1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Sự chuyển hóa từ vị từ tĩnh sang vị từ động trong tiếng việt

145 23 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - NGUYỄN THỊ HƢỜNG SỰ CHUYỂN HÓA TỪ VỊ TỪ TĨNH SANG VỊ TỪ ĐỘNG TRONG TIẾNG VIỆT LUẬN VĂN THẠC SĨ Chuyên ngành Ngôn ngữ học Hà Nội – 2015 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - NGUYỄN THỊ HƢỜNG SỰ CHUYỂN HÓA TỪ VỊ TỪ TĨNH SANG VỊ TỪ ĐỘNG TRONG TIẾNG VIỆT LUẬN VĂN THẠC SĨ Chuyên ngành Ngôn ngữ học Mã số: 60.22.01 NGƢỜI HƢỚNG DẪN KHOA HỌC PGS.TS NGUYỄN HỒNG CỔN Hà Nội – 2015 LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng tôi, số liệu kết nghiên cứu nêu luận văn trung thực chưa cơng bố cơng trình khác Hà Nội, tháng năm 2015 Tác giả luận văn Nguyễn Thị Hƣờng LỜI CẢM ƠN Tôi xin trân trọng bày tỏ lời cảm ơn chân thành tới thầy cô cán khoa Ngôn ngữ học, trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội giúp đỡ tơi suốt q trình học tập, nghiên cứu Tơi xin cảm ơn phịng Đào tạo sau đại học khoa trường tạo điều kiện thuận lợi cho làm thủ tục bảo vệ luận văn Cuối cùng, xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc tới PGS.TS Nguyễn Hồng Cổn, người định hướng cho dẫn khoa học quý giá suốt thời gian học tập trình thực đề tài Hà Nội, tháng năm 2015 Tác giả luận văn Nguyễn Thị Hƣờng MỤC LỤC MỞ ĐẦU Đặt vấn đề Tình hình nghiên cứu tính cấp thiết đề tài Mục đích nghiên cứu Nhiệm vụ nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu nguồn ngữ liệu Phương pháp nghiên cứu Ý nghĩa luận văn Bố cục luận văn CHƢƠNG CƠ SỞ LÝ THUYẾT 1 Các khái niệm tiền đề 1.1.1 Về khái niệm vị từ thuật ngữ liên quan 1.1.2 Khái niệm phân loại kiểu tình 1.1.3 Về khái niệm “vị từ động” “vị từ tĩnh” 1.2 Về phân biệt động-tĩnh vị từ tiếng Việt 1.2.1 Những nhận xét mở đầu 1.2.2 Các dấu hiệu hình thức phân biệt vị từ động vị từ từ tĩnh 1.3 Cơ sở lý thuyết chuyển hóa vị từ 1.3.1 Những nghiên cứu tiên phong 1.3.2 Phân biệt tượng chuyển hóa vị từ với tượng khác 1.3.3 Quan điểm tác giả luận văn 1.4 Tiểu kết CHƢƠNG SỰ CHUYỂN HÓA TỪ TĨNH SANG ĐỘNG CỦA VỊ TỪ TIẾNG VIỆT TRONG KẾT CẤU CÓ YẾU TỐ CHỈ HƢỚNG 2.1 Dẫn nhập 2.2 Nhắc lại số kết phân loại vị từ tiếng Việt 2.2.1 Nhóm vị từ động 2.2.2 Nhóm vị từ tĩnh 2.3 Về nhóm từ hướng tiếng Việt 2.3.1 Hoạt động ngữ pháp nhóm từ hướng 2.3.2 Cương vị cú pháp từ hướng đứng sau từ loại khác 2.3.3 Cương vị ngữ nghĩa từ hướng đứng sau vị từ 2.4 Các đường chuyển hóa từ tĩnh sang động vị từ tiếng Việt có hỗ trợ yếu tố hướng 2.4.1 Nhận xét 2.4.2 Sự chuyển hóa vị từ trạng thái thành vị từ trình 2.4.3 Sự chuyển hóa vị từ tư thành vị từ hành động 2.5 Đặc điểm ngữ nghĩa ngữ pháp câu với tổ hợp “vị từ tĩnh + từ hướng” 2.5.1 Đặc điểm ngữ nghĩa vị từ chuyển hóa 2.5.2 Vai nghĩa tham thể chuyển hóa vị từ 2.5.3 Cấu trúc cú pháp cấu trúc nghĩa biểu câu 2.5.4 Ngữ nghĩa tổ hợp “vị từ tĩnh + từ hướng” 2.6 Những ghi nhận khác khả kết hợp vị từ tĩnh từ hướng 2.6.1 Khả tham gia vào kết cấu gây khiến từ vựng tính 2.6.2 Khả có tham gia yếu tố cực cấp vị từ 2.6.3 Những trường hợp vị từ tĩnh kết hợp với từ hướng 2.7 Tiểu kết CHƢƠNG SỰ CHUYỂN HOÁ TỪ TĨNH SANG ĐỘNG CỦA VỊ TỪ TIẾNG VIỆT TRONG CÁC KẾT CẤU GÂY KHIẾN – KẾT QUẢ 3.1 Cấu trúc gây khiến - kết tiếng Việt 3.1.1 Về khái niệm cấu trúc gây khiến - kết 3.1.2 Nhận diện kết cấu gây khiến - kết 3.2 Đặc điểm chung cấu trúc gây khiến - kết tiếng Việt 3.2.1 Đặc điểm ngữ nghĩa 3.2.2 Đặc điểm ngữ pháp 3.3 Sự chuyển hoá vị từ tĩnh thành vị từ động kết cấu gây khiến - kết 3.3.1 Vai trò vị từ trung tâm kết cấu gây khiến - kết 3.3.2 Kết cấu gây khiến - kết có vị từ biểu thị hành động làm cho đối tượng biến đổi trạng thái 3.4 Sự chuyển hóa vị từ tĩnh sang vị từ động có tham gia yêu tố ngữ pháp hóa 3.4.1 Hiện tượng ngữ pháp hóa số vị từ gây khiến tiếng Việt 3.4.2 Trường hợp “đánh” “làm” 3.5 Tiểu kết CHƢƠNG SỰ CHUYỂN HÓA TỪ TĨNH SANG ĐỘNG CỦA VỊ TỪ TIẾNG VIỆT TRONG CÁC KẾT CẤU CÓ YẾU TỐ THỜI THỂ - TÌNH THÁI 4.1 Dẫn nhập 4.2 Nhóm phụ từ tốc độ - bất ngờ vai trị hỗ trợ chuyển hóa 4.2.1 Vị trí nhóm từ hệ thống từ loại tiếng Việt 4.2.2 Về khái niệm nhóm phụ từ biểu thị tốc độ - bất ngờ 4.2.3 Vai trò hỗ trợ cho chuyển hóa vị từ tĩnh thành vị từ động 4.2.4 Ngữ nghĩa vị từ chuyển hóa 4.3 Sự chuyển hóa vị từ tĩnh thành vị từ động có hỗ trợ yếu t tình thái 4.3.1 Điểm luận yếu tố thời-thể, tình thái tiếng Việt 4.3.2 Vai trò hỗ trợ chuyển hóa vị từ tĩnh thành vị từ động số yếu tố thời, thể, tình thái 4.4 Tiểu kết KẾT LUẬN THƢ MỤC THAM KHẢO NGUỒN TƢ LIỆU TRÍCH DẪN DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT CTCP Cấu trúc cú pháp CTNBH Cấu trúc nghĩa biểu KCVN Kết cấu vị ngữ NPCN Ngữ pháp chức Ss So sánh VTĐ Vị từ động VTHĐ Vị từ hành động VTQT Vị từ trình VTT Vị từ tĩnh MỞ ĐẦU Đặt vấn đề Sự phân biệt động – tĩnh nội vị từ ngôn ngữ phân biệt quan trọng nhất, coi phổ qt cho ngơn ngữ có tiếng Việt Vấn đề thú vị thu hút quan tâm nhiều nhà ngôn ngữ học nước quốc tế, nhiên nhiều ý kiến chưa thống Bản thân phân biệt động – tĩnh phức tạp, kéo theo vấn đề chuyển hoá từ tĩnh sang động (và ngược lại) vị từ có phần cịn phức tạp nhiều Phần lớn tác giả bàn vấn đề này, nhiều cách tiếp cận khác đưa giải pháp kết nghiên cứu phong phú song tác giả tập trung chủ yếu vào việc xác lập tiêu chí nhận diện nhằm đến phân loại vị từ xác định phương thức chuyển hố Sự chuyển hóa vị từ từ đặc trưng sang đặc trưng khác đối lập với vấn đề chưa nhà nghiên cứu quan tâm nhiều, đặc biệt ngữ pháp truyền thống, điều thơi thúc chúng tơi thực đề tài Đường hướng cách tiếp cận vấn đề kế thừa kết nghiên cứu thừa nhận ngữ pháp chức năng, mà khảo sát vị từ khung cấu trúc nghĩa biểu câu Đó nghĩa đề cập đến tình thực khách quan Mỗi tình có cấu trúc, thường bao gồm lõi vị tố tham thể Vị tố hạt nhân tình, cịn tham thể thực thể tham gia vào biểu đạt tình Trong thực tế có nhiều loại tình, khác chúng phân biệt dựa đặc điểm vị từ hạt nhân số lượng, đặc điểm tham thể S C Dik nói người sử dụng đặc trưng [động] [chủ ý] để phân biệt tình Dựa thơng số [động], mặt phân biệt thể “động” tức “biến cố”, việc, thay đổi xảy ra, diễn bay, đi, chạy, nhảy, hát, nổ, đánh, rơi, v.v với thể “tĩnh” tức tình thế, trạng thái, tính chất kéo dài, nghĩa tồn vật thời gian tri giác có chiều dài, có kích thước, có màu sắc, có trọng lượng to, nhỏ, xấu, đẹp, đen, trắng, béo, gầy, v.v Theo thông số [chủ ý], phân biệt thể diễn hay tồn chủ ý có tự điều khiển người hay động vật, tức hành động chạy, nhảy, đánh, đập, v.v., tư đứng, ngồi, nằm, quỳ, v.v với tình khơng chủ ý mà ra, trình hay trạng thái bất động vật rơi, khô, héo, cong, v.v hay động vật, khơng có tự điều khiển, tự kiểm soát chúng ngã, đau, ốm, khỏe, yếu, v.v Cách phân loại Dik coi có hiệu lực cho ngôn ngữ Khi ứng dụng vào tiếng Việt, ta thấy có phân biệt rõ vị từ hai thơng số, hai bình diện ngữ pháp ngữ nghĩa, phân biệt theo thơng số [động] nói đánh dấu rõ nét Sau S.C Dik, số tác giả bổ sung thêm số tình khác tình quan hệ, tình tồn Đây phân loại tình, phân loại nghĩa biểu câu, phân loại từ ngữ thể tình, tình phải biểu hình thức từ ngữ (vị tố biểu vị từ, tham thể thường biểu danh từ, danh ngữ hay đại từ, v.v.) Có vấn đề quan trọng đặc trưng nói tình biểu lộ ngôn ngữ cụ thể Chẳng hạn tiếng Việt, ngôn ngữ đơn lập, nhiều trường hợp, vị từ tùy theo ngữ cảnh lại biểu tình khác nhau, thể đặc trưng trái ngược Khi vị từ có chuyển hóa ý nghĩa, sắc thái, đặc trưng để diễn đạt loại tình khác nhau, tham thể có thay đổi số lượng, đặc điểm vai nghĩa Đồng thời, kết hợp vị từ với yếu tố khác phó từ hay hư từ, tình thái từ, và/hoặc vị từ khác loại kết cấu đặc biệt thể khung vị ngữ dấu hiệu hình thức chuyển hóa vị từ, chuyển hóa từ đặc trưng tĩnh sang đặc trưng động Đó vấn đề mà nghiên cứu ngữ pháp – ngữ nghĩa nói chung nghiên cứu vị từ tiếng Việt nói riêng cịn bỏ ngỏ Tình hình nghiên cứu tính cấp thiết đề tài Vị từ vấn đề ngữ nghĩa – ngữ pháp vị từ vốn đối tượng kinh điển nghiên cứu ngữ pháp Vai trò quan trọng vị từ hoạt động ngữ pháp, mà cụ thể chi phối thành phần câu điều nhà ngữ pháp thừa nhận Trong bối cảnh nghiên cứu cú pháp túy hình thức cuối bộc lộ nhiều hạn chế khắc phục được, việc chuyển hướng nghiên cứu vào ngữ nghĩa, chức năng, vào kết hợp ngữ nghĩa – ngữ pháp khảo sát vị từ - với tư cách trung tâm tổ chức cú pháp – ngữ nghĩa câu tỏ có hiệu lực phù hợp với lí luận đổi ngôn ngữ học ngày Hướng gợi mở chứng kiến thành tựu đáng ghi nhận Đầu tiên phải kể đến cơng trình Éléments de syntaxe structural L Tesnière xuất năm 1959 Paris coi đặt móng cho nghĩa học cú pháp Theo đó, tổ chức câu bao gồm đỉnh vị từ 124 11 Nguyễn Hồng Cổn (2003), Về vấn đề ph n định từ loại tiếng Việt, Ngôn ngữ (số 2), tr 36-46 12 Nguyễn Đức Dân (1999), Lơ gích tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Tp Hồ Chí Minh 13 Nguyễn Đức Dân (2008), Ngữ pháp lơ gích tiếng Việt, Ngữ pháp tiếng Việt – vấn đề lý luận, Nxb KHXH, (tr 147-212), Hà Nội 14 Nguyễn Đức Dân (2005), Những giới từ không gian: chuyển nghĩa ẩn dụ, Ngôn ngữ (số 9), tr 42-50 15 Nguyễn Đức Dân (2010), Con đường chuyển nghĩa từ bản: Trường hợp LẠI, Ngôn ngữ (số 11), tr 9-14 16 Nguyễn Đức Dân (2013), Con đường chuyển nghĩa từ “đi”, Từ điển học bách khoa thư (số 6), tr 42-46 17 Simon C Dik (1978), Functional grammar – Ngữ pháp chức Dordrecht, Foris (Bản dịch Nguyễn Vân Phổ - Trần Thuỷ Vịnh - Nguyễn Hoàng Trung Đào Mục Đích – Nguyễn Thanh Phong, nguời hiệu đính Cao Xuân Hạo, Nxb ĐHQG TP HCM, năm 2005) 18 Nguyễn Đức Dương (2002), Thử giải nghĩa hai từ (trong tổ hợp kiểu “đẹp ra/xấu đi”, Ngôn ngữ Đời sống (số 1+2) (75+76), tr 53-54 19 Nguyễn Tuấn Đăng (2003), Phân biệt tính từ động từ tiếng Việt, Ngôn ngữ đời sống (số 7), tr 4-10 20 Lâm Quang Đông (2006), Phương pháp nhận diện vai nghĩa tham thể cấu trúc nghĩa biểu câu với vị từ đa trị cho t ng, gửi, Ngôn ngữ (số 7), tr 49-58 21 Lâm Quang Đông (2008), Cấu trúc nghĩa biểu c u với nh m vị từ trao t ng, NXB KHXH 22 Đinh Văn Đức (2001), Tìm hiểu ngữ trị từ loại thực từ tiếng Việt, Ngôn ngữ (số 5), tr 1-6 23 Đinh Văn Đức (2008), Đối lập danh-động tiếng Việt: Một vài nhận xét từ phương diện chức năng, Ngữ pháp tiếng Việt – Những vấn đề lý luận, Nxb KHXH 24 Đinh Văn Đức (2010), Ngữ pháp tiếng Việt – Từ loại, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 25 Đinh Văn Đức (2010), Các giảng từ pháp học tiếng Việt: Từ loại nhìn từ bình diện chức năng, Nxb ĐHQGHN 26 Đinh Văn Đức (2012), Ngôn ngữ học đại cương – Những nội dung quan yếu, Nxb Giáo dục, Hà Nội 125 27 Đinh Văn Đức (2012), Thời thể tiếng Việt: nhìn từ hai phía ngữ pháp tình thái, Từ điển học ách khoa thư, số (19) 28 Nguyễn Thiện Giáp (chủ biên) (2006), Lược sử Việt ngữ học- tập 1, Nxb Giáo dục, Hà Nội 29 Nguyễn Thiện Giáp (2008), Giáo trình ngơn ngữ học, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 30 Nguyễn Thiện Giáp (2009), Các phương pháp nghiên cứu ngôn ngữ, Nxb Giáo dục, Hà Nội 31 Nguyễn Thiện Giáp (2010), 777 khái niệm ngôn ngữ học, Nxb ĐHQGHN 32 Trương Thị Thu Hà (2013) Đ c điểm ngữ nghĩa-ngữ pháp vị từ trình tiếng Việt, LATS Ngữ văn, Viện Hàn lâm KHXHVN 33 Trịnh Minh Hải (2008), Khảo sát nh m động từ hướng vận động tiếng Hán (so sánh với tiếng Việt), Luận văn Thạc sĩ Ngôn ngữ học, ĐHKHXH&NVĐHQGHN 34 M.A.K Halliday (2004), Dẫn luận ngữ pháp chức năng, (Hoàng Văn Vân dịch), Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 35 Hoàng Văn Hành (2010), Về cấu trúc nghĩa tính từ tiếng Việt (trong so sánh với tiếng Nga), Tuyển tập Ngôn ngữ học, Nxb KHXH, tr 84-95 36 Hồng Văn Hành (2010), Nghĩa tính từ tiếng Việt, Tuyển tập Ngôn ngữ học, Nxb KHXH, tr 126-128 37 Huỳnh Thị Hồng Hạnh (2002), Đ c điểm ngữ pháp-ngữ nghĩa vị từ có yếu tố sau biểu thị mức độ cao tiếng Việt (so sánh với ngơn ngữ số dân tộc người Việt Nam), LATS, ĐHKHXH&NV-ĐHQG TPHCM 38 Cao Xuân Hạo (1991), Tiếng Việt-Sơ thảo ngữ pháp chức (tập 1), Nxb Khoa học Xã hội, Tp Hồ Chí Minh 39 Cao Xuân Hạo (1991), Mấy tiền đề cho việc phân tích cú pháp tiếng Việt, Ngơn ngữ (số 2), tr 1-9 40 Cao Xuân Hạo (chủ biên), Nguyễn Văn ằng, Hoàng Xuân Tâm, Bùi Tất Tươm (1992), Ngữ pháp tiếng Việt – Quyển 1: Câu tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 41 Cao Xuân Hạo (1998), Về ý nghĩa “th ” “thể” tiếng Việt, Ngôn ngữ (số 5), tr 1-32 42 Cao Xuân Hạo (1999), Tiếng Việt – vấn đề ngữ âm, ngữ pháp, ngữ nghĩa, Nxb Giáo dục, Hà Nội 126 43 Cao Xuân Hạo (chủ biên) (2005), Ngữ pháp chức tiếng Việt, Quyển 2: Ngữ đoạn từ loại, NXB GD 44 Đồng Thị Hằng (2008), Tìm hiểu thêm phân biệt động-tĩnh vị từ tiếng Việt, Khoá luận tốt nghiệp đại học, ĐHKHXH&NV-ĐHQG HN 45 Nguyễn Văn Hiệp (2003), Cấu trúc câu tiếng Việt nhìn từ g c độ ngữ nghĩa, Ngôn ngữ (số 2), tr 26-35 46 Nguyễn Văn Hiệp (2006), Cấu trúc vị từ-tham thể nghĩa miêu tả câu, Tạp chí Khoa học, ĐHQG HN 47 Nguyễn Văn Hiệp (2008), Những sở ngữ nghĩa cho việc miêu tả cấu trúc câu tiếng Việt, Ngữ pháp tiếng Việt-Những vấn đề lí luận, NXB KHXH 48 Nguyễn Văn Hiệp (2008), Cơ sở ngữ nghĩa ph n tích cú pháp, Nxb Giáo dục, Hà Nội 49 50 Nguyễn Văn Hiệp (2009), Cú pháp tiếng Việt, NXB GD Nguyễn Chí Hồ (2008), Vị ngữ tiếng Việt, Ngữ pháp tiếng ViệtNhững vấn đề lí luận, NXB KHXH 51 Phạm Thị Hoà (2002), Sự chuyển biến ý nghĩa động từ biểu thị hành động vật lí sang biểu thị hành động n i năng, Ngơn ngữ (số 7), tr 31-37 52 Đinh Thị Hương (2009), Bước đầu t m hiểu cấu trúc ngữ nghĩa cú pháp kiểu c u biểu trình, Khoá luận tốt nghiệp đại học, ĐHKHXH&NVĐHQGHN 53 Nguyễn Thị Thu Hương (2010), Cấu trúc gây khiến - kết tiếng Anh tiếng Việt, LATS Ngôn ngữ học, ĐHKHXH&NV-ĐHQGHN 54 Phan Khôi (2004), Việt ngữ nghiên cứu, NX Đà Nẵng 55 Trần Trọng Kim, Bùi Kỷ, Phạm Duy Khiêm (1940), Việt Nam văn phạm, Tủ sách giáo khoa Tân Việt 56 Nguyễn Lai (1977), Một vài đ c điểm nhóm từ hướng dùng dạng động từ tiếng Việt đại, Ngôn ngữ (số 3), tr 18-29 57 Nguyễn Lai (1989), Ghi nhận thêm chất nhóm từ hướng vận động tiếng Việt đại, Ngôn ngữ (số 1-2), tr 25-36 58 Nguyễn Lai (1990), Nhóm từ hướng vận động tiếng Việt, Tủ sách trường Đại học Tổng hợp, Hà Nội 59 Nguyễn Lai (2001), Ngữ nghĩa nh m từ hướng vận động tiếng Việt đại: Quá trình hình thành phát triển, NXB KHXH 60 Nguyễn Lai (2012), Nhận thức từ tiền đề ngôn ngữ hoạt động thực tiễn, Nxb Từ điển bách khoa, Hà Nội 127 61 Đào Thanh Lan (2002), Ph n tích c u đơn tiếng Việt theo cấu trúc Đề Thuyết, Nxb Đại học Quốc gia, Hà Nội 62 Lưu Vân Lăng (chủ biên) (1994), Những vấn đề ngữ pháp tiếng Việt, NXB KHXH 63 64 Lưu Vân Lăng (1998), Ngôn ngữ học tiếng Việt, NXB KHXH Hồ Lê (1976), Vấn đề cấu tạo từ tiếng Việt đại, Nxb KHXH, Hà Nội 65 Hồ Lê (2003), Ngữ pháp ngữ nghĩa loại từ, Ngôn ngữ (số 11), tr.14- 21 66 Vũ Thùy Linh (2011), Những đường ngữ pháp hóa từ “làm” tiếng Việt, Khoá luận tốt nghiệp đại học, ĐHKHXH&NV-ĐHQGHN 67 Đỗ Thị Kim Liên (2002), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 68 Nguyễn Văn Lộc (1992), Định nghĩa xác định kết trị động từ, Ngôn ngữ (số 1), tr 39-42 69 Nguyễn Văn Lộc (1996), Kết trị động từ tiếng Việt, NXB GD 70 Nguyễn Văn Lộc (2002), Các mơ hình kết trị động từ tiếng Việt, Ngôn ngữ (số 2), tr 20-24 71 Nguyễn Văn Lộc (2012), Bàn thêm bình diện cú pháp nghĩa cú pháp, Ngôn ngữ (số 6), tr 3-18 72 John Lyons (2006), Ngữ nghĩa học dẫn luận, (Nguyễn Văn Hiệp dịch), NXB GD, Hà Nội 73 Hà Quang Năng (1981), Một số suy nghĩ tượng chuyển loại tiếng Việt, Giữ gìn sáng tiếng Việt m t từ ngữ, tập 2, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, tr 48-56 74 Vũ Đức Nghiệu-Nguyễn Văn Hiệp (2009), Dẫn luận ngôn ngữ học, NXB ĐHQGHN 75 ùi Trọng Ngoãn (2004), Khảo sát động từ t nh thái tiếng Việt, LATS, ĐHKHXH&NV-ĐHQG HN 76 Bùi Trọng Ngoãn (2004), Tầm tác động động từ t nh thái động từ làm bổ ngữ, Ngôn ngữ đời sống, số (103), tr 1-5 77 Nguyễn Lương Ngọc (1998), Về tiểu loại động từ khiến tạo tiếng Anh tiếng Việt, Ngôn ngữ (số 2), tr 29-35 78 Trần Thị Nhàn (2003), Khái niệm ngữ pháp hóa lí thuyết ngữ pháp hóa, Ngơn ngữ (số 8), tr 46-55 79 Trần Thị Nhàn (2003), Khái niệm ngữ pháp hóa lí thuyết ngữ pháp hóa (tiếp theo hết), Ngôn ngữ (số 10), tr 53-61 128 80 Nguyễn Thị Nhung (2007), Về chức ngữ pháp tính từ tiếng Việt, Ngơn ngữ (số 4), tr 57-62 81 V.S Panfilov (2008), Cơ cấu ngữ pháp tiếng Việt (Nguyễn Thuỷ Minh dịch), NXB GD 82 Hoàng Trọng Phiến (2003), Cách dùng hư từ tiếng Việt đại, Nxb Nghệ An 83 Hoàng Trọng Phiến (2008), Ngữ pháp tiếng Việt-Câu, NX ĐHQGHN 84 Hoàng Vân Phổ (2007), Vài nhận xét ngữ nghĩa vị từ cảm giác, Ngôn ngữ (số 4), tr 12-28 85 Nguyễn Vân Phổ (2011), Bắt đầu thể khởi phát tiếng Việt, Ngôn ngữ (số 2), tr 12-28 86 Trần Kim Phượng (2004), Những trường hợp dùng phụ từ “đã” câu tiếng Việt, Ngôn ngữ đời sống, số (103), tr 5-9 87 Trần Kim Phượng (2008), Ngữ pháp tiếng Việt: Những vấn đề Thời, Thể, NXB GD 88 Trần Kim Phượng (2010), Các phương pháp ph n tích c u tiếng Việt, Tạp chí Ngơn ngữ (số 3), tr 35-47 89 Nguyễn Anh Quế (1988), Hư từ tiếng Việt đại, Nxb KHXH, Hà Nội 90 Nguyễn Thị Quy (1994), Tiêu chí phân loại vị từ hành động tiếng Việt, Ngôn ngữ (số 1), tr 42-45 91 Nguyễn Thị Quy (1995), Vị từ hành động tiếng Việt tham tố (so sánh với tiếng Nga tiếng Anh), Nxb KHXH, Tp HCM 92 Nguyễn Thị Quy (2008), Vị từ, Ngữ pháp tiếng Việt-Những vấn đề lí luận, NXB KHXH 93 Phạm Hữu Quỳnh (2001), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Từ điển bách khoa Hà Nội 94 Hứa Ngọc Tân (2004), Một số nhận xét bước đầu kết cấu gây khiến - kết tiếng Việt, Khoá luận tốt nghiệp đại học, ĐHKHXH&NV-ĐHQGHN 95 Vũ Thế Thạch (1985), Ngữ nghĩa cấu trúc động từ tiếng Việt (Khuynh hướng định danh nghiên cứu ngữ nghĩa), Ngôn ngữ (số 3), tr 1020 96 Vũ Thế Thạch (1985), Những động từ có quan hệ cải biến ngữ nghĩa tiếng Việt, Ngôn ngữ (số 4), tr 69-71 97 98 99 Nguyễn Kim Thản (1977), Động từ tiếng Việt, Nxb KHXH, Hà nội Nguyễn Kim Thản (1997), Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt, NXB GD Nguyễn Kim Thản (2008), Cơ sở ngữ pháp tiếng Việt, Nxb KHXH, Hà Nội 100 Đỗ-Hurinville Danh Thành (2005), Thời thể tiếng Việt, Ngôn ngữ (số 2), tr 1-12 129 101 Nguyễn Văn Thành (1992), Hệ thống từ thời-thể phạm trù ngữ pháp cấu trúc thời-thể động từ tiếng Việt, Ngôn ngữ (số 2), tr 52-57 102 103 Nguyễn Văn Thành (2003), Tiếng Việt đại (Từ pháp học), Nxb KHXH Lý Tồn Thắng (2004), Lí thuyết trật tự từ cú pháp, NX ĐHQG HN 104 Vũ Văn Thi (2005), Khảo sát biến đổi chức từ “đi” g c độ trình ngữ pháp hóa tiếng Việt, Ngơn ngữ (số 2), tr 27-33 105 Lê Quang Thiêm (2008), Ngữ nghĩa học, NXB Giáo dục, Hà Nôi 106 Nguyễn Minh Thuyết, Nguyễn Văn Hiệp (2004), Thành phần câu tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 107 Bùi Minh Toán (2010), Vai nghĩa tham thể chuyển hoá vị từ, Ngôn ngữ (số 3), tr 1-9 108 Bùi Minh Toán (2011), Vị từ tiếng Việt với việc biểu t nh động tĩnh, Từ điển học bách khoa thư (số 4), tr 7-11 109 Bùi Minh Toán (2012), Câu hoạt động giao tiếp tiếng Việt, Nxb Giáo dục Việt Nam 110 Nguyễn Văn Tu (1976), Từ vốn từ tiếng Việt đại, Nxb ĐH&THCN, Hà Nội 111 Hồng Tuệ (2001), Tuyển tập ngơn ngữ học, Nxb ĐHQG Tp Hồ Chí Minh 112 Hồng Văn Vân (2005), Ngữ pháp kinh nghiệm cú tiếng Việt: mô tả theo quan điểm chức hệ thống, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội 113 Hoàng Văn Vân (2006), Chuyển tác khiến tác: Hai mơ hình giải thích giới kinh nghiệm ngơn ngữ, Ngơn ngữ (số 9), tr 10-17 TIẾNG ANH 114 Farrell Ackerman – Gert Webelhuth (1998), A theory of predicates, CSLI Publications, Standford, California 115 Wallace L Chafe (1970), Meaning and the Structure of Language, The University of Chicago Press 116 Comrie B (1976) Aspect Cambridge University Press, NY 117 Luís Filipe Cunha (2005), Reconsidering stative predications, their behavior and characteristics, Cadernos de Linguística nº 11 CLUP 118 S.C Dik (1978), Functional Grammar, Dordorecht: Foris 119 David R Dowty (1979) Word Meaning and Montague Grammar : the Semantics of Verbs and Times in Generative Semantics and in Montague’s PTQ Dordrecht, Holland: D Reidel Publishing Company 130 120 Fillmore Ch.J (1968), The case for case, In Bach and Harms, Newyork, Holt, Rinehart and Winston 121 Fukuda Shin (2006), The Projection of Telicity in Vietnamese http://idiom.ucsd.edu/~fukuda/Vietnamese_WECOL.pdf 122 Andrew Koontz-Garboden (2007), Aspectual coercion and the typology of change of state predicates, J Linguistics 43, Cambridge University Press 123 Pilar Guerrero Medina (2001), Reconsidering aspectuality: interrelations between grammatical and lexical aspect, University of Córdoba, Spain 124 Anna Siewierska (1991), Functional Grammar, Routledge, London 125 Jae Jung Song (1996), Causatives and Causation: A Universal – Typological Perspective, Longman, London 126 Tham, Shiao Wei (2012), Intransitive Change of State Predicates and the Notion of Acquired State in Mandarin, Wellesley College TỪ ĐIỂN Nguyễn Văn Đạm (1999), Từ điển tường giải liên tưởng tiếng Việt, Nxb Văn hóa thông tin, Hà Nội Thanh Nghị (1967), Việt-Nam Tân tự điển, Nhà sách Khai Trí, Sài Gịn Hồng Phê (chủ biên) (2006), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng & Trung tâm từ điển học Nguyễn Như Ý (chủ biên) (1999), Đại từ điển tiếng Việt, Nxb Văn hóa thơng tin, TP.HCM NGUỒN TƢ LIỆU TRÍCH DẪN Văn học đại Việt Nam, Tuyển tập Nam Cao, Nxb Văn học, Hà Nội, 2005 [NC, TTTN Bùi Hiển, Chiều sương http://vanhoc.xitrum.net/truyenngan/981.html [BH, CS] Bùi Hiển, Nằm vạ, http: van.net/?p=3907 [BH, NV] 131 Bùi Hiển, Chiếc đồng hồ, http://www.vnthuquan.org/(X(1)S(u5dwq1r0jo1x1hvujojl2c55))/Truyen/truyentext aspx?tid=2qtqv3m3237n1n2n4nvn31n343tq83a3q3m3237nvn, [ H, CĐH] Tơ Hồi, Cỏ dại, http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237nmn4n0nmn31n343tq8 3a3q3m3237nvn [TH, CD] Chu Lai, mắt, http://vietmessenger.com/books/?title=luamat: [CL, LM] Thạch Truyện ngắn chọn lọc, Nxb Hội nhà văn, Hà Nội, 1999 [TL, TNCL] Nhất Đôi bạn, http://www.sachhayonline.com/tua-sach/doi-ban/phan-18/163, [NL, Đ ] Vũ Phụng, Giông tố (tiểu thuyết), Nxb Văn nghệ, Hà Nội, 1956 [VTP, GT] 10 Vũ Phụng, Số đỏ, Nxb Văn học, Hà Nội, tái 2013 [VTP, SĐ] 11 Vũ Phụng, Trúng số độc đắc (tiểu thuyết), Nxb Văn học, Hà Nội, 2004 [VTP, TSĐĐ] 12 Nguyễn Huy Thiệp, Truyện ngắn, Nxb Hội nhà văn, Hà Nội, 2004 [NHT, TN] 13 Nguyễn Ngọc Tư, Cánh đồng bất tận, Nxb Trẻ, 2005 [NNT, CĐ T] 132 ... có ? ?vị từ tĩnh + từ hướng”, chuyển hố tiếp tục phân chia nhóm vị từ tư chuyển thành vị từ hành động vị từ trạng thái thành vị từ q trình Chương Sự chuyển hố từ tĩnh sang động vị từ tiếng Việt. .. CHƢƠNG SỰ CHUYỂN HÓA TỪ TĨNH SANG ĐỘNG CỦA VỊ TỪ TIẾNG VIỆT TRONG KẾT CẤU CÓ YẾU TỐ CHỈ HƢỚNG 2.1 Dẫn nhập 2.2 Nhắc lại số kết phân loại vị từ tiếng Việt 2.2.1 Nhóm vị từ động 2.2.2 Nhóm vị từ tĩnh. .. hóa từ tĩnh sang động vị từ tiếng Việt có hỗ trợ yếu tố hướng 2.4.1 Nhận xét 2.4.2 Sự chuyển hóa vị từ trạng thái thành vị từ q trình 2.4.3 Sự chuyển hóa vị từ tư thành vị từ hành động 2.5 Đặc

Ngày đăng: 27/10/2020, 22:20

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w