1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Évaluation de l’enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe du français À l’e.m.l.e :propositions de cours

88 14 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 88
Dung lượng 776,11 KB

Nội dung

1 UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE SUPÉRIEURE DE LANGUES ÉTRANGÈRES DÉPARTEMENT POST-UNIVERSITAIRE -  - NGUYỄN THỊ DƯƠNG NGA ÉVALUATION DE L’ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DE LA MORPHOSYNTAXE DU FRANÇAIS À L’E.M.L.E : PROPOSITIONS DE COURS (Đánh giá việc dạy học mơn Hình thái cú pháp tiếng Pháp trường Đại học Ngoại ngữ Quân : đề xuất chương trình giảng dạy) MÉMOIRE DE MASTER Section : Didactique Code : 60.14.10 HANOI – 2010 UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE SUPÉRIEURE DE LANGUES ÉTRANGÈRES DÉPARTEMENT POST-UNIVERSITAIRE -  - NGUYỄN THỊ DƯƠNG NGA ÉVALUATION DE L’ENSSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DE LA MORPHOSYNTAXE DU FRANÇAIS À L’E.M.L.E : PROPOSITIONS DE COURS (Đánh giá việc dạy học mơn từ Hình thái cú pháp tiếng Pháp trường Đại học Ngoại ngữ Quân : đề xuất chương trình giảng dạy) MÉMOIRE DE MASTER Section : Didactique Code : 60.14.10 Dirigé par : Pr.Dr PHAN Thi Tình HANOI – 2010 TABLE DES MATIÈRES Page Introduction …………………………………………………… Chapitre 1: FONDEMENTS THÉORIQUES Qu’est-ce c’est la grammaire ? 1.1 Morphologie…………………………… 1.2 Syntaxe………………………… 10 Grammaire explicite et grammaire implicite…… 11 Grammaires descriptives, grammaires pédagogiques, grammaires d’apprentissage 12 3.1 Grammaires descriptives et grammaires pédagogiques …………………… 13 3.2 Réalité empirique des grammaires pédagogiques 15 3.3 Apports des grammaires d’apprentissage………………………… 17 Grammaire dans la didactique de langues……………………………………… 20 4.1 Pratiques grammaticales en classe de langue 20 4.2 Enseignement de la grammaire dans les méthodes du FLE…………………… 22 4.2.1 Enseignement de la grammaire dans la méthode traditionnelle……………… 22 4.2.2 Enseignement de la grammaire dans la méthode directe………………… 24 4.2.3 Enseignement de la grammaire dans la méthode audio-orale……………… 25 4.2.4 Enseignement de la grammaire dans la méthode SGAV…………………… 26 4.2.5 Enseignement de la grammaire dans l’approche communicative…………… 27 Chapitre : ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DE LA MORPHOSYNTAXE DU FRANÇAIS À L’E.M.L.E Contexte général de l’enseignement du FLE L’E.M.L.E ………………… 30 1.1 Objectifs et cursus de formation……… ………………… 30 1.2 Public ………………………………… ………………… 31 1.3 Corps d’enseignants ……………………………………… 31 1.4 Méthodes et supports pédagogiques …………………………………………… 32 Enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe……………………………… 33 2.1 Constats généraux 33 2.2 Cours principaux 34 2.2.1 Cours de Morphologie du franỗais 34 2.2.2 Cours de Syntaxe du franỗais 38 2.3 Évaluation générale de la qualité du cours de la morphosyntaxe L’E.M.L.E 41 Constitution du corpus et analyse des résultats 43 3.1 Présentation de l’enquête 43 3.2 Analyse et interprétation des résultats 44 3.2.1 Étudiants vis vis de la morphosyntaxe 44 3.2.2 Difficultés rencontrées par les étudiants et les causes 46 3.2.3 Sur les deux cours Morphologie du franỗais et Syntaxe du franỗais 50 2.3.4 Activitộs souhaitées par les étudiants 52 Chapitre : PROPOSITIONS DE COURS Cours de morphologie 57 Cours de syntaxe 68 Conclusion……………………………… ………………… … 80 Bibliographie …………………………… ………………… 83 Annexe INTRODUCTION Problématique Apprendre une langue, selon de nombreux auteurs contemporains, ne consiste pas seulement comprendre et produire des énoncés grammaticalement corrects (c’est dire conformes aux règles de la morphologie et de la syntaxe) mais aussi savoir approprier les énoncés l’intention de communication En effet, ces domaines doivent aller de pair parce que, la grammaire, longtemps s’est voulue prescriptive, est capable de donner les règles du bien-parler et surtout du bien-écrire, notamment en proposant une norme fondée sur des critères socioculturels Alors, la grammaire doit-elle être introduite dans des cours de FLE ? Cette question est posée puisqu’actuellement, avec la priorité accordée l’enseignement de la compétence de communication, certains enseignants et apprenants expriment, en pratique, leur faible intérêt la grammaire ou aux activités appelées grammaticales En réalité, on doit avouer que la langue franỗaise, avec des rốgles dorganisation trốs complexes et une norme probablement plus stricte que celle des autres langues est difficile surtout pour les non natifs De plus, dans la perspective de viser une compétence de communication, il faut nécessairement une compréhension, travers des activités organisées, du fonctionnement de la langue Ce fonctionnement est décrit par des règles ou l’usage du métalangage Il est donc indispensable d’introduire la grammaire dans des cours de FLE À l’École Militaire de Langues Étrangères (E.M.L.E), pour la linguistique, on enseigne la phonétique, la lexicologie, la morphologie appelée la grammaire et la syntaxe, la grammaire aux étudiants de troisième et quatrième années Ces deux dernières, enseignées l’aide des Cours de morphologie du franỗais et Cours de syntaxe du franỗais (de lUniversitộ de Hanoi) sont toujours estimộes trốs difficiles par les étudiants, notamment par ceux qui n’ont pas appris le franỗais avant lentrộe lộcole Elles sont dures, monotones et elles ont trop de règles purement théoriques difficiles acquérir” et « Les connaissances dans les cours sont trop vagues mémoriser » Telles sont les observations souvent entendues autour de ces deux matières et elles sont reflétées dans la réalité par le grand taux d’échec et le peu de bonnes notes en la matière Les graves fautes de morphosyntaxe sont souvent trouvées dans les copies des étudiants La mémorisation automatique et systématique des règles morphosyntaxiques mêmes simples n’est pas permanente chez eux même chez les meilleurs Quant nous, les jeunes enseignantes de linguistique de l’école, en assurant l’enseignement de la morphosyntaxe depuis quelques années, nous constatons que le Cours de morphologie du franỗais et le Cours de syntaxe du franỗais ne rộpondent pas lobjectif de la matière et aux attentes de nos étudiants Avant la classe, nous devons consulter beaucoup d’autres méthodes ou documents concernés pour élaborer des fiches pédagogiques qui puissent leur fournir les connaissances grammaticales plus systématiques, plus condensées Et les étudiants avouent qu’ils lisent peu ces deux cours parce que les analyses théoriques sont trop insuffisantes et peu intéressantes et qu’ils ne sintộressent quaux leỗons fournies en classe par les professeurs Les cours utilisés comme principaux ne sont pas adéquats Les étudiants donc sont passifs et moins motivés au cours de morphosyntaxe du franỗais Les professeurs, par consộquent, ont du mal choisir les contenus d’enseignement et organiser la classe plus efficacement Voilà ce quoi nous devons toujours faire face Cette réalité nous pousse entreprendre la recherche sur lenseignement/apprentissage de la morphosyntaxe du franỗais lẫcole Militaire de Langues Étrangères et sur l’innovation du programme de ce cours Objectifs de la recherche Notre travail a pour titre ẫvaluation de lenseignement/apprentissage de la morphosyntaxe du franỗais lẫcole Militaire de Langues Étrangères : Propositions de cours ” En réalisant cette recherche, nous visons réévaluer la situation d’enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe l’E.M.L.E avec le Cours de morphologie du franỗais et le Cours de syntaxe du franỗais, et proposer un autre programme de cours de morphosyntaxe plus approprié notre public pour en améliorer l’enseignement/apprentissage 10 Questions et hypothèses de recherche Pour atteindre les objectifs posés, ce travail essaie de répondre aux questions de recherche suivantes Quelles sont les difficultés rencontrées par les étudiants et les enseignants lE.M.L.E au cours de morphosyntaxe du franỗais? Quelles en sont les causes ? Faut-il leur proposer un nouveau programme de cours pour améliorer l’enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe l’E.M.L.E De ces questions se dégagent deux hypothèses suivantes Hypothèse 1: En cours de grammaire et 2, les étudiants rencontrent beaucoup de difficultés Ils ont du mal comprendre les rốgles de fonctionnement et dutilisation des mot franỗais et n’arrivent pas saisir leurs fonctions dans un groupe de mots ou dans une phrase De même, au niveau de la phrase, ils ne comprennent pas clairement leurs structures et leurs fonctions Les causes de ces difficultés sont nombreuses (les lacunes des connaissances linguistiques et métalinguistiques, le manque de documents concernộs surtout de ceux en franỗais ) et le manque de cours ou de méthodes appropriés est considéré comme élément négatif le plus préoccupant Le dernier est source de la démotivation des étudiants et provoque chez eux la passivité lors de leur apprentissage Les enseignants, par conséquent, ont du mal choisir les contenus enseigner qui puissent répondre la fois aux attentes du public et l’objectif de formation de l’école Hypothèse 2: On pourrait améliorer l’enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe du franỗais lE.M.L.E par un programme de cours plus approprié Le programme de cours innové serait un document de rộfộrence disponible aux apprenants de franỗais lE.M.L.E Il leur permet de bien ộtudier les leỗons avant de travailler en classe et d’être plus actifs au cours En outre, il favorise aussi le travail avant la classe et le travail en classe des professeurs : savoir l’élaboration des fiches pédagogiques et l’organisation des cours 11 Méthodologie de recherche Concernant les méthodes de recherche, nous allons recourir essentiellement la méthode descriptive Ainsi, nous allons observer et décrire la situation de l’enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe du franỗais notre ộtablissement Nous allons ộgalement utiliser des techniques d’investigation par entrevue et par questionnaire: nous allons mener des enquờtes auprốs des enseignants de linguistique du franỗais et des ộtudiants de franỗais en troisiốme annộe Les techniques statistique, analytique et synthétique sont aussi mises en oeuvre dans cette recherche Structure du mémoire Notre mémoire se compose de trois chapitres Dans le premier chapitre, nous cherchons construire un cadre théorique en dégageant la notion de la grammaire que sont la morphologie et la syntaxe et en passant en revue l’évolution de l’enseignement de la grammaire travers les différentes méthodes et approches Le deuxième chapitre sert décrire la situation de l’enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe l’E.M.L.E Cela nous permet d’identifier les difficultés rencontrées par les étudiants et les causes dans leur apprentissage de cette matière Dans ce chapitre, nous décrivons aussi, par un regard critique les deux cours choisis comme principaux, Cours de morphologie du franỗais et Cours de syntaxe du franỗais en vue de rộduire leurs inconvénients et de développer leurs bienfaits dans le nouveau cours Le troisième chapitre concerne les propositions du programme de cours visant un meilleur enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe l’École Militaire de Langues Étrangères 12 Chapitre FONDEMENTS THÉORIQUES Dans ce chapitre, en ce qui concerne la terminologie, nous allons aborder les notions de bases : la grammaire, la syntaxe et la morphologie Au point de vue de la didactique des langues, nous allons relativiser le rôle des grammaires descriptives, grammaires pédagogiques et grammaires d’apprentissage ainsi qu’envisager leurs interrelations Nous n’oublions pas, bien sûr, de revoir l’enseignement de la grammaire travers des méthodes et approches Qu’est-ce que la grammaire ? En franỗais, le mot grammaire est particulièrement ambigüe: selon les contextes, ou bien il prend des acceptions sensiblement différentes les une des autres, ou bien il confond ces même acceptions, comme si elles renvoyaient une seule réalité C’est pourquoi, il nous semble trop vague pour aborder la notion de grammaire, mais nous nous contentons, dans ce travail, de la restreindre dans le domaine qui nous intéresse particulièrement, c’est l’enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe Ce qui nous implique nécessairement de citer les six acceptions de la notion de grammaire conỗues par R Galisson et D Coste dans « Le dictionnaire de Didactique de langues » En effet, le dictionnaire de Didactique de langues (R Galisson et D Coste, 1976, article grammaire) reconnt que les emplois du mot grammaire « sont aussi flous que multiples, surtout en méthodologie de l’enseignement des langues » et propose de retenir six acceptions différentes Cinq d’entre elles « sont relatives des entreprises métalinguistiques » : Description du fonctionnement général d’une langue naturelle généralement maternelle Description de la morphologie et de la syntaxe d’une langue naturelle Discipline étudiant les règles de fonctionnement ou d’évolution d’une langue naturelle Ensemble de prescriptions normatives (…) Système formel construit par le linguiste (…) 13 L’acception « réfère la base même de ce que les grammairiens et linguistes décrire, codifier ou simuler », c’est-à-dire le « système intériorisé par le locuteur-auditeur d’une langue et lui permettant de produire et de comprendre les phrases de cette langue » Dans le cadre de ce mémoire, par le souci de simplicité, nous tiendrons l’acception 2: la grammaire, c’est la description de la morphologie et de la syntaxe d’une langue naturelle La grammaire est alors, en ce sens, conỗue comme un outil pour l’enseignement d’une langue Elle est décrite en général sous forme des règles ou des conventions qu’on doit souvent respecter quand on veut produire correctement des phrases ou des énoncés Nous abordons, ci-dessous, deux composantes de la grammaire que cette acception a citées : la morphologie et la syntaxe 1.1 Morphologie On définit la morphologie comme l’étude du signifiant des signes (ou séquences de signes) linguistiques Cette définition pose deux limites D’une part, l’étude porte sur la face signifiante l’exclusion du signifié D’autre part, elle n’englobe pas l’examen du matériel phonique Dès lors, la morphologie nous indique si un signifiant est constant dans diverses conditions de l’emploi du signe ; et où il y a variation, quelles en sont la nature et les conditions Prenons le cas des formes verbales en franỗais Le verbe marcher est toujours représenté par la même suite de phonèmes /mar.∫/ quel que soit le pronom qui l’accompagne, il ressort de la liste suivante : /ʒ mar∫/ je marche /nu mar∫õ/ nous marchons /ty mar∫/ tu marches /vu mar∫e/ vous marchez /il mar∫/ il marche /il mar∫e/ ils marchent Dans les mêmes contextes, d’autres verbes seraient représentés par des formes différentes Le nombre des variantes du signifiant est de deux pour mourir (/mœr/) et (/mur/), trois pour pourvoir (/pØ/, /puv/, (/pØv/), quatre pour avoir (/é/, /a/, /av/, et /õ/) et cinq pour être (/syi/), /è/, /s m/, /εt/, et /sõ/) Ces variations de signifiant relèvent de la morphologie On remarquera que le signifié du verbe mourir est le même, que le signifiant en soit /mœr/ et /mur/ Les deux syntagmes verbaux /il mœr / il meurt et /nu murõ/ 77 Différents moyens d’exprimer la négation 2.1 Au niveau du mot - La préfixation - Mots de sens contraire - Mots négatifs 2.2 Au niveau de la phrase - Mots - phrase négatifs - Modifications formelles de la phrase positive correspondante Emploi du mot ne 3.1 Ne et ses corrélatifs - Ne pas (point) - Ne plus - Ne pas encore - Ne jamais - Ne guère - Ne ni - Personne ne/ne personne et rien ne/ne rien - Aucun(e), nul(le) ne/ ne aucun(e), nul(le) 3.2 Ne explétif 3.3 Ne négatif employé seul Négation totale et négation partielle Négation restrictive Double nộgation Leỗon : Emphase et phrase emphatique Généralités L’accent d’insistance La dislocation de la phrase 3.1 Le détachement d’un groupe nominal 3.2 Le détachement de groupes infinitifs et de subordonnées complétives 3.2.1 Le détachement de groupes infinitifs et de complétives sujets 78 3.2.2 Le détachement de groupes infinitifs et de complétives compléments d’objet direct ou indirect L’extraction 4.1 Les phrases clivées 4.2 Les phrases semi-clivộes (pseudo-clivộes) Leỗon : Le passif et la phrase passive Généralités Les marques de la phrase passive 2.1 Le verbe être de la forme passive 2.2 Le sujet et l’objet de la phrase active permutent 2.3 Le complément du passif Limites de la passivation Autres moyens du passif 4.1 Les verbes pronominaux sens passif 4.2 Les verbes symétriques 4.3 Le verbe Faire + Infinitif 4.4 Se faire et se laisser + infinitif 4.5 Le passif impersonnel Leỗon 10 : Expression de temps Généralités Moyens d’exprimer le temps 2.1 Subordonnées de temps 2.2 Propositions juxtaposées, coordonnées 2.3 Groupes prépositionnels compléments circonstanciels de temps 2.4 Autres moyens - Adverbes de temps - Gérondif - Participe-apposition - Proposition participe - Proposition relative Leỗon 11 : Expression de cause 79 Généralités Moyens d’exprimer la cause 2.1 Subordonnées de cause 2.2 Propositions juxtaposées, coordonnées 2.3 Groupes prépositionnels compléments circonstanciels de temps 2.4 Autres moyens - Gérondif - Participe, nom, adjectif -apposition - Proposition participe - Proposition relative Leỗon 12 : Expression de but Généralités Moyens d’exprimer le but 2.1 Subordonnées de but 2.2 Propositions juxtaposées 2.3 Groupes prépositionnels compléments circonstanciels de but 2.4 Subordonnộes relatives Leỗon 13: Expression de consộquence Gộnộralitộs Moyens d’exprimer la conséquence 2.1 Subordonnées de conséquence 2.2 Propositions juxtaposées, coordonnées 2.3 Groupes prépositionnels compléments circonstanciels de conséquence Leỗon 14 : Expression dhypothốse Gộnộralitộs Moyens dexprimer la conséquence 2.1 Subordonnées introduites par Si 2.2 Subordonnées introduites par des conjonctions ou locutions conjonctives d’hypothèse 2.3 Propositions juxtaposées, coordonnées 2.4 Groupes prépositionnels compléments circonstanciels d’hypothèse 2.5 Autres moyens - Gérondif 80 - Participe, nom, adjectif –apposition - Proposition participe - Proposition relative Leỗon 15 : Expression de comparaison Généralités Comparaison dans la phrase complexe Comparaison dans la phrase simple - À l’aide d’une coordination - À l’aide d’une corrélation de comparaison - À l’aide d’une locution prépositive - À l’aide d’un verbe ou d’un adjectif de sens comparatif Leỗon 16 : Expression dopposition et de concession Généralités Moyens d’exprimer l’opposition et la concession 2.1 Subordonnées d’opposition et de concession 2.2 Propositions juxtaposées, coordonnées 2.3 Groupes prépositionnels compléments circonstanciels d’opposition et de concession 2.4 Autres moyens - Gérondif - Participe, nom, adjectif –apposition - Proposition participe - Proposition relative - Locution avoir beau + infinitif Leỗon 17 : Limpersonnel Dộfinition Le sujet Il impersonnel Les verbes impersonnels 3.1 Les verbes météorologiques 3.2 Les verbes impersonnels complément obligatoire 3.2.1 Les verbes qui constituent avec leur suite une séquence inanalysable 3.2.2 Le verbe être suivi d’un adjectif 81 3.2.3 Les verbes dont la suite a le comportement syntaxique d’un complément Les constructions impersonnelles 4.1 Les contraintes sur la phrase personnelle 4.1.1 Contraintes sur le groupe nominal sujet de la phrase personnelle 4.1.2 Contraintes au niveau du groupe verbal 4.2 Les impersonnelles passives et pronominales Leỗon 18 : Discours rapportộs Dộfinition Du discours direct au discours rapporté 2.1 Les verbes introducteurs 2.2 Les pronoms personnels 2.3 Les compléments circonstanciels 2.3.1 De temps 2.3.2 De lieu Le discours indirect libre 82 CONCLUSION Quand on veut apprendre une langue étrangère, la première question que l’on se pose est : est-ce que la grammaire de cette langue est facile ou difficile? Il en est de même pour l’enseignant qui doit enseigner tel ou tel point grammatical, son souci sera : comment je vais aborder ce point avec les apprenants ? Donc, dans l’activité pédagogique, on s’occupe de la grammaire avant de passer la communication Il est convenu que l’enseignement d’une langue étrangère ne repose pas seulement sur celui de la grammaire Avec l’approche communicative qui accorde la priorité l’enseignement de la compétence de communication, celui de la grammaire est plus ou moins négligé Pourtant, la réalité nous montre qu’on ne peut pas enseigner la compétence communicative sans grammaire Donc, il faut une sorte d’équilibre entre ces deux extrêmes en s’appuyant toujours sur le fait que le but de l’enseignement d’une langue étrangère est de pouvoir communiquer dans une situation de communication réelle, et que la grammaire descriptive peut servir accomplir cet objectif Par contre, l’enseignement de la grammaire descriptive ne doit pas ờtre imposộ aux ộlốves dune faỗon lourde en refusant la conviction que l’apprentissage de la grammaire se fait par l’imitation On devrait favoriser l’apprentissage grammatical travers des interactions et discussions entre les apprenants sur les règles grammaticales A partir de nos expériences dans l’enseignement de la morphosyntaxe l’L.M.L.E, nous constatons que son enseignement/apprentissage avec les deux cours Morphologie du franỗais et Syntaxe du franỗais, laisse désirer Ce qui nous a poussée entreprendre cette recherche sur l’enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe l’L.M.L.E Au terme d’une analyse des résultats des enquêtes auprès des étudiants et des enseignants concernés, nous avons confirmé nos hypothèses de départ sur ce cours En général, nos étudiants expriment leur motivation potentielle pour cette matière Ils l’apprécient bien en reconnaissant l’importance de la grammaire dans l’apprentissage du FLE Ils veulent être plus actifs au cours par des interactions et des discussions, ils en ont assez des cours magistraux menés par les professeurs Les 83 enseignantes de linguistique se montrent toujours enthousiastes et ils encouragent aussi l’autonomie des apprenants Malgré tout cela, l’enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe notre école est jugé insatisfaisant par les apprenants et les enseignants Les causes en sont nombreuses : les lacunes en linguistique, le manque de compétence métalinguistique des apprenants, l’inefficacité de la méthode de travail des professeurs, le manque des sources de référence mais vient en premier lieu l’inadéquation de deux cours principaux jugés insuffisants et peu intéressants Les étudiants et les enseignantes de linguistique, constatent que la dernière constitue un grand obstacle de l’enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe parce que d’une part elle limite le rôle actif des apprenants qui, n’ayant pas de bonnes sources de référence consulter avant la classe, ne créent pas des interactions en classe, d’autre part elle fatigue les professeurs ayant du mal élaborer des fiches pédagogiques et ils doivent toujours faire toujours des cours magistraux Alors, cet élément négatif le plus préoccupant exerce une influence néfaste sur la qualité du cours de la morphosyntaxe l’L.M.L.E Pour remédier cette situation, tout d’abord et en principe, on doit intervenir grâce l’innovation du programme Ainsi se confirme notre hypothèse : on pourrait améliorer l’enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe l’L.M.L.E par un programme de cours plus approprié Pour atteindre cet objectif, nous nous sommes efforcés d’élaborer un programme de cours plus complet, plus intéressant et qui puisse répondre aux attentes des apprenants et l’objectif visé de cette matière L’innovation du programme de cours se fait par les remarques critiques des cours en usage et par l’ajustement et la complétude de ces cours En effet, rien n’est simple pour nous dans ce travail D’une part, les critiques des cours sont une question délicate Nous devons éviter de vexer les auteurs en utilisant un ton modéré par des termes d’atténuation pour des raisons éthiques professionnelles D’autre part, pour compléter ce programme de cours, nous devons consulter beaucoup d’autres ouvrages des auteurs franỗais et vietnamiens en faisant des choix de contenus appropriés enseigner Ce travail nous présente aussi des difficultés parce qu’il faut respecter les critères de choix pour adapter ce programme l’objectif de formation et aux besoins des étudiants 84 En somme, grâce nos efforts et nos courages, nous avons proposé un nouveau programme de cours de morphosyntaxe l’L.M.L.E en espérant rendre nos étudiants plus motivés, plus actifs dans leur apprentissage de la morphosyntaxe Nous avons besoin des remarques, des critiques et mêmes des encouragements des collègues afin que ce programme atteigne sa perfection Nous espérons aussi que cette recherche débouchera sur d’autres recherches l’enseignement/apprentissage de la morphosyntaxe l’L.M.L.E au service de 85 BIBLIOGRAPHIE ABDELMADJID A.B (1978), La pộdagogie du franỗais langue étrangère, Hachette FLE, Paris ALAIN B (1995), Grammaire alphabétique, Nathan, Paris BÉCHADE, HERVÉ-D (1992), Phonétique et morphologie du franỗais: moderne et contemporain, PUF, Paris BẫCHADE, HERVẫ-D (1993), Syntaxe du franỗais moderne et contemporain, PUF, Paris BESSE H., PORQUIER, R (1984), Grammaire et didactique des langues, HatierCrédif, Paris BOYER, HENRI B (1988), Nouvelle introduction la didactique du franỗais langue ộtrangốre, CLE international, Paris CHARAUDEAU P (1992), Grammaire du sens et de l’expression, Hachette, Paris COURTILLON J (2002), Élaborer un cours de FLE, Hachette FLE, Paris CHRISTIAN B., PAUL F (1995) Grammaire systématique de la langue franỗaise, Nathan, Paris 10 DOMINIQUE M (1996), Syntaxe du franỗais, Hachette, Paris 11 DUBOIS J., RENẫ L (1989), La nouvelle grammaire du franỗais, Larousse, Paris 12 DUBOIS J., DUBOIS-CHARLIER F (1970), ẫlộment de linguistique franỗaise : Syntaxe, Larousse, Paris 13 FEUILLET J (1990), Introduction l’analyse morpho-syntaxique, Didier, Paris 86 14 GÉRARD F.M., ROEGIERS X (1991), Concevoir et évaluer les manuels scolaires, De Boeck-Wesmael, S.A 15 GOFFIC P (1993), Grammaire de phrase franỗaise, Hachette, Paris 16 GROSS M (1977), Grammaire transformationnelle du franỗais Syntaxe du nom, Larousse, Paris 17 GROSS M (1968), Grammaire transformationnelle du franỗais Syntaxe du verbe, Larousse, Paris 18 HARALD W (1989), Grammaire textuelle du franỗais, Didier, Paris 19 JANINE C (2003), ẫlaborer un cours de FLE, Hachette, Paris 20 JACQUES P (1993), Prộcis de grammaire fonctionnelle du franỗais, Nathan, Paris 21 MARTINET J (1974), De la théorie linguistique l’enseignement de la langue, Presses universitaires de France, Paris 22 MOUNIN G (1992), La linguistique, Éditions Seghers, Paris 23 PHAN Thi Tinh (2005), La phrase franỗaise, Universitộ Nationale de Hanoi 24 PHAN Thi Tinh (2005), Grammaire franỗaise : Les parties du discours et les fonctions, Université Nationale de Hanoi 25 POISSON-QUINTON S & al (2004), Grammaire expliquộe du franỗais, CLE international, Paris 26 RALISSON R, COSTE D (1976), Dictionnaire de didactique des langues, Hachette, Paris 27 RIEGEL M (1994), Grammaire mộthodique du franỗais, PUF, Paris 28 SALIN G., DOMINIQUE D (1988), l’enseignement/apprentissage du FLE, Hatier-Crédif, Paris Grammaire pour 87 29 SCHOTT-BOURGET V (1994), Approches de la linguistique, Nathan-CLE international, Paris 30 TOMASSONE R (1998), Pour enseigner la grammaire, Delagrave, Paris 31 TRAN The Hung (2005), Grammaire franỗaise :Syntaxe de la phrase, Universitộ Nationale de Hanoi 32 VAN DE VELDE R.G (1973), Introduction la méthodologie structurale de la linguistique, Économica, Paris 33.VU Van (2002), Cours de Syntaxe du Franỗais, ẫducation, Hanoi 34 VU Xuan oan (2002), Morphologie du Franỗais, ẫducation, Hanoi 88 ANNEXE PHIẾU ĐIỀU TRA TÌNH HÌNH DẠY VÀ HỌC MƠN HÌNH THÁI CÚ PHÁP TIẾNG PHÁP TẠI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ-HỌC VIỆN KHOA HỌC QUÂN SỰ Các em sinh viên thân mến! Chúng tiến hành cơng trình nghiên cứu cho luận văn tốt nghiệp với mục đích nhằm nâng cao chất lượng việc dạy học môn từ pháp, cú pháp trường Đại học Ngoại ngữ Quân - Học viện Khoa học Quân Chúng cần giúp đỡ hợp tác em Xin vui lòng trả lời câu hỏi cách đánh dấu x vào ô tương ứng với câu trả lời lựa chọn và/hoặc cung cấp thông tin cần thiết theo yêu cầu câu hỏi đưa Bạn có thích học mơn từ pháp, cú pháp khơng ? Có:  Môn học giúp bạn củng cố lại kiến thức ngữ pháp học  Mơn học giúp bạn có thêm kiến thức ngôn ngữ sâu, rộng  Môn học giúp bạn bước đầu làm quen với việc dùng ngôn ngữ để miêu tả ngôn ngữ  Môn học giúp bạn nắm cách vận hành ngôn ngữ tiếng pháp từ cấp độ từ đến cấp độ câu  Môn học giúp bạn viết câu chữ tiếng pháp chuẩn Lí khác .…………………………………………………………………… Khơng:  Ngữ pháp khơng đóng vai trị trọng thực hành giao tiếp  Bạn lĩnh hội đầy đủ kiến thức ngữ pháp theo bạn cần thiết học thực hành tiếng nên bạn khơng có nhu cầu mơn học lý thuyết  Đây môn học phụ  Bạn khơng thích mơn học lý thuyết Lí khác …………………………………………………………………………… 89 Hãy đánh dấu khó khăn mà bạn gặp phải q trình học mơn từ pháp, cú pháp rõ mực độ khó khăn Rất Tương Khơng khó đối khó Hiểu khái niệm, định nghĩa    Hiểu chức năng, vai trò loại từ    Hiểu cách sử dụng đặc biệt loại từ    Hiểu giá trị thời, thức, thể lối trình bày    Hiểu cấu trúc ngữ pháp loại câu đơn    Hiểu phương diện biểu đạt tương đương khác    Hiểu giá trị ngữ dụng học loại câu đơn    Hiểu cấu trúc ngữ pháp loại câu phức    Hiểu chức loại câu phức    Nội dung khó loại câu đơn có Những khó khăn bạn q trình học mơn từ pháp, cú pháp xuất phát từ nguyên nhân sau đây? Nếu có nhiều nguyên nhân, bạn đánh số tăng dần theo mức độ quan trọng  Thiếu kiến thức ngôn ngữ  Chưa có kỹ siêu ngơn ngữ (dùng ngơn ngữ để miêu tả ngơn ngữ)  Giáo trình không phù hợp  Thiếu tài liệu tham khảo  Phương pháp truyền thụ giáo viên không hiệu 90 Bạn đánh hai giỏo trỡnh Morphologie du franỗais v Cours de syntaxe du franỗais m bn s dng quỏ trỡnh hc môn từ pháp, cú pháp? a Bạn đọc hai giáo trình: Thường xun Khơng thường xun Chưa lần Morphologie du franỗais Cours de syntaxe du franỗais    Rất khó hiểu Tương đối khó hiểu D hiu Morphologie du franỗais Cours de syntaxe du franỗais Giỏo trỡnh b Theo bạn, người học, hai giáo trình: Giáo trình c Nội dung kiến thức biên soạn hai giáo trình: Đầy đủ Chưa đủ Hay Khơng hay Morphologie du franỗais Cours de syntaxe du franỗais Giỏo trỡnh d Ni dung tập hai giáo trình so với yêu cầu lý thuyết môn học: Rất phù hợp Tương i phự hp Cha phự hp Morphologie du franỗais Cours de syntaxe du franỗais Rt tt Tng i tt Cha tt Morphologie du franỗais Cours de syntaxe du franỗais  Giáo trình e Hai giáo trình đáp ứng yều cầu mơn học: Giáo trình 91 Bạn u thích hoạt động sau giáo viên, học viên từ pháp, cú pháp? Hoạt động Rất thích Hơi thích Khơng thích Giáo viên độc thoại cung cấp kiến thức    Học viên tham gia tích cực vào giảng    Học viên thuyết trình lớp    Giáo viên sử dụng tiếng Pháp    Giáo viên sử dụng tiếng Pháp lẫn tiếng Việt    Giáo viên sử dụng tiếng Việt trường hợp cần thiết    Giáo viên giảng phấn trắng, bảng đen    Giáo viên giảng máy chiếu    ... 2.2.1 Cours de Morphologie du franỗais 34 2.2.2 Cours de Syntaxe du franỗais 38 2.3 Évaluation générale de la qualité du cours de la morphosyntaxe L’E.M.L.E 41 Constitution du. .. ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DE LA MORPHOSYNTAXE DU FRANÇAIS À L’ÉCOLE MILITAIRE DE LANGUES ÉTRANGÈRES Nous consacrons ce chapitre l’étude de terrain de l’enseignement/apprentissage de la morphosy des enseignants de notre... l''apprenant une aptitude la plus grande possible de traduire autant de la langue cible la langue de départ que l''inverse, ce qui a donné la domination des deux habiletés : la lecture et l''écriture,

Ngày đăng: 23/09/2020, 22:54

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w