Bài viết trình bày vài nét về lăng mộ hợp khoáng sinh phần và văn bia về Lục Khanh Hường Thiết, nguyên tác hán văn, phiên âm, dịch nghĩa văn bia mộ Hường Thiết, giá trị tư liệu của văn bia mộ Lục Khanh Hường Thiết: những nhận định bước đầu.
Nghiên cứu - Trao đổi TƯ TƯỞNG “BẤT VONG BẢN” THỂ HIỆN CỘI NGUỒN ĐẠO LÝ Á ĐÔNG ĐẶC TRƯNG CỦA CÔNG TỬ HƯỜNG THIẾT (khảo sát qua văn bia mộ Lục Khanh Hường Thiết) ? Võ Vinh Quang * Dẫn đề Lục Khanh Hường Thiết danh nhân văn hóa tiêu biểu vùng đất Đế đô cuối kỷ XIX - đầu kỷ XX Nguyễn Phúc Hường Thiết (1850 - 1937), trai thứ 18 Đức Ông Tuy Lý Vương Miên Trinh bà Nguyên Phạm Thị Thìn sinh ngày 25 tháng 11 năm Kỷ Dậu, niêu hiệu Tự Đức thứ (tức ngày 07.01.1850) Huế, tự Lục Khanh 彔 卿, hiệu Tiểu Thảo 小草, Liên Nghiệp Hiên 連業軒, pháp danh Thanh Thiện 倩善.1 Được sinh gia đình Hồng thân tiêu biểu với truyền thống thi thư lễ nhạc vẹn toàn, Hường Thiết kế thừa phát triển tinh hoa giáo dục từ “nếp nhà” cách cao đẹp Nếu cơng tử Hường Khẳng (phịng Tùng Thiện Vương) ln thể nhà nho đức cao vọng trọng, nhiều người Pháp kính trọng tôn xưng “THẦY” (như ông Hyppolyte Le Breton viết đời nghiệp Hường Khẳng, đăng BAVH - Những người bạn cố Huế - số năm 1936) cơng tử Hường Thiết (phòng Tuy Lý Vương) lại người am tường nhiều lĩnh vực văn minh phương Tây, thường “cùng bàn luận pháp luật tốt đẹp nước Âu - Mỹ, khiến cho quan sứ Pháp khâm phục trình độ thơng bác, thêm kính trọng” (văn bia mộ Lục Khanh Hường Thiết) Điều chứng tỏ bậc thức giả người Việt đương thời Hường Khẳng, Hường Thiết người vẻ, nhân vật có tác động lớn cách nhìn nhận đầy tơn trọng người Pháp nhân sĩ, trí thức Việt đặt chân đến An Nam Lục Khanh cơng có tri thức đáng kính nể văn hóa, văn minh phương Tây lẫn Á Đơng * Tồn cảnh văn bia (trong nhìn ra) Yếu tố tảng Tây phương “cái để hành” với đời Còn, “cái ẩn tàng” chất chứa tim trí tuệ ông đạo lý Á Đông, với tinh thần cốt tủy “bất vong bản” (không quên gốc rễ, nguồn cội), đồng thời đạo lý “xử gia vi thiện tối lạc” (dùng thiện hạnh theo lễ để cư xử gia tộc tốt đẹp, vui hòa vơ cùng) Đạo lý sống cốt yếu thể văn bia hoành phi, câu đối khu mộ hợp khoáng sanh phần (mộ chung tạo dựng sống) Lục Khanh Hường Thiết TS., Phân Viện Văn hóa Nghệ thuật Quốc gia Việt Nam Huế Phát triển Kinh tế - Xã hội Đà Nẵng 53 Nghiên cứu - Trao đổi Vài nét lăng mộ hợp khoáng sinh phần văn bia Lục Khanh Hường Thiết Khu lăng mộ Tiểu Thảo tiên sinh nằm khuôn viên khu lăng mộ phòng Tuy Lý Vương cạnh chùa Thiên Hòa, phường Thủy Xuân, thành phố Huế (gần khu vực Bàu Vá) Đây loại mộ sanh phần, dựng vào năm Ất Sửu, niên hiệu Khải Định thứ 10 (1925) Lúc này, ông 76 tuổi, cịn minh mẫn khỏe mạnh Dựng xong ngơi sanh phần này, tiến sĩ Nguyễn Văn Trình trực tiếp soạn văn bia, đặt trước khuôn viên mộ Mộ hợp khống sanh phần Lục Khanh cơng khơng lớn nhã, địa khống đạt, mặt trước mộ hướng lăng mộ Tuy Lý Vương phường Đúc (cách tầm km theo đường chim bay) Trước mộ đặt bia đá ghi chép văn bia khái quát đời, nghiệp tư tưởng cốt yếu quan niệm sống cơng tử Hường Thiết Bia có tổng chiều cao - rộng - dày 165 x 90 x 15 cm Đế bia, dài - rộng - cao 100 x 40 x 28 cm, đặt trang trọng ba cấp xi măng Trán bia có hình thù mũ cánh chuồn, trang trí theo motif “lưỡng long chầu nhật” cách điệu, xung quanh hình vầng mây bao bọc Chiều dài (đế trán bia) 100 cm, chiều cao trán bia 45 cm; diềm bia dày 7,5 cm trang trí dây leo hoa Văn bia hai mặt Mặt trước (dương bản, hướng đối diện với mộ phần) có 28 dịng, dịng 28 chữ, nhiều 37 chữ Do để ngồi trời, khơng có nhà bia che chắn trải qua gần 100 năm với nhiều biến động thời tiết, chiến tranh nên bia đá bị khuyết bốn mảnh, song không tác động nhiều đến nội dung bia Mặt sau (âm bản, hướng xuống khu vực Bàu Vá) biểu loại hình bia mộ đề tên chủ nhân ngơi mộ vài dịng tóm lược nguồn gốc xuất thân, quan điểm sống (sát bên góc phải), niên hiệu người soạn văn bia (sát mép bên trái văn bia) Ở khoảng dòng chữ lớn đề tên tuổi tước hiệu chức vụ chủ nhân ngơi mộ đại tự dịng niên hiệu ngày tháng năm, người soạn văn bia sát mép bên trái văn bia có hai hình chữ nhật với dịng chữ nhỏ (có lẽ khắc sau) ghi cấp hàm vua thăng cho ông vào năm 1931, 1936, 1937 Văn bia mộ ông Hường Thiết hai tác giả Lê Nguyễn Lưu - Nguyễn Thị Quỳnh Trâm dịch thuật công bố viết “Bài văn bia mộ Lục Khanh Hường Thiết” tạp chí Nghiên cứu Phát triển 54 Phát triển Kinh tế - Xã hội Đà Nẵng Tồn cảnh bình phong tiền trước mộ Hường Thiết số (62) năm 2007 (trang 123 - 130) Tuy nhiên, đối chiếu với nguyên Hán văn bia đá khu mộ Lục Khanh công, thấy hai nhà nghiên cứu cung cấp chưa chuẩn xác so với nguyên tác bia đá Chẳng hạn phần âm văn bia có đoạn ghi “đốc chí vi thi” 篤志為詩 (dốc chí vào làm thơ) tác giả lại nhầm thành “tả chí vi thi” 寫誌為詩 (bản dịch: “có sách thơ ca?”), “Tự Đức nhị niên thập nguyệt sinh” 嗣德二年十一月生 [ông Hường Thiết sinh vào tháng 11 năm Tự Đức thứ (dương lịch: 07.01.1850)] lại viết “Tự Đức lục niên thập nguyệt sinh” 嗣德六年十一月 生 [sinh vào tháng 11 năm Tự Đức thứ 6]; Hiệu công tử Hường Thiết Liên Nghiệp Hiên 連業軒 [liên 連 khơng có thảo đầu] tác giả lại viết Liên Nghiệp Hiên 蓮業軒 [liên 蓮 có thảo đầu); Phần dương có nhiều nhầm lẫn “Đường di lão minh đạt Lễ trúc cao khâu” 唐遺老明達禮築高邱 (các bậc di lão đời Đường thông tỏ Lễ, dựng gị cao) tác giả lại đọc nhầm thành “Đường đạo lão, Minh đạt lễ, trúc cao khâu” 唐道老明達禮築高邱 (bản dịch: “đạo lão thời Đường, đạt lễ thời Minh Ông đắp gò cao…?”); Nguyên tác Hán văn bia đá viết “bắc chiêm cung khuyết, đông hướng gia từ” 北瞻宮闕東向 家祠 (phía bắc ngó cung khuyết, phía đơng hướng đến gia từ [từ đường gia tộc]) tác giả viết “thác chiêm cung khuyết, đông hướng gia từ” 托瞻宮闕東 向家祠 (bản dịch: “dõi nhìn cung khuyết, phía đông quay nhà thờ gia tiên”)… Và hết, phần “hồn” văn bia - yếu tố chủ đạo đóng vai trị chi phối yếu tố khác tư tưởng “bất vong bản” đạo “xử gia vi thiện tối lạc” xuyên suốt ý niệm công tử Hường Thiết chưa thể rõ viết hai tác giả Thời gian qua, tập trung nghiên cứu di sản tư liệu liên quan đến dòng tộc nhà Nguyễn Với Nghiên cứu - Trao đổi công tử Hường Thiết, “cơ duyên” hội tụ, người viết may mắn có thêm phần hiểu biết tài năng, nhân cách, đạo lý cốt yếu quan niệm sống ông Đặc biệt, tiếp cận văn bia khu mộ hợp khoáng Hường Lục Khanh, đại tự đôi câu đối bình phong tiền trước mộ, chúng tơi thấy tinh thần “bất vong bản” (không quên gốc rễ) Lục Khanh công thể rõ nét Bởi vậy, viết đây, người viết xin phiên dịch lại bước đầu tìm hiểu đạo lý tinh kết tư tưởng vị Tiểu Thảo tiên sinh Nguyên tác hán văn, phiên âm, dịch nghĩa văn bia mộ Hường Thiết Hán văn: [石碑_陽本(前面)]: 第一紀 贊曰天上玉麟人 間仙鶴東平王之後處家為善最樂。星第一 八十壽 康一門貴顯為耆英韻事第一。因公近著寰宇第一 編謹奉書為陸卿公詩禮淵源出於輔政親王第一以 公子充史官第一南臬順藩政清人和為當代福。唐 遺老明達禮築高邱將勒碑以傳眎。僕徵文僕再辭 弗獲乃曰噫聯題數語足知公矣遠覽少伸孺慕之忱 拜示不忘本前柱對聯云 “元凱法中古聖人乃緣生營合壙 司空是大 (小云)” 引此山雖高不及諸名山而東南枕御屏北瞻宮 闕東向家祠西奉陵寢。曠然茁蘭芬庭班門彩尊譜 詳焉。今公年七十六乃營合壙生墳其前屏風題四 大字云“四望周達”。乃清化領兵吳公曰臣女次 室阮文氏乃端雄郡公阮文張曾孫女現男十六女十 六。桂藩膺苹為洞臬蒙賜綵貨者纍次眾子。或為 仕為農為工為賈天倫樂事殆未可量元配吳以侍郎 衘致事。今上光履鴻圖茂敡孝治。啟定萬萬年于 茲連逢大慶以子膺蓀為湯卿。五年寔授侍郎。六 年上請增皇派俸封事公議乃為同尊之義竟以熱誠 善念見重。七年臚寺卿。十四年請回省祭。十八 年再補平順布政。維新元年改補工部侍郎。三年 陞光祿寺立醫院停工以便農轄民皆德之。十二年 蒙賜金磬一面。十三年助辨火車陸路得力陞鴻獎 新使撑車披卑抵代常與談歐美列邦善政良法。貴 使服其通博倍加敬重公。乃商航路惟臬使出公正 色指習兵曰“爾輩若動及臬堂手我即先斬”。爾 眾懼不敢犯以調得體嘉載米救饑民獲蘇息。十一 年陞領平順藩使。辰住使希些臬使阮廷聞失和住 使呼習兵令修書所以充檢辨。八月日陞領守護副 使。八年佐理刑部。九年陞領廣南按察使商電柴 棍輔導大臣兼充修書所總閱。裴相公文禩片奏察 有知縣滿考侯補洪蔎頗有文學請按補。此誌乃 “ 清滿洲八旗軍號”對相。公嘆曰 “洵不愧賢王肖 子”。二年改授海陵知縣。六年正月日問公公避 席對曰文長乃徐渭字[明]代人。又問八旗通誌所 記何事在坐者久不…公又以編在內書籍。时輔政 大臣金江阮相公閱諸書籍。至文長集問“是何代 人著眾皆默然”乃顧公有秤薦之也。三年破格充 國史館編修。吏部金江阮相公仲合舉之也。成泰 元年派檢尊純皇帝即正降諭準儘行開復。同慶元 年補翰林院檢討輯大南國彊界彙編。欽派黃祥黎 說弒逆。親王法春秋大義不與我逆同。朝攜眷避 地順汛祥_說誣以罪逮奉景歌均行世。嗣德三十三 年入國子監春秋覈冊竝平項。壬午鄉科中一場。 三十六年阮文國全圖大南歷代龍飛圖勸孝歌五洲 列國國名歌。又與家兄尚書洪茸著越史演義四字 忠孝最兒孫。今年近八十而精神明爽飲食視聽談 論文章不少衰。所著有連業軒集。大南器重之歷 揚中外二十餘年。天植公忠始終一節歸田後雅集 耆英放懷山水詩文怡情性。 [石碑_陰本(後面)]: [中心] 大南皇朝工部侍郎洪陸卿竝夫人吳氏合 壙生墳 Câu đối 1: “Nguyên Khải pháp trung, cổ thánh nhân nãi duyên sanh doanh hợp khoáng” Câu đối 2: “Tư không thị đại, Đường di lão minh đạt lễ trúc cao khâu” [右邊]智識畫事間多切中學術精博有本篤志 為詩古文辭端重寡言而識遍时務。王公大人多富 榮人前左軍信武侯范公文典女以嗣德二年十一月 生。幼岐嶷聰穎至性孝友長有洪陸卿公。傳公諱 洪蔎字陸卿號連業軒。綏理王第十八子。母王元 Phaùt triển Kinh tế - Xã hội Đà Nẵng 55 Nghiên cứu - Trao đổi 姬范氏 [左邊_壹_上] 吏部為錄給事本月日西一千九百 三十一年十一月十七日。機密院商定原工部侍郎 休致洪蔎貴職特格陞授禮部參知衘仍休致等。因 輒此錄給祇奉須至錄給者。右錄給。禮部參知休 致洪…貴職執炤。保大陸年拾月初捌日 [左邊_壹_下] 保大十一年八月二十七日蒙準陞 授資善大夫尚書衘仍舊致事。 保大十二年四月初 三日蒙準追授榮祿大夫協佐大學士 [左邊_貳] 啟定十年己丑夏五吉旦。戊戌科同進士 國史館署參知石室阮文珵_六光謹識 (2) Dịch nghĩa: [Dương (mặt trước)] Kỷ thứ nhất, lời tán rằng: “Ngọc lân tận trời cao Người tiên cưỡi hạc hịa vào nhân gian”3 Ngày sau có đấng Đơng Bằng [Bình]4 Xử gia tối lạc thiện đời" [Ông Hường Thiết] 80 tuổi thọ, khỏe mạnh an khang, nhà quý hiển, bậc kỳ lão phúc lành Nhân gần ông biên soạn sách hồn cầu5 kính cẩn đề tên Lục Khanh Ông uyên thâm Thi - Lễ, người ngài Phụ chánh thân vương [Tuy Lý vương Miên Trinh], lấy danh nghĩa Công tử sung vào chức Sử quan Trải nhiều chức vụ Niết sứ Quảng Nam, Phiên sứ Bình Thuận Ông thi hành khiến dân vui hòa, phúc phận cho đời Là bậc di lão đời Đường6, thông tỏ việc theo lễ7, tạo dựng gị cao8, [Lục Khanh cơng] muốn khắc vào bia đá để truyền dạy lại cho hậu Kẻ hèn xem lời văn ông, mớm lời từ chối chẳng được, nói rằng: “Ơi, đối liễn đề lời đủ rõ thâm ý ngài Ngài nhìn xa trơng rộng, ý lời kết tinh, cháu biết ơn, bái lĩnh với lời dạy “bất vong bản” (Không quên nguồn cội).9 Đối liễn bình phong tiền viết rằng: “Nguyên Khải pháp trung10, cổ thánh nhân nãi duyên sanh doanh hợp khống Tư khơng thị đại, [Đường di lão minh đạt lễ trúc cao khâu]”.11 (Theo Di lệnh Nguyên Khải [Đỗ Dự], bậc thánh nhân xưa tùy duyên mà tạo mộ hợp khống) 56 Phát triển Kinh tế - Xã hội Đà Nẵng Ảnh đặc tả đại tự “Tứ vọng chu đạt”trên bình phong tiền Lý Tư khơng12 việc lớn, [các bậc di lão đời Đường thông đạt lễ mà kiến dựng gò cao]) Lời dẫn: “Núi không cao danh sơn Đế đơ, phía đơng nam gối núi Ngự Bình, phía bắc rõ xem cung khuyết, phía đơng hướng gia từ (từ đường gia tộc), phía tây chầu hầu lăng tẩm Khoáng đạt thay! vùng cỏ lan xanh non thơm ngát, rực rỡ sân đình, tơn phổ chép tường tận vậy” Nay ông đến tuổi 76, mưu làm sanh phần hợp khống, bình phong trước [mộ] đề bốn đại tự “Tứ vọng chu đạt”.13 Bèn có người họ Ngơ giữ chức Lãnh binh Thanh Hóa nói rằng: gái [vợ ông Hường Thiết] bà vợ thứ họ Nguyễn - cháu gái đời Đoan Hùng quận công Nguyễn Văn Trương14 - sinh ra, sinh 16 người trai, 16 người gái [Trong đó] Quế Phiên Ưng Bình làm Niết sứ Động Hải (Quảng Bình), ân ban tiền của, lụa loại cho cháu [của Ưng Bình] Những người [con ơng Hường Thiết] cịn lại làm quan, làm nơng, làm cơng, bn bán… Gia đình vui vẻ chan hịa15 - hạnh phúc khơng thể đo lường hết Nguyên phối họ Ngô [của ông Hường Thiết] ân ban hàm Thị lang trí Nay, Hoàng thượng đương lúc xán lạn đồ, xiển dương hiếu trị Trong niên hiệu Khải Định muôn năm, gặp nhiều kỳ đại khánh, lấy Ưng Tôn làm Thang khanh Năm [Thành Thái]16 thứ [1893], ông lên chức Thực thụ Thị lang Năm thứ [1894], [Tơn Nhân phủ] dâng lời thỉnh [lên hồng thượng] xin tăng bổng lộc thêm cho Hồng phái Ơng Hường Thiết luận bàn xin lấy nghĩa “đồng tôn” (cùng dịng dõi tơng thất nhà Nguyễn), lịng nhiệt thành tốt đẹp đáng trân trọng Năm thứ [1895] thăng [Hồng] Lô tự khanh (chánh tứ phẩm) Năm thứ 14 [1902] xin quay tỉnh để tế lễ.17 Năm thứ 14, ông lại bổ Nghiên cứu - Trao đổi làm chức Bố chánh Bình Thuận Năm Duy Tân nguyên niên [1907], đổi bổ ông làm Thị lang Công Năm Duy Tân thứ [1909] thăng lên chức Quang Lộc tự, lập Thái Y viện, dừng việc lao công để vụ nông thuận tiện, nhân dân hưởng cơng đức Năm thứ 1218 ông ân ban kim khánh (khánh vàng) Năm thứ 13, hết lòng giúp biện biệt việc lợi hại chuyện làm đường xe lửa, ông tưởng thưởng hậu, khiến cho xe có mui (mái che) để làm phương tiện thay dùng Ông thường bàn luận pháp luật tốt đẹp nước Âu - Mỹ, khiến cho quan sứ Pháp khâm phục trình độ thơng bác, thêm kính trọng ơng Trên đường bọn thuyền bn, có quan Niết sứ tiến ra, ơng nghiêm sắc mặt vào bọn quân binh rằng: “các ngươi, dám động đến quan Niết đường, ta tức chém trước” Bọn quân binh sợ mà không dám mạo phạm Sự lường tính vừa giữ thể thống, vừa khiến cho việc chuyên chở gạo cứu dân đói, dẹp tô thuế tốt đẹp Năm [Thành Thái] thứ 11 [1899], ơng thăng lĩnh Phiên sứ Bình Thuận Lúc giờ, Quan Trú sứ (người Pháp) có điều khinh miệt, Niết sứ Nguyễn Đình Văn có thái độ khơng hịa hợp với viên Trú sứ19, hơ tập hợp binh lực, lệnh sửa chữa văn thư, để sung vào kiểm duyệt Tháng năm [1899], ông Thăng lãnh chức Thủ hộ Phó sứ Năm thứ 820, giữ chức Tá lý Hình Năm thứ 9, thăng lãnh Án sát sứ Quảng Nam, Thương điện Sài Cơn (Gịn), Phụ đạo Đại thần kiêm chức Tổng duyệt sở Tu Thư Bùi tướng công Văn Dị21 dâng phiến tấu trình [hồng thượng] việc xét có Tri huyện hồn thành q trình khảo khóa hậu bổ, Hường Thiết lại có trình độ văn học, xin xét cho bổ nhiệm Ở phần ghi rằng: “Bát kỳ Quân hiệu22 dân tộc Mãn Châu nhà Thanh” - đối đáp lại, ông thán rằng: “thực chẳng sợ không giống bậc hiền vương” Năm thứ 2, ông đổi bổ nhiệm làm Tri huyện Hải Lăng Tháng giêng năm thứ 6, hỏi ông, ông rời khỏi chiếu mà đáp rằng: “Văn Trường tên tự Từ Vị23, người đời Minh” Lại hỏi: “Bát kỳ thơng chí”24 ghi chép việc gì? Người chủ tọa lâu (mất chữ)… Ông lại biên chép vào sách Lúc giờ, Phụ Đại thần Kim Giang Nguyễn tướng cơng25 duyệt tuyển thư tịch Đến Văn Trường tập26, hỏi: “người đời trước tác uyên áo tập sách này?” Bèn có ơng người xứng đáng tiến cử Năm thứ 3, ông phá cách sung vào làm chức Biên tu Quốc Sử quán, Lại Kim Giang Nguyễn Trọng Hợp tướng công đề cử Năm Thành Thái nguyên niên [1889] vua thay Cảnh Tơn Thuần Hồng Đế [vua Đồng Khánh] lên ngôi, ban dụ khôi phục lại tất chức cũ Năm Đồng Khánh nguyên niên [1885], ông bổ làm Hàn Lâm viện Kiểm thảo, biên tập Đại Nam quốc cương giới vựng biên Bọn Hoàng Tường - Lê Thuyết27 ngạo ngược giết vua, Thân vương [Tuy Lý Vương Miên Trinh] theo phép đại nghĩa thời Xuân Thu, không theo kẻ đại nghịch ấy, sớm đem gia quyến chạy trốn vùng cửa biển Thuận An Tường - Thuyết làm điều xằng bậy phải chịu tội, Vương phụng mệnh quay theo ngày thái hòa đất nước Năm Tự Đức thứ 33 [1880], ông [Hường Thiết] vào học Quốc Tử Giám, văn sách khảo hạch hai kỳ xuân thu ơng dự hạng Bình Năm Nhâm Ngọ [1882], thi Hương trúng trường Năm Tự Đức thứ 36, ông tham gia soạn Nguyễn Văn quốc toàn đồ, Đại Nam lịch đại long phi đồ, Khuyến hiếu ca, Ngũ châu liệt quốc quốc danh ca Lại anh ruột Thượng thư Hường Nhung soạn [trứ] Việt sử diễn nghĩa tứ tự, Trung hiếu trợ nhi tôn Nay tuổi gần 80 mà tinh thần tinh anh, khoái sảng, ăn uống - nghe nhìn - nói - văn chương… khơng suy suyển Ơng có trước thuật tập Liên Nghiệp Hiên Là bậc đức cao khí trọng nước Đại Nam, dương danh lãnh thổ trải 20 năm, trời đất hội tụ lịng trung trinh nơi ơng, thủy chung tiết nghĩa, sau quay với vườn tược, ông vui thú tao, anh tú lão kỳ, phóng khống nỗi niềm sơng núi, lấy thi văn hịa nhịp tính tình [Âm (Mặt sau)] [Phần trung tâm]: Khu mộ hợp khoáng sinh phần ông Hường Lục Khanh giữ chức Thị lang Cơng Hồng triều Đại Nam Phu nhân họ Ngơ Hình dạng trán bia đặt tả [Phần bên phải - hướng từ ngồi nhìn vào]: Bậc trí thức mưu tính việc đời, biết chọn lựa thứ tinh túy muôn vàn việc, học thuật tinh tấn, uyên bác có gốc rễ, tảng Dốc chí vào thơ ca, văn học, thơng hiểu giềng mối quan trọng song Phát triển Kinh tế - Xã hội Đà Nẵng 57 Nghiên cứu - Trao đổi kiệm lời nhanh chóng nắm vững thực tế sống Vương công Đại nhân [Hường Thiết] gái Tín Vũ hầu Phạm Văn Điển28 người Phú Vang sinh vào tháng 11 năm Tự Đức thứ hai Thuở nhỏ thơng minh xuất chúng29, chí hiếu chí tình, lớn lên xưng [tên tự] Hường Lục Khanh Theo sách truyền lại, ông có tên húy Hường Thiết, tên tự Lục Khanh, hiệu Liên Nghiệp Hiên, thứ 18 Tuy Lý vương [Miên Trinh], mẹ bà vợ thứ [của Tuy Lý vương] họ Phạm [Bên trái - phần trên] Bộ Lại cấp Văn Sự việc là: tháng tức ngày 17 tháng 11 năm 1931 Tây lịch, Viện Cơ mật bàn định thống cho ông Hường [Thiết] ngun giữ chức Thị lang Bộ Cơng hưu trí thăng hàm Tham tri Lễ, hưu trí Nhân đó, [Bộ Lại] soạn Văn ban cấp cho ơng Đây cấp Ơng Tham tri Lễ hưu trí Hường [Thiết] nhận lĩnh chiếu theo [Văn cấp] Ngày mồng tháng 10 năm Bảo Đại thứ [1931] [Bên trái - phần dưới] Ngày 27 tháng năm Bảo Đại thứ 11 [1936] ông Hường Thiết chuẩn thăng chức Tư Thiện Đại Phu, hàm Thượng thư, hưu trí Ngày 03 tháng năm Bảo Đại thứ 12 [1937] cho chuẩn truy thụ Vinh Lộc Đại Phu, Hiệp tá Đại Học sĩ [Bên trái - sát mép văn bia] Ngày tốt tháng năm Khải Định thứ 10 [1925] Thạch Thất Nguyễn Văn Trình, tự Lục Quang, Đồng Tiến sĩ khoa Mậu Tuất [1898] giữ chức Thự Quốc Sử Quán Tham tri kính ghi Giá trị tư liệu văn bia mộ Lục Khanh Hường Thiết: nhận định bước đầu Văn bia mộ Lục Khanh Hường Thiết kể khái lược đời, nghiệp, quan niệm sống tư tưởng trọng yếu tâm thức chủ nhân Tiểu Thảo viên Với ngòi bút điêu luyện, tiến sĩ Nguyễn Văn Trình chuyển tải gần đầy đủ quan niệm sống - chết (nhất quan niệm hợp khoáng sinh phần Lục Khanh công), đạo lý “xử gia vi thiện tối lạc” kết tinh đại tự “tứ vọng chu đạt” hai câu đối bình phong tiền khu mộ Tiểu Thảo Hường Thiết Có thể nói, nắm rõ ý nghĩa hai câu đối “Nguyên Khải pháp trung, cổ thánh nhân nãi duyên sanh doanh hợp khống - Tư khơng thị đại, Đường di lão minh đạt lễ trúc cao khâu” đại tự bình phong trước mộ, hậu phần thông đạt ý nghĩa cốt yếu quan niệm sống vị công tử thứ 18 Đức Tuy Lý vương 58 Phát triển Kinh tế - Xã hội Đà Nẵng Tồn cảnh khu lăng mộ Đó tinh thần “bất vong bản”, tức khơng phép nguyên cớ mà bỏ quên gốc gác, cội nguồn người, dân tộc Và, ý nghĩa đọng, súc tích, lời nhiều ý lời “di huấn” đầy sâu sắc ông Hường Thiết để lại cho cháu muôn đời sau Nguyễn Phúc Hường Thiết sinh lớn lên bối cảnh lịch sử Việt Nam đầy biến động, văn hóa phương Tây ạt tiến vào (trong có văn hóa tốt đẹp, song lại chứa đựng khơng mảng màu văn hóa khơng phù hợp với người Á Đơng, chí luồng văn hóa khơng tốt đẹp tí văn hóa truyền thống Việt Nam) khiến cho tảng văn hóa truyền thống làng xã, đất nước Việt Nam thời “đối diện” với tình lung lay đến tận gốc rễ Chữ Nho dần bị thay chữ Quốc ngữ, Nho học ngày lụi tàn Kẻ sĩ phân hóa thành nhiều thành phần, có phận người phủ nhận trơn tảng văn hóa ơng cha ta từ ngàn xưa để lại Chứng kiến điều đó, hẳn tâm can ơng Hường Thiết dấy lên khơng phần lo lắng Và, nỗi lo lớn “vong bản” (mất gốc)! Bởi thế, cuối đời, làm khu mộ ‘hợp khoáng sanh phần’ cho ông phu nhân, Hường Lục Khanh công tỏ rõ đạo lý trọng yếu “bất vong bản” câu đối, đại tự bình phong tiền Điều mong mỏi tiếp tục khắc ghi lần văn bia tiến sĩ Nguyễn Văn Trình biên soạn, khắc vào đá dựng trước sinh phần ơng bà Văn bia cịn tư liệu chân thực cho ta thấy rõ mối quan hệ thâm tình Tiểu Thảo Hường thiết Tiến sĩ Nguyễn Văn Trình Nguyễn Văn Trình 阮文珵 (1872 - 1949), tự Lục Quang, hiệu Thạch Thất, Thốc Sơn, quê xã Kiệt Thạch (nay xã Thanh Lộc, huyện Can Lộc, tỉnh Hà Tĩnh) Là danh thần triều Nghiên cứu - Trao đổi Nguyễn, đời ông trải nhiều biến động thăng trầm với chức quan Thường người ta biết đến ông thông qua loạt Quốc Tử Giám đăng BAVH, đứng tên Nguyễn Phúc Ưng Trình phịng Tuy Lý vương (con trai đầu Lạc Tịnh viên chủ nhân Nguyễn Phúc Hường Khẳng) Đến nay, thông qua văn bia Lục Khanh Hường Thiết văn bia Tiền quân Võ Văn Kiêm, thấy mối quan hệ thâm giao ông số vị quan lại triều, hồng thân quốc thích thực đáng quan tâm Có lẽ, Nguyễn Văn Trình Tiểu Thảo tiên sinh hai người bạn vong niên tâm đầu ý hợp (Tiểu Thảo Hường Thiết lớn Nguyễn Văn Trình 23 tuổi) Bởi, khơng thơng tỏ sâu rộng nhau, khó để vị hậu bối Thạch Thất Nguyễn Văn Trình đặt bút soạn bi văn đầy giá trị, thể rõ nét tinh thần cốt tủy tư tưởng Lục Khanh cơng danh nhân văn hóa tiêu biểu lịch sử Việt Nam năm cuối kỷ XIX - đầu kỷ XX Trên phương diện văn học, bia ký đời, nghiệp Hường Lục Khanh tiến sĩ Nguyễn Văn Trình soạn thảo tác phẩm văn chương lý thú, góp phần bổ sung thêm tư liệu cho giới nghiên cứu tiếp cận loại hình văn đặc sắc đương thời V.V.Q Văn bia Lục Khanh Hường Thiết cho độc giả thấy rõ trình độ uyên thâm người soạn (tiến sĩ Nguyễn Văn Trình) lẫn chủ nhân sanh phần (công tử Hường Thiết) thơng qua hệ thống điển tích điển cố đặc trưng hàm súc với lời văn uyển chuyển nhịp nhàng Hai ông thực xứng đáng Tổng thể khu lăng mộ Lục Khanh Hường Thiết Văn bia mộ Hường Thiết, phần dương (mặt trước) phủ bột để đối chiếu Văn bia mộ Hường Thiết, phần âm (mặt sau) phủ bột để đối chiếu Phát triển Kinh tế - Xã hội Đà Nẵng 59 Nghiên cứu - Trao đổi CHÚ THÍCH Những thơng tin ông Nguyễn Phước Vĩnh Khánh (cháu nội cụ Ưng Tôn, tức cháu cố cụ Hường Thiết) thu thập biên soạn Cụ Nguyễn Phúc Hường Thiết (tài liệu lưu hành nội bộ) cung cấp cho Nhân đây, xin trân trọng cảm ơn ông Vĩnh Khánh cung cấp tư liệu quan trọng Do văn bia dài nên xin đưa phần phiên âm vào mục thích để giới hạn lại số trang văn Phiên âm: [Thạch bi dương (tiền diện)]: Đệ kỷ, tán viết:“Thiên thượng ngọc lân; Nhân gian tiên hạc; Đơng Bình vương chi hậu, xử gia vi thiện tối lạc” Tinh đệ nhất: bát thập thọ khang, môn quý hiển, vi kỳ anh vận đệ nhất: nhân công cận trứ hoàn vũ đệ biên, cẩn phụng thư vi Lục Khanh công Thi lễ uyên nguyên, xuất vu Phụ chánh Thân vương đệ nhất, dĩ công tử sung Sử quan đệ nhất; Nam niết, Thuận phiên, nhân hịa, vi đương đại phúc “Đường di lão, minh đạt lễ, trúc cao khâu”, tương lặc bi dĩ truyền thị Bộc trưng văn, bộc tái từ phất hoạch Nãi viết: “Y! liễn đề sổ ngữ, túc tri công hĩ Viễn lãm thiểu thân, nhụ mộ chi thầm bái thị bất vong bản” Tiền trụ đối liên vân: “Nguyên Khải pháp trung, cổ thánh nhân nãi duyên sinh doanh hợp khoáng Tư không thị đại tiểu vân” Dẫn: thử sơn cao bất cập chư danh sơn, nhi đông nam chẩm Ngự Bình, bắc chiêm cung khuyết, đơng hướng gia từ, tây phụng lăng tẩm Khống nhiên truất lan phân, đình ban môn thải, tôn phổ tường yên Kim, công niên thất thập lục, nãi doanh hợp khống sanh phần Kì tiền bình phong đề tứ đại tự vân “Tứ vọng chu đạt” Nãi, Thanh Hóa Lãnh binh Ngơ cơng viết: thần nữ thứ thất Nguyễn Văn thị nãi Đoan Hùng quận công Nguyễn Văn Trương tằng tôn nữ, nam thập lục nữ thập lục Quế Phiên Ưng Bình vi Động niết, mơng tứ thải hóa giả, lũy thứ chúng tử, vi sĩ - vi nông - vi công - vi cổ Thiên luân lạc sự, đãi vị khả lượng Ngun phối Ngơ dĩ Thị lang hàm trí Kim, Thượng quang lí hồng đồ, mậu dương hiếu trị Khải Định vạn vạn niên vu tư liên phùng đại khánh, dĩ tử Ưng Tôn vi Thang khanh Ngũ niên, thực thụ Thị lang Lục niên, thướng thỉnh tăng hoàng phái bổng phong sự, công nghị nãi vi đồng tôn chi nghĩa, cánh dĩ nhiệt thành, thiện niệm kiến trọng Thất niên, Lô Tự khanh Thập tứ niên, thỉnh hồi tỉnh, tế Thập bát niên, tái bổ Bình Thuận Bố chánh Duy Tân nguyên niên, cải bổ Công Thị lang Tam niên, thăng Quang Lộc tự, lập y viện, đình công, dĩ tiện nông hạt, dân giai đức chi Thập nhị niên, mông tứ kim khánh diện Thập tam niên, trợ biện hỏa xa lục lộ, đắc lực thăng hồng tưởng, tân sử sanh Xa-phi ti để đại, thường đàm Âu Mỹ liệt bang thiện chánh lương pháp Q sứ phục kì thơng bác, bội gia kính trọng công Nãi thương hàng lộ Niết sứ xuất, công sắc tập binh viết: “nhĩ bối nhược động cập Niết đường thủ, ngã tức tiên trảm” Nhĩ chúng cụ bất cảm phạm, dĩ 60 Phát triển Kinh tế - Xã hội Đà Nẵng điều đắc thể, gia tái mễ cứu dân, hoạch tô tức Thập niên, thăng lĩnh Bình Thuận phiên sứ Thời, trú sứ hi ta Niết sứ Nguyễn Đình Văn thất hịa trú sứ, hô tập binh, lệnh tu thư, sung kiểm biện Bát nguyệt nhật, thăng lĩnh Thủ hộ Phó sứ Bát niên, Tá lí Hình Cửu niên, thăng lãnh Quảng Nam Án sát sứ, Thương điện Sài Côn, Phụ đạo Đại thần kiêm sung Tu Thư sở Tổng duyệt Bùi tướng công Văn Dị (Tự) phiến tấu, sát hữu Tri huyện mãn khảo hậu bổ, Hường Thiết pha hữu văn học thỉnh án bổ Thử chí nãi “Thanh - Mãn Châu bát kì qn hiệu” đối tương, cơng thán viết: “tuân bất quý hiền vương tiếu tử” Nhị niên, cải thụ Hải Lăng tri huyện Lục niên chánh nguyệt nhật, vấn công, công tị tịch đối viết: “Văn Trường nãi Từ Vị tự, [Minh] đại nhân” Hựu vấn: “bát kì thơng chí sở kí hà tại?” Tọa giả cửu bất… công hựu dĩ biên nội thư tịch Thời, Phụ chánh Đại thần Kim Giang Nguyễn tướng công duyệt chư thư tịch, chí Văn Trường tập, vấn:“thị hà trứ chúng giai mặc nhiên” Nãi cố công hữu xứng tiến chi dã Tam niên, phá cách sung Quốc Sử quán Biên tu, Lại Kim Giang Nguyễn tướng công Trọng Hợp cử chi dã Thành Thái nguyên niên, phái kiểm tơn Thuần Hồng Đế tức chánh hàng dụ chuẩn tẫn hành khai phục Đồng Khánh nguyên niên, bổ Hàn Lâm viện Kiểm thảo, tập “Đại Nam quốc cương giới vựng biên” Khâm phái Hoàng Tường, Lê Thuyết thí nghịch, Thân vương pháp Xuân Thu đại nghĩa, bất ngã nghịch, đồng triều huề quyến tị địa Thuận Tường - Thuyết vu dĩ tội, đãi phụng cảnh ca quân hành Tự Đức tam thập tam niên nhập Quốc Tử Giám, xuân thu hạch sách tịnh bình hạng Nhâm Ngọ, Hương khoa trúng Nhất trường Tam thập lục niên,“Nguyễn văn quốc toàn đồ”,“Đại Nam lịch đại long phi đồ”, “Khuyến hiếu ca”, “Ngũ châu liệt quốc quốc danh ca”; hựu gia huynh - Thượng thư Hường Nhung trứ “Việt sử diễn nghĩa tứ tự”, “Trung hiếu tối nhi tôn” Kim niên, cận bát thập nhi tinh thần minh sảng, ẩm thực thị thính, đàm luận văn chương bất thiểu suy Sở trứ hữu “Liên Nghiệp Hiên tập” Đại Nam khí trọng chi, lịch dương trung ngoại nhị thập dư niên Thiên thực công trung, thủy chung tiết, quy điền hậu nhã tập kì anh phóng hồi san thủy thi văn di tình tính [Thạch bi âm (hậu diện)]: [Trung tâm]: Đại Nam Hoàng triều Công Thị lang Hường Lục Khanh tịnh phu nhân Ngơ thị hợp khống sanh phần [Hữu biên]: Trí thức hoạch sự, gian đa thiết trung, học thuật tinh bác, hữu đốc chí vi thi cổ văn từ đoan trọng ngôn nhi thức biến thời vụ Vương công đa Phú Vang nhân, tiền Tả quân Tín Vũ hầu Phạm công Văn Điển nữ, dĩ Tự Đức nhị niên thập nguyệt sanh Ấu kì ngực thơng dĩnh, chí tính hiếu hữu, trưởng hữu Hường Lục Khanh công Truyền, công húy Hường Thiết, tự Lục Khanh, hiệu Liên Nghiệp Hiên, Tuy Lý vương đệ thập bát tử Mẫu Vương Nguyên Phạm thị [Tả biên - Nhất - thượng]: Lại vi lục cấp sự: bổn nguyệt nhật; Tây: thiên cửu bách tam thập niên thập Nghiên cứu - Trao đổi nguyệt thập thất nhật, Cơ Mật viện thương định: nguyên Công Thị lang hưu trí Hường Thiết quý chức, thăng thụ Lễ Tham tri hàm, hưu trí đẳng Nhân triếp thử lục cấp kì phụng tu chí lục cấp giả Hữu lục cấp Lễ Tham tri hưu trí Hường… quý chức chấp chiếu Bảo Đại lục niên thập nguyệt sơ bát nhật [Tả biên - - hạ]: Bảo Đại thập niên bát nguyệt nhị thập thất nhật, mông chuẩn thăng thụ Tư Thiện đại phu, Thượng thư hàm, cựu trí Bảo Đại thập nhị niên tứ nguyệt sơ tam nhật, mông chuẩn truy thụ Vinh Lộc đại phu, Hiệp tá Đại Học sĩ [Tả biên - nhị] Khải Định thập niên, Kỷ Sửu hạ, ngũ, cát đán Mậu Tuất khoa Đồng Tiến sĩ, Quốc Sử Quán thự Tham tri, Thạch Thất Nguyễn Văn Trình - Lục Quang cẩn chí Dịch từ “Thiên thượng ngọc lân, nhân gian tiên hạc” Thiên thượng ngọc lân 天上玉麟 (Con Kỳ lân châu ngọc trời): gọi Thiên thượng kỳ lân 天上麒麟; Thiên thượng thạch lân 天上石麟: thành ngữ dùng để xưng tụng người có tài xuất chúng văn học Thành ngữ xuất xứ từ chuyện Từ Lăng 徐陵 (theo Trần thư 陳書, 26 卷二十六, Từ Lăng liệt truyện 徐陵列傳): ông sống vào thời Trần (giai đoạn Nam - Bắc Triều) Tương truyền hồi thai, mẹ ơng nằm mộng thấy đám mây ngũ sắc biến thành chim phụng, bay xuống đậu vai trái bà Tỉnh dậy bà liền sinh ông Từ Lăng tướng mạo tuấn mỹ, cử nghiêm trang Khi nhỏ, lúc người nhà dẫn Từ Lăng thăm vị cao tăng tiếng Bảo Chí 宝志, vị cao tăng sờ đỉnh đầu Từ Lăng nói rằng: “Đứa bé kì lân đá trời” Một vị pháp sư khác Huệ Vân 惠云 thường ví Từ Lăng với Nhan Hồi 颜回, học trò giỏi Khổng Tử 孔子 Quả nhiên Từ Lăng tài trí siêu phàm: tuổi biết viết văn, 13 tuổi đọc hiểu trứ tác Trang Tử, Lão Tử Sau trưởng thành người tôn “nhất đại văn tông” 一代文宗; Nhân gian tiên hạc 人間仙鶴: chim hạc người tiên cưỡi xuống nhân gian Ý câu tán “Thiên thượng ngọc lân, nhân gian tiên hạc” dùng ca tụng văn tài xuất chúng [thiên thượng ngọc lân], phong thái tiên nhân [nhân gian tiên hạc] ông Lục Khanh Hường Thiết Đông Bình Vương 東平王: Trong lịch sử Trung Hoa, tước hiệu Đơng Bình Vương có nhiều Chẳng hạn: Đơng Bình Vương Lưu Vũ 東平王劉宇 (? - 20 TCN), Hán Tuyên Đế Lưu Tuân (91 - 48 TCN); Đơng Hán Đơng Bình Vương Phiêu Kỵ tướng qn Lưu Thương 東漢東平王驃騎將軍劉蒼 (? - 83); Đơng Bình Vương Chu Năng 东平王朱能 (1370 - 1406) trai Minh Thành tổ Chu Lệ, cháu nội Minh Thái tổ Chu Nguyên Chương, danh tướng tiếng thời Minh; Đơng Bình Vương, Bắc Tống Đại tướng Cao Hoài Đức 東 平王 北宋大将 高懷德 (926 - 982)… Ở đây, Đơng Bình Vương gắn liền với “xử gia vi thiện tối lạc” Đơng Bình Hiến vương, Phiêu Kỵ tướng quân Lưu Thương 東平憲王驃騎將軍劉蒼 Sách Hậu Hán thư 後漢 書, Liệt truyện 35 列傳第三十五, mục Quang Vũ thập vương liệt truyện 光武十王列傳, chuyện Đơng Bình Hiến Vương Thương 東平憲王蒼 có đoạn rằng: “Nhật giả, vấn Đơng Bình Vương: “Xử gia hà đẳng tối lạc”? Vương ngôn: Vi thiện tối lạc, kỳ ngơn đại, phó thị yếu phúc hỹ” 日者問 東平王處家何等最樂,王言為善最樂,其言甚大,副是 要腹矣) (Nghĩa là: có hơm, [Quang Vũ Đế Lưu Tú] hỏi Đơng Bình Vương để cư xử với gia đình tốt đẹp - vui hịa nhất? Đơng Bình Vương trả lời rằng: lấy thiện pháp (phương pháp giáo dục tốt lành, hiếu hảo) để cư xử việc nhà tốt đẹp nhất, lời nói thật sâu sắc, bao hàm tình ý cốt tủy lịng vậy) Từ sau, điển tích “xử gia vi thiện tối lạc” người đời truyền tụng, xem kinh điển việc cư xử gia đình Theo thơng tin từ ơng Vĩnh Khánh - Phịng Tuy Lý Vương cụ Hường Thiết có soạn “Ngũ Châu Liệt quốc” (Các nước năm châu - giới) Hán văn Tuy nhiên, sách thất lạc chưa tìm thấy Dịch từ “Đường di lão” 唐遺老: Di lão 遺老: bậc lão thành có tài điêu luyện, lịch duyệt Liễu Tơng Ngun đời Đường tác phẩm Hạ tru Truy Thanh nghịch tặc Lí Sư Đạo trạng 賀誅淄青逆賊李師道狀 (Tờ Trạng biểu kính mừng [triều đình] diệt nghịch tặc Lý Sư Đạo đất Truy Thanh [tức đất Bình Lỗ, thuộc Sơn Đơng- Trung Quốc] có câu: “Toại sử thùy bạch di lão, tái phùng đại bảo chi an” 遂使垂白遺老,再逢大寶之安” (Nghĩa là: [Những năm chiến đấu] Đã thành bậc lão niên xuất chúng [của tiền triều] lưu danh sử sách, [nhờ công lao ấy] đất nước lại gặp yên ổn q báu…) (trích: Tồn Đường văn, 572, mục Liễu Tông Nguyên 4) Như vậy, Đường di lão 唐遺老 nghĩa bậc lão thành có tài xuất chúng đời Đường Dịch từ “minh đạt lễ” 明達禮: minh đạt 明達 thông tỏ điều Minh đạt lễ 明達禮: thông tỏ việc theo “lễ” Lễ khn thước, mẫu mực cần noi theo Dịch từ “Trúc cao khâu” 築高邱: Trong văn cảnh này, trúc cao khâu cách nói rút gọn Trúc mộ phần cao khâu 築墓墳在高邱 nghĩa dựng phần mộ gò cao Câu văn “Đường di lão, minh đạt lễ, trúc cao khâu” đoạn trích câu thứ hai vế đối trụ biểu bình phong nấm mộ sinh phần hợp khoáng cụ Lục Khanh Hường Thiết Phu nhân họ Ngơ Câu đối tiến sĩ Nguyễn Văn Trình ghi chép văn bia là: Nguyên Khải pháp trung, cổ thánh nhân nãi dun sanh doanh hợp khống Phát triển Kinh tế - Xã hội Đà Nẵng 61 Nghiên cứu - Trao đổi Tư không thị đại, đường di lão minh đạt lễ trúc cao khâu Hai câu đối kết hợp với đại tự bình phong “tứ vọng chu đạt” rõ ràng thể ý niệm cốt tủy “bất vong bản” chủ nhân ngơi hợp khống sanh phần (Hường Thiết) Dịch từ “bất vong bản” 不忘本: không quên gốc rễ, nguồn cội Cụm từ bao hàm đạo lý xuyên suốt, tư tưởng làm tảng chi phối quan niệm sống dịng tộc Cơng tử Hường Thiết nói riêng người Việt Nam xưa nói chung Tinh thần “bất vong bản” gắn liền với điển tích Di lệnh Đỗ Dự - vị Danh tướng nhà Tây Tấn lịch sử Trung Hoa Nguyên Khải 元凱: tên tự Đỗ Dự 杜預 (222 - 285), tướng nhà Tây Tấn lịch sử Trung Quốc, người Đỗ Lăng 杜陵, Kinh Triệu 京兆 (nay phía đơng nam Tây An, Thiểm Tây, Trung Quốc) Đỗ Dự cháu nội Đỗ Kỳ 杜 畿 - làm chức Thượng thư Bộc xạ nhà Tào Nguỵ thời Tam Quốc Cha Đỗ Dự Đỗ Thứ 杜恕 giữ chức thứ sử U châu (Bắc Kinh ngày nay) Ông người có tài văn võ kiêm tồn, ngồi cơng lao bình định nước Đông Ngô, chấm dứt cục diện Tam Quốc nhiều người biết đến tiểu thuyết Tam Quốc Diễn Nghĩa Đỗ Dự đương thời vị quan văn giỏi hoạch định sách, nhà kinh tế có nhiều kế sách giúp nhà Tấn giàu mạnh 10 Nguyên Khải pháp trung 元凱法中: tức Di lệnh 遺令 Đỗ Dự (tự Nguyên Khải) Sách Tấn thư, Quyển 34, Liệt truyện 4, Truyện Đỗ Dự có đoạn (Hán văn): “預先為遺令曰:「古不合葬,明於終始之理, 同於無有也。中古聖人改而合之,蓋以別合無在,更緣 生以示教也。自此以來,大人君子或合或否,未能知 生,安能知死,故各以己意所欲也。吾往為台郎,嘗以 公事使過密縣之邢山。山上有塚,問耕父,雲是鄭大夫 祭仲,或雲子產之塚也,遂率從者祭而觀焉。其造塚居 山之頂,四望周達,連山體南北之正而邪東北,向新鄭 城,意不忘本也” Nghĩa là: Đỗ Dự 杜預 trước có Di lệnh 遺令 rằng: “xưa không hợp táng (chôn chung), lý trước sau rõ ràng, tức sống với không ràng buộc Thời Trung cổ, bậc thánh nhân thay đổi ý mà tiến hành hợp táng Ấy nên phân biệt hợp táng hay không hợp táng giáo huấn nhà Từ đến nay, bậc quân tử hợp táng, khơng, [vì nếu] chưa thể biết phải sống cần biết đến lúc chết Cho nên, việc (hợp táng hay không) ý muốn người Ta giữ chức tướng quốc, thường lấy việc công mà qua dãy Hình sơn 邢山 Trên núi có khu huyệt mộ, ta hỏi tiều phu đó, họ trả lời mộ Trịnh Đại phu Sái Trọng [? - 682 Tr.CN], có người bảo huyệt mộ Tử Sản Ta suất lãnh bọn tùy tịng đến tế lễ xem khắp vùng Thấy huyệt mộ tạo dựng đỉnh núi, vọng bốn 62 Phát triển Kinh tế - Xã hội Đà Nẵng phương mênh mơng thơng thống [四望周達 tứ vọng chu đạt], núi liền theo hướng Nam - Bắc, lệch hướng Đơng Bắc, huyệt mộ hướng Thành Tân Trịnh 新 鄭城, ý “không quên gốc rễ” (不忘本 bất vong bản) Nguyên tác dùng chữ Tiểu vân 小云 (chữ nhỏ) dòng thứ (bên phải qua) văn bia Chữ ý nói rằng: phần cịn lại (phần nhỏ) trình bày rõ đoạn Tức, tiểu vân dùng để câu “Đường di lão minh đạt lễ trúc cao khâu” mà Tiến sĩ Nguyễn Văn Trình dẫn đoạn đầu 11 Tư Không 司空: chịm Tư Mệnh (vì xem vị thần cai quản sinh mệnh người) Sách Sử ký 史記, mục Thiên Quan thư 天官書 có câu rằng: “Nguy Đơng lục tinh, lưỡng lưỡng tương tỷ, viết: tư không”「危東六星兩兩相比曰司空」(sáu Nguy Đông [thuộc nhị thập bát tú] hội tụ, tương giao cạnh nhau, gọi Tư Khơng) Vậy, Tư Khơng cịn gọi Tư Mệnh, chủ sinh mệnh người (xét ngữ cảnh này, Tư Không chức quan tư không) 12 Tứ vọng chu đạt 四望周達: vọng bốn phía mênh mơng thống đạt Cụm từ xuất từ điển tích Di lệnh Đỗ Dự (xem thích Đỗ Dự) 13 Đoan Hùng quận công Nguyễn Văn Trương (1740 1810): người xã An Lý, tổng Châu Đức Trung (nay thôn An Lý, xã Bình Phú, huyện Thăng Bình, tỉnh Quảng Nam) Ông danh tướng tài Nguyễn Vương Phúc Ánh (vua Gia Long sau này) Nguyễn Văn Trương chủ thủy chiến, người đóng góp công lao to lớn chiến với quân Tây Sơn, thu giang sơn mối Sau lên ngôi, vua Gia Long cử ông làm Tổng trấn Gia Định vào năm Gia Long thứ tư (1805) Năm Gia Long thứ (1808), ông triệu kinh đảm nhiệm chức vụ khác Năm Gia Long thứ (1810), Nguyễn Văn Trương chức, thọ 71 tuổi, tặng hàm Thái bảo Quận công, thụy Trung Dũng Năm Gia Long thứ 14 (1815), liệt vào thờ miếu Trung Hưng công thần Năm Minh Mệnh thứ (1824), ban ân dự thờ vào Thế Miếu, truy tặng Tá Vận công thần, Đặc tiến Tráng Vũ tướng quân, tước hiệu Đoan Hùng quận công 14 Dịch từ “Thiên luân lạc sự” 天倫樂事: gọi Thiên luân tự lạc 天倫敘樂, thiên luân chi lạc 天倫之樂 15 Thiên luân 天倫 có nghĩa Một đạo lý tự nhiên; hai mối quan hệ vui hòa, thân thiết, nhẹ nhàng tình cảm hạnh phúc cha con, anh em, vợ chồng, ơng cháu (nói chung quan hệ vui hịa gia đình) Cho nên có thuật ngữ Thiên luân lạc 天倫樂事 hay thiên luân chi lạc 天倫之樂 dùng để niềm lạc thú gia đình, đồn tụ người nhà Ngun tác không ghi niên hiệu Tuy nhiên, đối chiếu với diễn tiến lời trần thuật theo logic tiến trình thời gian văn bia (có năm thứ 12, 13 phần dưới) niên hiệu Thành Thái có 17 năm [từ 1889 đến 1907] nên 16 Nghiên cứu - Trao đổi năm thuộc triều Thành Thái hợp lý (so với năm [từ 1885 đến 1889] niên hiệu Đồng Khánh đời vua Nguyễn Cảnh Tông; 10 năm [từ 1907 đến 1916] niên hiệu Duy Tân đời vua Nguyễn Phúc Vĩnh San 10 năm [từ 1916 đến 1925] niên hiệu Khải Định đời vua Nguyễn Hoằng Tông Bởi vậy, đây, đồng quan điểm với nhà nghiên cứu Lê Nguyễn Lưu dẫn niên hiệu Thành Thái Theo chúng tơi, có lẽ năm Thành Thái thứ 14 (1902) này, lý ông Hường Thiết xin quay Kinh (tỉnh) để dự Đại lễ an táng Thái Hồng Thái hậu Từ Dũ (1810 - 1902) Bởi ngày tháng năm Nhâm Dần (tức Dương lịch ngày 12 tháng năm 1902), Thái Hoàng Thái hậu Từ Dũ lâm chung Đến ngày 20 tháng năm, triều đình cử hành đại lễ an táng Thái hoàng Thái hậu Xương Thọ lăng (ở núi Thuận Đạo, thuộc làng Cư Chánh, xã Thủy Bằng, huyện Hương Thủy, tỉnh Thừa Thiên Huế), phía sau bên trái Xương Lăng (Lăng vua Thiệu Trị) 17 Chúng chưa rõ năm Nếu theo logic trật tự thời gian Duy Tân thứ 12? Nhưng Niên hiệu Duy Tân 10 năm Vậy, năm Thành Thái thứ 12 (1900)? 18 Sự kiện sách Đại Nam thực lục Chính biên đệ lục kỷ phụ biên ghi chép lại sau: “[Năm Canh Tý, niên hiệu Thành Thái thứ 12 - 1900] tháng Chuẩn cho Án sát Bình Thuận Nguyễn Đình Văn quê chờ lệnh Đình Văn làm việc Trú sứ phần nhiều không hợp… Bố chánh Hường Thiết làm tập tâu nói Trú sứ hiếp chế quan tỉnh, khơng có chút thể thống, khó làm việc, xin điều Kinh (Hường Thiết) quê (Đình Văn) thăm nhà tảo mộ, việc xong tới chờ lệnh Bề Cơ Mật viện tư bàn, Khâm sứ đại thần trả lời nói khơng phải quý đại thần che chở cho Trú sứ ấy, xét viên Án sát tình tình nóng nảy, nghĩ nên cho quê chờ lệnh, Bố chánh Hường Thiết lưu lại làm việc Bề tơi Cơ Mật viện gởi điện văn cho tỉnh tuân hành trước tâu lên sau” (Trích Quốc sử quán triều Nguyễn, Đại Nam thực lục Chính biên đệ lục kỷ phụ biên (Cao Tự Thanh dịch giới thiệu), (Thành phố Hồ Chí Minh: Văn hóa Văn nghệ, 2011), 346 19 Đoạn khó xác định xác năm, văn không ghi chép theo trật tự trước sau năm tháng, niên hiệu Bởi thế, tạm thời để không quy đổi thành dương lịch, đợi bổ khuyết sau có thêm thơng tin xác 20 Bùi Văn Dị (1833 - 1895): gọi Bùi Dị, tự Ân Niên 殷年, tên hiệu gồm Tốn Am 遜庵, Do Hiên 輶軒, Hải Nông 海農, Châu Giang 珠江; Quê quán: làng Châu Cầu (nay thuộc phường Lương Khánh Thiện phường Minh Khai, thành phố Phủ Lý, tỉnh Hà Nam) Ông nhà thơ, nhà giáo đại thần danh vọng, trải đời vua Nguyễn gồm Tự Đức, Dục Đức, Hiệp Hòa, Kiến Phúc, Hàm Nghi, Đồng Khánh, Thành Thái 21 Bát Kỳ quân hiệu 八旗軍號: hiệu quân Bát Kỳ Các đội quân Bát Kỳ Thanh Thái tổ Lỗ Nhĩ Cáp Xích thức sáng lập vào thời Minh - Vạn Lịch 29 (1601) 22 Từ Vị 徐渭 (1521 - 1593), tự Văn Trường 文長 Từ Vị người Sơn Âm (nay Thiệu Hưng, tỉnh Chiết Giang) đời Minh, văn học gia, thư họa gia, quân gia tiếng triều Gia Tĩnh đời Minh Ông Giải Tấn 解 缙 (1369 - 1415), Dương Thận 杨慎 (1488 - 1559) tôn xưng Minh đại Tam đại tài tử “明代三大才子” 23 Bát kỳ thơng chí 八旗通誌: Bộ thư tịch chế độ “Bát Kỳ” [chế độ Quân chính, ban đầu người Mãn Thanh, sau thêm vào qn người Mơng Cổ qn người Hán] nhà Thanh Bộ Bát Kỳ thơng chí tổng tập gồm tập: Bát Kỳ thông chí sơ tập… Tổng tập Bát Kỳ thơng chí ghi chép đầy đủ tất mục lịch sử, xã hội, chế độ nhà Thanh từ khởi thủy triều Càn Long, bao gồm lịch sử quân sự, trị, chế độ Đất đai, Kiến lập Dinh thự, Binh chế, Chức quan, Học giáo, Điển lễ, Nghệ văn chí… nhà Thanh từ đầu triều Ung Chính) 24 Phụ Đại thần Kim Giang Nguyễn Tướng cơng: tức Nguyễn Trọng Hợp (1834 - 1902), hiệu Kim Giang (金江), tên húy Tuyên 瑄, sau dùng tên tự Trọng Hợp nên thường gọi Nguyễn Trọng Hợp Ơng người xã Kim Lũ, huyện Thanh Trì, phủ Thường Tín, tỉnh Hà Nội (nay phường Đại Kim, quận Hoàng Mai, Hà Nội) Kim Giang Nguyễn Trọng Hợp vị đại thần danh vọng Triều Nguyễn, trải thờ triều vua Nguyễn gồm Tự Đức, Dục Đức, Hiệp Hòa, Kiến Phúc, Hàm Nghi, Đồng Khánh, Thành Thái với chức vụ quan trọng Tổng đốc Định Yên, Tuần phủ Hà Nội, Tham tri Lại, Thượng thư Lại, Thương Bạc đại thần, Kinh Lược sứ Bắc Kỳ, Tổng tài Quốc sử quán, Phụ Chính Đại thần vào đầu triều Thành Thái (1889)… 25 Văn Trường tập 文長集: gọi Từ Văn Trường tập 徐文长集: tập thơ trứ danh ông Từ Vị, tự Văn Trường, gồm 30 Đào Trọng Linh soạn Từ Vị truyện có kể rằng: Từ Vị thường nói “cốt yếu thư, thứ hai thi (thơ), thứ ba văn, thứ tư họa (vẽ)” 26 Tức Nguyễn Văn Tường - Tôn Thất Thuyết: mang tội tày đình giết vua (thí qn), sau mất, hai nhân vật bị đổi sang họ mẹ gọi tên 27 Phạm Văn Điển (1769 - 1842): ông Phạm Khắc Vĩnh bà Trần Thị Điệp, người huyện Phú Vang, phủ Thừa Thiên (nay huyện Phú Vang, tỉnh Thừa Thiên Huế) Ông danh tướng nhà Nguyễn lịch sử Việt Nam, trải thờ triều Gia Long, Minh Mạng, Thiệu Trị Ông chức vào ngày 27 tháng năm Nhâm Dần (tức mồng tháng năm 1842), thọ 73 tuổi Quân thứ Thất Sơn - An Giang Con gái Phạm Văn Điển bà Nguyên Phạm Thị Thìn, vợ Tuy Lý vương Miên Trinh mẹ ruột Công tử Hường Thiết 28 Dịch từ Kỳ ngực thơng dĩnh 岐嶷聰穎: thuở bé có khí chất, tài thơng tuệ khác người 29 Phát triển Kinh tế - Xã hội Đà Nẵng 63 ... tự Lục Quang, Đồng Tiến sĩ khoa Mậu Tuất [1898] giữ chức Thự Quốc Sử Quán Tham tri kính ghi Giá trị tư liệu văn bia mộ Lục Khanh Hường Thiết: nhận định bước đầu Văn bia mộ Lục Khanh Hường Thiết. .. tủy ? ?bất vong bản? ?? chủ nhân ngơi hợp khống sanh phần (Hường Thiết) Dịch từ ? ?bất vong bản? ?? 不忘本: không quên gốc rễ, nguồn cội Cụm từ bao hàm đạo lý xuyên suốt, tư tưởng làm tảng chi phối quan niệm... chim bay) Trước mộ đặt bia ? ?á ghi chép văn bia khái quát đời, nghiệp tư tưởng cốt yếu quan niệm sống công tử Hường Thiết Bia có tổng chiều cao - rộng - dày 165 x 90 x 15 cm Đế bia, dài - rộng - cao