMITATION DE LA RECHERCHE

    I.6. LE PLAN DE TRAVAIL

    CHAPITRE II: LE CADRE THÉORIQUE

    II.1. LA DÉFINITION DES CONCEPTS

    II.1.1 La communication et ses composantes

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan