Towards a new russian work culture can western companies and expatriates change russian society

180 25 0
Towards a new russian work culture can western companies and expatriates change russian society

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ibidem Press, Stuttgart Table of Contents Foreword to the English edition Introduction Acknowledgements Chapter I.Competition of cultures in the newest international division of labor Chapter II Foreign professionals (expatriates) in national economies Chapter III External and internal origins of the Russian work culture Chapter IV The role of foreign and foreigners in Russian state-building Chapter V Demand of the Russian economy for foreign human capital Chapter VI Social criteria for evaluating the role of foreign professionals in Russian society Chapter VII The cultural distance between Russian and foreign professionals Applying quantitative methods to measure cultural differences as a research task "We" and "they" face to face: the cultural distance within multinational work teams in Russia Summary of findings Chapter VIII Effectiveness of business and cultural exchange in the segment of highly skilled labor Conclusion Selected bibliography Information about the authors Appendix Qualitative research tools The interview guides have been developed by the team of the NRU HSE Laboratory for Comparative Analysis of Post-Socialist Development – O.I Shkaratan, V.V Karacharovskiy, G.A Yastrebov, A.N Krasilova, and S.A Korotaev 1A Interview guide for interviewing Russian professionals working together with foreign professionals (expatriates) in multinational teams I Introduction Module II Socialization Module III Business Module IV Creativity Module V Projections Module 1B Interview guide for interviewing foreign professionals (expatriates) working together with Russian professionals in multinational teams I Biography and Motivations Module II Socialization Module III Business Module IV Creativity Module V Projections Module Appendix CVSCALE methodology in the original and translated into Russian 2А Scale items in the original The scale is provided from: Boonghee Yoo, Naveen Donthu, Tomasz Lenartowicz Measuring Hofstede's Five Dimensions of Cultural Values at the Individual Level: Development and Validation of CVSCALE // Journal of International Consumer Marketing, 23: 193– 210, 2011 Power Distance Uncertainty Avoidance Collectivism Masculinity Long Term Orientation 2B Russian translation of scale items Шкала «Дистанция власти» / Power Distance Шкала «Избегание неопределенности» / Uncertainty Avoidance Шкала «Коллективизм» / Collectivism Шкала «Маскулинность» / Masculinity Шкала «Долгосрочная ориентация» / Long Term Orientation Foreword to the English edition This book was first published in Russian in 2015, when Russia was already in isolation because of the international political environment and the conflict in Ukraine The issues raised in the book are more than ever relevant for our country The authors emphasize the fact that Russian culture has never developed in isolation (even in Soviet times) One cannot but agree with them that "today, when yet again Russia and the West are clashing in competition, the question about the role of foreigners and everything foreign in Russia's civilizational 'leaps' throughout its history up to the technological breakthrough of the twentieth century is once again on the agenda The path Russia takes in the twenty-first century largely depends on the answer to this question." And Russia is currently facing new challenges triggered by international competition and global processes This book is thought-provoking and useful for readers interested in Russia and in cultural and historical studies I would like to highlight some of its strong points The book is implicitly placed in the context of disputes on the national culture, which have been an integral part of the intellectual and spiritual life of the Russian intelligentsia over centuries Details thereof are provided in different chapters of the book Debates and reflections on the Russian culture and foreign influence and, accordingly, ways of Russia's development have become a tradition since the times of Peter the Great Some people suggested limiting foreign influence For example, in his article Love for the Motherland and National Pride, Russian historian Nikolay Karamzin acknowledged the educational role of foreign teachers and tutors, but repeatedly proposed replacing them with Russians He wrote, "A foreigner will never understand our national character and, consequently, cannot adapt to it in education Foreigners very rarely us justice We treat them kindly and reward them, and they, once having crossed the border to Courland, mock or berate us and publish absurdities about Russians." Karamzin concluded this idea as follows: "A nation, like an individual, initially always imitates, but eventually should become oneself."[1] Many philosophers tried to find an answer to the "eternal" Russian question—to change by directly adopting features of another culture, primarily the Western, more modernized one, or to change remaining oneself? However, what does "remaining oneself" mean? All nations have their own identity, but in Russia it is also a question of how Russia's place is seen in relation to the West and the East Nikolai Berdyaev, the famous Russian philosopher and publicist of the early twentieth century, believed that "Only recognition of Russia's antinomy, its terrific inconsistency, can help solving the mystery of the Russian soul."[2] In his work The Fate of Russia he wrote, "Russia cannot identify itself as the East and oppose itself to the West Russia must also perceive itself as the West, the East-West, the uniter of the two worlds and not the divider."[3] The authors discourse about the Russian culture more or less in the same spirit After the collapse of the Soviet Union, debates about the national work culture are not so much of an existential or cultural nature; rather, they focus on economic performance, thus acquiring a practical aspect Discussions center on the capacity and features of the work culture that either facilitate or hamper Russia's economic development, and on the possibility of changing them in a market environment Primarily, this concerns the Soviet legacy A crisis of the labor activity is assumed to be one of the reasons that necessitated perestroika Its essence was the alienation of labor, when its sense-making function was lost for the absolute majority of the workforce Therefore, no radical reform in the country is possible without a change in the attitude to work The real effectiveness of any economic activity is determined by the way it impacts the attitude to work The main focus was to be made on eradicating the Soviet legacy in the sphere of labor, namely low motivation and low performance The reformers pinned their hopes mainly on the American market development model, with Russia often compared to Latin America and the emerging markets of Southeast Asia and China Little was said about the Western European models with highly developed social security systems According to researchers E Shershnyova and Yu Feldhoff,[4] it is insufficient to simply oppose the Soviet system and the market economy in order to understand the behavior and work motivation of an individual in a society undergoing structural reforms One must be aware of the national culture, historical traditions, and the basic values of Russian mentality Can we directly adopt the experience of successful organizations that fully belong to other cultures or combine elements of different cultures in companies or firms? These issues are particularly important in modern Russia, at a time when market reforms and restructuring of the economy are under way The obvious advantage of the book is the manner of investigating work culture in association with foreign influence The authors not limit themselves to comparisons with the Soviet past, but extend their analysis to a broader historical context of Russia's development The authors' treatment of the issue and subject matter of work culture is noteworthy The book is distinguished by its approach at the convergence of the civilizational and modernization paradigms It is important to bear in mind that the modernization approach implying universal linear development culminating in a market economy and liberal democracy has been dominant in Russian sociological and economic literature since the late 1980s Neoliberal economists were the principal promoters of this approach For example, such terms as "catchup modernization" and "delayed modernization" are often used to characterize Russia The culture of the developed West serves as a model of modernity Culture is evaluated based on a logical dichotomy—qualities resembling Western ones are labeled as features of modernization, and those differing are considered to be non-modernized The simplified logic is such: the one with progressive features shall win the competition race; therefore, it is necessary to discard and transform those cultural traits that not meet the requirements of modern development The view that the Russian work culture is a factor hampering economic success is quite widespread in domestic literature However, this book demonstrates that there can be no simple and one-dimensional solutions to the extremely complex issues of extensive social transformations, such as the changes that Russia has been experiencing since the late 1980s In contrast to the modernization paradigm assuming a universal unilinear path of development, the book proposes a multicomponent vision of work culture development It offers the readers a fresh perspective—how to modernize the work culture within a particular civilizational model, how to enrich it without undermining The authors consider the national work culture—a basic element of reforms—in two ways: as a phenomenon resistant to external institutional and cultural impact, but at the same time capable of changing under their influence Although the authors not depart from the logic of modernization theories, they rather focus on attempting to identify converging factors, those areas where the cultures can enrich and complement each other within one civilizational model The authors suggest distinguishing a culture's sustainable characteristics determined by civilizational factors and to regard them as such in order to avoid mistakes "common for reformers when they try to eradicate qualities indigenous for a national culture and introduce instead some 'proper' qualities, generally, of 'western' origin." Chapter one, Competition of cultures in the newest international division of labor, gives an idea about different civilizational models of integrating into the international division of labor The authors provide historical examples of various countries "dropping out" of the universal path of development, examples of successful economies that combine the advantages of national institutional and cultural foundations with globalization trends Chapter two, Foreign professionals (expatriates) in national economies, contains a review of the academic literature on the subject Although it does not exhaust the entire field of research, it gives the readers an understanding of current theories and methodologies and provides an update on studies addressing cross-cultural interaction The growing rate of cross-cultural exchanges triggered by globalization necessitates a study of the role that foreign professionals (expatriates) play in national economies throughout the world The authors place emphasis on foreign professionals (expatriates) as a relatively new and understudied driver of sociocultural and socio-economic modernization The basic premise is the assertion that expatriates are agents of modernization, and, respectively, play a positive role in economic development Special attention is given to professionals engaged in different sectors of the economy in various countries; the mixed issues of their integration and performance are considered Chapter three, External and internal origins of the Russian work culture, analyzes the specifics of the Russian work culture The authors suggest considering culture as a derivative of internal civilizational factors (national geo-cultural/symbolic environment) and the external influences resulting from interaction with social actors of foreign (primarily Western) origin, which the authors believe modernize the work culture Russia's history knows several periods of so-called modernization leaps It was then that the role of foreigners was particularly significant The role of foreigners in Russia is placed in a historical context Chapter four, The role of foreign and foreigners in Russian state-building, provides a historical background and analyzes the role of expatriates throughout Russia's long history and over the recent decades It identifies periods when the areas of influence of foreign ideas and foreign specialists (foreigners in government, science, industry, and the army) expanded and contracted The authors actually formulated their understanding of the mechanisms shaping a culture as "assimilating and digesting" (I would add "in practice"—ED) foreign (mostly "Western") values, which is an integral part of sustainable Russian development Chapter five, Demand of the Russian economy for foreign human capital, substantiates the need for foreign professionals, which actually always exists everywhere, especially in an increasingly competitive environment during the transition of economies to innovative development The chapter provides examples of innovative potential and competitiveness of selected Russian companies and firms in the world market It also estimates the effects of the ongoing "brain drain" in the post-Soviet period Professionals from Western countries are considered here as bearers of a higher culture of production, technology, and research However, the authors distinguish various functional tasks that the expatriates perform within the national economy They note that the expatriate structure, which existed until now, served to control foreign capital invested in Russia rather than promote the modernization of the Russian economy, thus "servicing" the existing economic system Today, the Russian society needs the expatriates as much as it also requires a change in their functional structure The remaining three chapters are devoted to the findings of the empirical research conducted by the authors These chapters are based on a survey of Russian and foreign employees of companies operating in the Russian market The authors focused on highly skilled foreign specialists working alongside Russian professionals They applied various sociological techniques, both quantitative and qualitative The result is a rather extensive picture of the interaction of Russian and foreign work cultures The book stands out from other studies on work culture by its methodological approach, which is especially noteworthy It attempts to steer the discussion on interpreting work culture towards disclosing the essence and practices underlying the so-called cultural values, and this adds methodological value to the study The applied methodology suggests abandoning cultural stereotypes and stereotypical reactions, and appealing instead to the essence revealed in particular practical situations and circumstances The authors quite rightly note that "interaction with representatives of other cultures became part of the production process involving specific business practices rather than abstract romanticized values, forcing people to overcome daily their long-term habits and stereotypes, because the company's performance was at stake, and, respectively, the assessment of their own input." This also explains why the authors turn to such an understudied topic as foreign employees (expatriates) The findings of the research based on in-depth interviews with Russian and foreign professionals are presented in Chapter six, Social criteria for evaluating the role of foreign professionals in Russian society The chapter considers different types of foreign employees in terms of their impact on the development of the national work culture The authors attempt to identify the ideological principles of the contemporary expatriates' activity in Russia, and to highlight among them groups with a fundamentally different potential impact on the development of Russian companies Two criteria are used to distinguish different types of foreign professionals with different "utility" for Russian companies The first criterion is the nature of integration of foreign professionals into the Russian society; the second—their perception of the Russian society Chapter seven, The cultural distance between Russian and foreign professionals, analyzes cultural differences in groups of jointly working Russian and foreign professionals based on their survey conducted under a formalized program using the CVSCALE international methodology The authors measure the cultural differences in multinational teams in Russia, and analyze cultural diversity in comparison with the aggregate national cultural profile of both Russians and expatriates Chapter eight, Effectiveness of business and cultural exchange in the segment of highly skilled labor, presents the nontrivial empirical research findings The authors identified the qualities that hamper or promote the effective work of the team or the enterprise in general and those qualities that were not common for foreign/Russian professionals but emerged in the process of working alongside Russian/foreign colleagues They revealed the areas of tension between Russian and foreign professionals, highlighting at the same time that both parties mutually evaluate many of each other's business qualities as positive and worth adopting The study identified three basic ways in which foreign professionals perceive the Russian society As was already mentioned, a sufficient number of studies has appeared where labor values and motivation are generally addressed in the logic of modernization theories and compared directly with western culture values The "mirror" analysis proposed in the book focuses on the mutual evaluation of each other's business skills by Russian and foreign professionals working in multinational teams, and the cross-cultural adoptions resulting from such joint work This allows seeing the features of Russian workers as evaluated and perceived by foreigners—as in a mirror Indeed, as we see from the interviews, expatriates triggered certain important changes at the level of work teams The interviews demonstrate that "foreigners engaged in different sectors of the Russian labor market helped Russian employees not only find out what 'Westernstyle' working and thinking means, but also acquire hands-on experience Some lessons the Russians appreciated, some rejected, and in certain cases the expatriates themselves had something to learn." This method highlights the ambiguity and inconsistency of Russian work culture features (when such features have reverse sides, which can manifest themselves either negatively or positively, depending on the actual circumstances) and allows identifying areas of beneficial adoptions Chapter eight also addresses the features of the so-called "invariant core of the Russian business culture." On the basis of empirical and literary evidence, the authors demonstrate the ambivalent nature of the main features that form the core of the Russian work culture Following Berdyaev's line of thought, the authors conclude, "Duality, the ability to combine polar qualities is, perhaps, an independent and long observed sustainable feature of the Russian culture." The book is a brilliant example of scientific reflection on the pressing issues of Russia's development Besides contributing substantially to the knowledge of the Russian work culture, it stimulates the readers to reflect on the issues raised The book will undoubtedly be useful for researchers, specialists, experts in culture studies, politicians, sociologists, managers, and economists, as well as everyone who is interested in the complex issues of the development of Russia and its work culture in an increasingly competitive environment The appended research techniques greatly enhance the practical methodological value of the book Dr Elena N Danilova, Head of the Center for Theoretical Studies and History of Sociology, Working hard for success in the future 2B Russian translation of scale items ШКАЛА «ДИСТАНЦИЯ ВЛАСТИ» / POWER DISTANCE Насколько Вы согласны со следующими утверждениями? Оцените каждое суждение по шкале от до 5, где – «Абсолютно не согласен», – «Абсолютно согласен» Абсолютно Скорее не не согласен согласен Может быть да, может быть нет Скорее Абсолютно согласен согласен Большую часть решений руководители должны принимать, не консультируясь с подчиненными Руководители не должны слишком часто интересоваться мнением подчиненных Руководителям следует избегать сближения с подчиненными Подчиненным не следует подвергать сомнению решения руководителей 5 Руководители не должны поручать ответственные задачи подчиненным ШКАЛА «ИЗБЕГАНИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ» / UNCERTAINTY AVOIDANCE Насколько Вы согласны со следующими утверждениями? Оцените каждое суждение по шкале от до 5, где – «Абсолютно не согласен», – «Абсолютно согласен» Абсолютно Скорее не не согласен согласен Может быть да, может быть нет Скорее Абсолютно согласен согласен Для меня важно, чтобы инструкции были предельно четкими, чтобы я точно знал, чего от меня хотят Во всем необходимо четко следовать инструкциям и процедурам Правила и установленные нормы очень важны, потому что по ним я могу сориентироваться, чего от меня ждут Стандартизация труда полезна 5 В работе важны инструкции ШКАЛА «КОЛЛЕКТИВИЗМ» / COLLECTIVISM Насколько Вы согласны со следующими утверждениями? Оцените каждое суждение по шкале от до 5, где – «Абсолютно не согласен», – «Абсолютно согласен» Абсолютно не Скорее не Может быть Скорее Абсолютно согласен согласен согласен согласен Люди должны жертвовать собственными интересами ради групповых/коллективных интересов да, может быть нет Люди не должны отделять себя от коллектива как бы ни было трудно Благополучие группы/коллектива важнее индивидуального благополучия Групповой/коллективный успех гораздо важнее индивидуального успеха 5 Люди могут преследовать собственные цели только тогда, когда достигнуты групповые/коллективные цели Верность групповым/коллективным интересам должна поощряться даже в ущерб индивидуальным интересам ШКАЛА «МАСКУЛИННОСТЬ» / MASCULINITY Насколько Вы согласны со следующими утверждениями? Оцените каждое суждение по шкале от до 5, где – «Абсолютно не согласен», – «Абсолютно согласен» Абсолютно Скорее не не согласен согласен Может быть да, может быть нет Скорее Абсолютно согласен согласен Для мужчин профессиональная карьера важнее, чем для женщин Мужчины обычно решают проблемы, руководствуясь логикой; женщины обычно решают проблемы, руководствуясь интуицией Решение серьезных проблем обычно требует активного, силового подхода, который типичен для мужчин Есть виды работ, которые мужчина всегда сделает лучше, чем женщина ШКАЛА «ДОЛГОСРОЧНАЯ ОРИЕНТАЦИЯ» / LONG TERM ORIENTATION Оцените нижеследующие установки/качества по степени их важности с Вашей точки зрения Используйте шкалу от до 5, где – «Очень важно», – «Совершенно не важно» Совершенно Неважно не важно Ни то, чтобы важно, Очень ни то, чтобы не Важно важно важно Бережливость (по отношению к деньгам), экономность Оставаться твердым и решительным, несмотря на противодействие (Стойкость) Уравновешенность, постоянство характера Планировать, ориентируясь на долгосрочную перспективу 5 Отказ от сегодняшних удовольствий ради успеха в будущем Упорный труд ради успеха в будущем Notes [1] N.M Karamzin Selected W ritings in Two Volumes Foreword by P Berkov and G Makogonenko M — L Khudozhestvennaya Literatura,1964 p 287 [2] N Berdyaev The Fate of Russia M.: Sovetskiy Pisatel'.1990 p 10 [3] Ibid, p 28 [4] E L Shershnyova, Yu Feldhoff, Kultura Truda v Protsesse Sotsialno-Ekonomicheskikh Preobrazovanii: Opyt Empiricheskogo Issledovaniya na Promyshlennykh Predpriyatiyakh Rossii (W ork Culture at the Time of Social and Economic Change: An Attempt of Empirical Research at Russia's Industrial Enterprises), St Petersburg, Petropolis, 1999 (in Russian) [5] Cit ex Gumilev L.N From Rus' to Russia: Essays on ethnic history M.: Ecopros, 1994 p 287 [6] Ibid [7] See., e.g., Akhiezer A.S Russia: A Critique of Historical Experience M.: Philosophical Society of the USSR, 1991 [8] Huntington, Samuel P The Clash of Civilizations and the Remaking of W orld Order, New York, Simon & Schuster, 1996 pp.75–76 [9] The notion was initially introduced by Russian philosopher Nikolay Lossky to reflect the phenomenon that "people have little interest in material culture", in "facilitating their everyday existence" (see, e.g., his works Absolute Good (1944) and The Character of the Russian People (1957)) For Russians, the indifference to the "middle area of culture" has traditionally meant, that they attached little importance to the everyday aspects of life that lie in-between personal/private, on the one hand, and state affairs, on the other hand This includes everything that is no longer important personally and not yet significant nationally [10] Boonghee Yoo, Naveen Donthu, Tomasz Lenartowicz Measuring Hofstede's Five Dimensions of Cultural Values at the Individual Level: Development and Validation of CVSCALE// Journal of International Consumer Marketing, 23: pp 193–210, 2011 [11] Castells M (1996, reprinted 1997) The Information Age: Economy, Society and Culture Volume The Rise of the Network Society Malden, MA; Oxford, UK: Blackwell Publishers Ltd p 34 [12] Bereznoy A.V., Pankin S.M., Slavinsky V.A et al Production Crosses National Borders M., 1991 p 73 [13] See: Supyan V.B The Evolution of Labor Force: Qualitative Characteristics// USA - Economy, Politics, Ideology 1990 No [14] Perhaps, the most successful and recognized attempt to measure the workforce's national cultural dimensions is Geert Hofstede's study: Hofstede G Culture's Consequences: International Differences in Work-Related Values Beverly Hills, L., 1980; Hofstede G Culture’s Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions, and Organizations Across Nations Second Edition, Thousand Oaks CA: Sage Publications, 2001 See also:Merritt A Culture in the Cockpit: Do Hofstede's Dimensions Replicate? // Journal of Cross - Cultural Psychology, Thousand Oaks; May 2000; Vol 31; Murphy W.H Hofstede's National Culture as a Guide for Sales Practices Across Countries: The Case of a M NC's Sales Practices in Australia and New Zealand// Australian Journal of Management, Sydney; Jun 1999; Vol 24; Ulijn J Innovation, Corporate Strategy, and Cultural Context: What is the Mission for International Business Communication? // The Journal of Business Communication, Urbana; Jul 2000; Vol 37; Veiga J Measuring Organizational Culture Clashes: A Two-Nation Post-Hoc Analysis of a Cultural Compatibility Index// Human Relations, New York; Apr 2000, Vol 53, and other publications [15] Moritani M Advanced Technology and the Japanese Contribution M., 1986 p 47 [16] Castells M (1996, reprinted 1997) The Information Age: Economy, Society and Culture Volume The Rise of the Network Society Malden, MA; Oxford, UK: Blackwell Publishers Ltd Pp 272–280 [17] Lapin N.I Sociocultural Approach and Societal Functional Structures // Sotsiologicheskie issledovaniia 2000 Nо [18] Castells M Ibid pp 222–225 [19] Lane D The Transformation of State Socialism in Russia From a "Chaotic" Economy to Cooperative Capitalism Coordinated by the State? // Mir Rossii 2000 Nо [20] Santo B Innovation as a Tool for Economic Development M., 1990 p 190 [21] See: The Scientific-Technical Revolution and National Processes/ Edited by O.I.Shkaratan M., 1987; Perepyolkin L.S., Shkaratan O.I Economic Growth and National Development // Economy and industrial production 1988 N10 Unfortunately, these studies were later interrupted [22] Inkeles A & Smith D.M Beсоming Modern: Individual Change in Six Developing Countries 3rd edition Cambridge, MA.: Harvard University Press, 1982; Inkeles A National Differences in Individual Modernity // Comparative Studies in Sociology – Vol JAI Press, Inc., 1978; Inkeles A & Diamond L.Personal Development and National Development: A Cross-National Perspective // Quality of Life: Comparative Studies Ed By Szаlаi A & Andrews F M L.: Sage Publications, 1980 [23] E.g., Hofstede G Oр.cit.; Gas'kov V.M Social Aspects of International Exchange of Industrial Experience M.: MNIIPU, 1988; Sаlk J.E National Culture, Networks, and Individual Influence in a Multinational Management Team// Academy of Management Journal, Mississippi State; Apr 2000; Vol 43; Spence L.J., Petrick J.A.Multinational Interview Decisions: Integrity Capacity and Competing Values // Human Resource Management Journal, L., 2000 Vol 10 and other [24] Weber M Economic Ethics of W orld Religions A Comparative Study of the Sосiоlоgy of Religion / Max Weber Selected works The image of society M.: Jurist, 1994 p 43 [25] Ibid pp 65–66; see also subsection of Max Weber's best-known work on this issue, The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism / M Weber Selected works M.: Progress, 1990 [26] Weber M The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism / M Weber Selected works M.: Progress, 1990 pp 73, 83 [27] Castells M (1996, reprinted 1997) The Information Age: Economy, Society and Culture Volume The Rise of the Network Society Malden, MA; Oxford, UK: Blackwell Publishers Ltd p 194 [28] Kitahara A The Reality and the Community's Ideal Image (Japan and Thailand)// Philosofskiye nauki 1996 No 1–6; Taichi Sakaiya W hat is Japan? M.: Partner Co Ltd., 1992; Pronnikov V.A., Ladanov I.D.The Japanese M.: Nauka, 1983 [29] Yemelyanov Yu.V The Birth and Death of Civilizations M., 1999 pp 394–395 [30] See: McClelland D.C., W inter D.G.Motivating Economic Achievement Accelerating Economic Development through Psychological Training N.Y., 1960; Arthur Rich Economic Ethics Translation from German M.: Posev, 1996; T.B Koval Backbreaking Benefit Christian W ork Ethics Orthodoxy Catholicism Protestantism M.: Institut Etnologii i Antropologii RAN, 1994; idem "The Spiritual Christians": Religious Distinctness and Work Ethics // Mir Rossii 1993 No 1; idem Orthodox W ork Ethics // Mir Rossii 1994 No 2; Lewis R.W hen Cultures Collide Managing Successfully across Cultures Translation from English M.: Izd-vo Delo, 1999; L Kolesnikova, V Perekryostov Organizational Structures and Business Culture // Voprosy Ekonomiki 2000 No [31] Shaiken H., Herzenberg S Automation and Global Production Automobile Engine Production in Mexico, the United States and Canada San Diego, 1987 [32] The Political Economy of Japan: The Domestic Transformation/ Ed by Yamamura Kozo, Jasuba Yasukichi Stanford, 1987 Vol.1 P.40; Michael E Porter The Competitive Advantage of Nations N.Y., 1990; Post-Fordism A Reader / Ed by Ash Amin Oxford, 1994; Lewis R.W hen Cultures Collide Managing Successfully across Cultures.Translation from English M.: Izd-vo Delo, 1999; MyasnikovaL Russian Mentality and Management // Voprosy Ekonomiki 2000 No 8; Faltsman V Russian Business from the Perspective of Christian Morality // Voprosy Ekonomiki 2000 No [33] Cаstells M Тhе Information Age: Economy, Society and Culture Vol III End of Millennium Oxford, 1998 Part Toward the Pacific Era? The Multicultural Foundation of Economic Interdependence pp 206–309 [34] Granin Yu Globalization or Westernization? On the Nonlinearity of Historical Forms of Unification of Mankind // Svobodnaya Mysl' No 2013 p 59 [35] Ibid p 60 [36] Yevstigneeva L., Yevstigneev R The Mystery of Catch-Up Development // Voprosi Ekonomiki No 2013 pp 88–89 [37] China and Global Modernization Report Outlook (2001–2010) Ed He Chuanqi Translation from Chinese M.: Izdatel'stvo Ves' Mir, 2011 p 232 [38] Mоuzelis N Mоdernity: A Nоn-Eurоpeаn Cоnсeptuаlizаtiоn // British Journal of Sосiоlоgy Vol 50, No 1999 p 153; Maslovsky M.V Contemporary Theories of Modernity and Modernization // Sotsiologicheskiy zhurnal No 2008 pp 31–44 [39] W ittrok B Modernity: One, None or Many? European Origins and Modernity as a Global Condition// Daedalus Vol 129, No 2000 pp 54–56 [40] See, e.g., Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary 11th Ed Encyclopedia Britannica Company, 2004 p 439 [41] We encountered at least two independent reviews of research in this field, which agree on this classification: 1) Dabic M., Gonzalez-Loureiro M., Harvey M Evolving Research on Expatriates: W hat is ‘Known’ after Four Decades (1970–2012) // The International Journal of Human Resource Management 2013; 2) McEvoy G.M., Buller P.F Research for Practice: The Management of Expatriates // Thunderbird International Business Review Vol 55 No 2013 [42] Black J.S., Gregersen H.B The Right Way to Manage Expats // Harvard Business Review Vol 77 No 1999; Hailey J The Expatriate Myth: Cross-Cultural Perceptions of Expatriate Managers // International Executive Vol 38 No 1996; Mendenhall G., Oddou G.The Dimensions of Expatriate Acculturation: A Review// Academy of Management Review Vol 10 1985 [43] McEvoy G.M., Buller P.F.Research for Practice: The Management of Expatriates// Thunderbird International Business Review Vol 55 No 2013 p 217 [44] Black J.S., Mendenhall M.Cross-Cultural Training Effectiveness: A Review and a Theoretical Framework for Future Research // Academy of Management Review No 15 1990; Kealey D.J., Protheroe D.R.The Effectiveness of CrossCultural Training for Expatriates: An Assessment of the Literature on the Issue // International Journal of Intercultural Relations No 1996 [45] Tung R.L Selection and Training Procedures of U.S., European, and Japanese Multinationals// California Management Review Vol 25 1982 [46] Caligiuri P., Phillips J., Lazarova M., Tarique I., Burgi P The Theory of Met Expectations Applied to Expatriate Adjustment: The Role of Cross-Cultural Training// International Journal of Human Resource Management Vol 12 No 2001 [47] See, e.g., Selmer J To Train or Not to Train? European Expatriate Managers in China // International Journal of CrossCultural Management No 2002 [48] Bhagat R.S Effects of Stressful Life Events on Individual Performance Effectiveness and W ork Adjustment Processes within Organizational Settings: A Research Model // Academy of Management Review No 1983 [49] Tung R.L Selecting and Training of Personnel for Overseas Assignments // Columbia Journal of World Business No 16 1981; see also: McEvoy G.M., Buller P.F Research for Practice: The Management of Expatriates // Thunderbird International Business Review Vol 55 No 2013 p 218 [50] Oberg K Cultural Shock: Adjustment to New Cultural Environments // Practical Anthropology No 1960 [51] Parker B., McEvoy G.Initial Examination of a Model of Intercultural Adjustment // International Journal of Intercultural Relations No 17 1993 [52] Black J.S., Mendenhall M.The U-Curve Adjustment Hypothesis Revisited: A Review and Theoretical Framework // Journal of International Business Studies No.22 1991; Ward C., Bochner S., Furnham A.The Psychology of Culture Shock 2nd Edition Philadelphia, PA: Routledge, 2001 [53] Berger C.R., Calabrese R.J.Some Explorations in Initial Interaction and Beyond: Toward a Developmental Theory of Interpersonal Communication // Human Communication Research No 1975 [54] Triandis H.C Culture and Social Behavior New York: McGraw-Hill 1994 [55] Saks A.M., Ashforth B.E Organizational Socialization: Making Sense of the Past and Present as a Prologue for the Future // Journal of Vocational Behavior No 51 1997 [56] See, e.g., Holtbruegge D (Ed.)Cultural Adjustment of Expatriates Theoretical Concepts and Empirical Studies Rainer Hampp Verlag, 2008; Zimmerman A., Holman D., Sparrow P Unravelling Adjustment Mechanisms: Adjustment of German Expatriates to Intercultural Interactions, W ork, and Living Conditions in the People's Republic of China// International Journal of Cross-Cultural Management Vol No 2003 [57] Berry J.W., Kim U., Minde T., Mok D.Comparative Studies of Acculturative Stress // International Migration Review Vol 21 No 1987; Bochner S Cultures in Contact Studies in Cross-Cultural Interaction Oxford: Pergamon Press, 1982; Furnham A., Bochner S Culture Shock: Psychological Reactions to Unfamiliar Environments London: Methuen, 1986 [58] Janssens M Intercultural Interaction: A Burden on International Managers? // Journal of Organizational Behavior Vol 16 1995 [59] Nicholson N A Theory of Work Role Transitions // Administrative Science Quarterly No 29 1984 [60] Black J.S W ork Role Transitions: A Study of American Expatriate Managers in Japan // Journal of International Business Studies No 19 1988 [61] Zimmerman A., Holman D., Sparrow P Unravelling Adjustment Mechanisms: Adjustment of German Expatriates to Intercultural Interactions, W ork, and Living Conditions in the People's Republic of China // International Journal of Cross-Cultural Management Vol No 2003 [62] See, e.g., Caligiuri P.M Assessing Expatriate Success: Beyond Just "Being There"/ Saunders D.M., Aycan Z (Eds.) New Approaches to Employment Management Volume Greenwich, CT: JAI Press, 1997; Kraimer M.L., Wayne S.J Jaworski R.A Sources of Support and Expatriate Performance: The Mediating Role of Expatriate Adjustment // Personnel Psychology No 54 2001; Shay J.P., Baack S An Empirical Investigation of the Relationships between Modes and Degree of Expatriate Adjustment and Multiple Measures of Performance // International Journal of CrossCultural Management No 2006 [63] See, e.g., one of the pioneering and most influential writings on this subject: Tung R.L Selecting and Training of Personnel for Overseas Assignments // Columbia Journal of World Business No 16 1981 [64] Kraimer M.L., Wayne S.J., Jaworski R.A Sources of Support and Expatriate Performance: The Mediating Role of Expatriate Adjustment // Personnel Psychology No 54 2001; Shay J.P., Baack S An Empirical Investigation of the Relationships between Modes and Degree of Expatriate Adjustment and Multiple Measures of Performance // International Journal of Cross-Cultural Management No 2006 [65] See Dabic M., Gonzalez-Loureiro M., Harvey M.Evolving Research on Expatriates: W hat is ‘Known’ after Four Decades (1970–2012) // The International Journal of Human Resource Management 2013 p.17; and also McEvoy G.M., Buller P.F Research for Practice: The Management of Expatriates// Thunderbird International Business Review Vol 55 No 2013 p 219 [66] See, e.g., Mol S., Born M., W illemsen M., Van der Molen H.Predicting Expatriate Job Performance for Selection Purposes: A Quantitative Review // Journal of Cross-Cultural Psychology Vol 36 No 2005 [67] Cox T.H Cultural Diversity in Organizations: Theory, Research and Practice San Francisco: Berrett-Koehler, 1993; Kirchmeyer C., McLellan J.Capitalizing on Ethnic Diversity: An Approach to Managing the Diverse W ork Groups of the 1990s // Canadian Journal of Administrative Sciences No 1991; Tung R.L Managing Cross-National and IntraNational Diversity // Human Resource Management No 32 1993 [68] Mowshowitz A Virtual Organization // Communication ACM No 40 1997; Snow C.C., Snell S.A., DavisonS.C., Hambrick D.C Use Transnational Teams to Globalize your Company // Organizational Dynamics No 32 1996 [69] Maznevski M.L Understanding our Differences: Performance in Decision-making Groups with Diverse Members// Human Relations No 47 1994; Watson W.E., Kumar K., Michaelson L.K.Cultural Diversity’s Impact on Interaction Process and Performance: Comparing Homogeneous and Diverse Task Groups// Academy of Management Journal No 36 1993; Marquardt M.J., Horvath L.Global Teams: How Top Multinationals Span Boundaries and Cultures with High-speed Teamwork Palo Alto, CA: Davies-Black, 2001 [70] Ng E.S.W., Tung R.L Ethnocultural Diversity and Organizational Effectiveness: A Field Study // The International Journal of Human Resource Management No 1998 [71] Zimmerman A., Holman D., Sparrow P Unravelling Adjustment Mechanisms: Adjustment of German Expatriates to Intercultural Interactions, W ork, and Living Conditions in The People's Republic of China // International Journal of Cross-Cultural Management Vol No 2003 p 63 [72] Shamir B., Melnik Y Boundary Permeability as a Cultural Dimension A Study of Cross Cultural W orking Relations between Americans and Israelis in High-Tech Organizations // International Journal of Cross-Cultural Management No 2002 [73] Hofstede G Culture's Consequences: International Differences in W ork-Related Values Beverly Hills, CA: Sage Publications, 1980; Hall E.T The Hidden Dimension New York: Doubleday, 1966; Trompenaars F Riding the Waves of Culture: Understanding Diversity in Global Business New York: Irwin, 1994 [74] Hass J Power, Culture and Economic Change in Russia: to the Undiscovered Country of Post-Socialism, 1988–2008 Routledge, 2012 [75] This analysis further develops the ideas set forth in the work: Shkaratan O.I., Karacharovskiy V.V The Russian W ork and Management Culture A Study in the Context of Economic Development Prospects // Mir Rossii 2002 No [76] Kiva A.V "Economy - Language - Culture" through the Prism of Virtual Reality // Obshchestvennye Nauki i Sovremennost' 2001 No p 46 [77] Ibid [78] Proceedings of the round table Economy-Language-Culture // Obshchestvennye Nauki i Sovremennost' 2000 No.6 p 35 [79] Ibid p 46 [80] Fukuyama F The End of History? // Voprosy Philosophii 1990, No 3, pp 134–148; see also Fukuyаmа F The End of History and the Last Man L.- N.Y., 1992; Fukuyama F Trust The Social Virtues and the Creation of Prosperity N.Y.: Free Press, 1996 [81] Huntington S The Clash of Civilizations? // Foreign Affairs / Summer 1993; translation see: Huntington S The Clash of Civilizations? // POLIS 1994, No pp 33–57; an in-depth analysis of this situation and the emerging struggle of mass movements against the "new global order" see in the work of M Castells which unfortunately has not been translated into Russian: Cаstells M Тhе Information Age: Economy, Society and Culture Vol II The Power of Identity.Oxford: Blackwell Publishers 1997 p 1–462 [82] Gaidar Ye.T State and Evolution M.: Eurasia, 1995 p 41 and others [83] Chubais I Russia in Search of Itself M.: Izd-vo NOK Muzei Bumagi, 1998 [84] Susokolov A.A The Russian Ethnos in the Twentieth Century: Extensive Culture Crisis Stages // Mir Rossii 1994 No [85] Pivovarov Yu., Fursov A Russian Power, the Russian System, Russian History/ Krasnye Kholmy Anthology 1999 M.: Publishing house Gorodskaya Sobstvennost', 1999, pp.188–189 [86] Ibid [87] Pivovarov Yu., Fursov A The Russian System and Reforms // Pro et Contra V 4, 1999, No pp 182–183 [88] Mezhuev V The Tradition of Autocracy in Contemporary Russia // Svobodnaya Mysl' 2000 No 4, pp 94, 95 [89] Pipes Richard Property and Freedom M.: Moscow School of Political Studies, 2000 pp 248–249, 251; Mironov B.N The Social History of Russia at the Times of the Empire (18th-early 20th centuries): Genesis of the Individual, Democratic Family, Civil Society and the Rule of Law Volumes 1–2 Second edition SPb.: Dmitry Bulavin, 2000 [90] Lotman Yu Writings on Landmark Systems Tartu, 1972 Issue 15, pp 5–6 [91] W orld of Russia - Eurasia Anthology M., 1995 The Russian knot of Eurasianism: The Orient in Russian thought Collected studies of Eurasianists M.: Belovod'ye, 1997 [92] Vasiliev L.S The History of the Orient M.: Vysshaya shkola, 1994 V Introductory Section Essence of the Issue pp 13–48; Nureev R.M The Economic System of Pre-Capitalist Formations Dushanbe: Donish, 1989; Pavlenko Yu.V Early Class Societies: Genesis and Ways of Development Kiev, 1989 [93] Pimenov A.V The Decrepit Orient and the Bright Future // Mir Rossii 1999 No 1–2, p 59 [94] For a more detailed characteristic of etacratism see: Shkaratan O.I Type of Society, Type of Social Relations // Mir Rossii 2000, No pp 63–108 [95] Huntington S The Clash of Civilizations and Russia// Moscow News 1995, No 5, 22–29 January 1995 p 5; idem The Clash of Civilizations? // POLIS 1994, No.1 p 37–38; Yakovenko I W hat was Huntington's Mistake? Monologue of a Cultural Studies Scholar // Znanie-Sila 2002, No pp 11–19; Orlova I.B Modern Civilizations and Russia M., 2000; Pastukhov V.B Post-Communism as a Logical Eurasian Civilization Development Phase // Polis 1992 No 5–6 pp 59–75; Mezhuev V.M The Russian Civilization - Utopia or Reality/ The Post-Industrial World and Russia Publishing editors: Khoros V.G., Krasilshchikov V.A M.: Editorial, URSS, 2001 pp 287–601 [96] Spengler O The Decline of the West Essays on the Morphology of W orld History V Gestalt and Reality M.: Mysl', 1993 p 110 [97] Sоrоkin P Social Philosophies of an Age of Crisis Boston, 1951 p 359 Taken from Pivovarov Yu.S Nikolay Danilevsky in Russian Culture and in World Science // Mir Rossii, 1992, No 1, pp 167–168 [98] Danilevsky N.Ya Russia and Europe An Inquiry into the Cultural and Political Relations of the Slavic W orld to the Romano-Germanic World Sixth edition SPb.: Izd-vo SPbGU: Glagol, 1995 [99] Toynbee A Civilization on Trial Collected works SPb.: JUVENTA, 1995 p 156 [100] Toynbee A A Study of History M.: Progress, 1991 [101] See, e.g., Akhiezer A.S Russia: A Critique of Historical Experience Volumes I-III M.: Philosophical Society of the USSR, 1991 [102] Gumilev L.N Ethnogenesis and the Biosphere of Earth M.: Tanais DI-DIC, 1994 [103] See, e.g., Golts G.A Culture and Economy of Russia over Three Centuries, XVIII - XX Centuries Novosibirsk: Sibirskiy Chronograph 2002; Ilyin V.V., Akhiezer A.S The Russian Civilization: Essence, Boundaries, Potential M.: Izd-vo MGU, 2000; Parshev A.P Why Russia is not America A Book for Those Who Remain Here M.: Forum, 2001 [104] Klyuchevsky V.O Writings in eight volumes M.: Gospolitizdat, 1956–1959 V pp 313–314 [105] J Billington The Icon and the Axe An Interpretive History of Russian Culture M.: Rudomino, 2001 p 52 [106] Pavlov I On the Russian Mind // Literaturnaya Gazeta 1991, No 30 [107] Mironov B.N Attitude to Work in Pre-Revolutionary Russia // Sotsiologicheskie issledovaniia 2001 No 10 pp 100–103 [108] Parshev A.P Why Russia is not America A Book for Those Who Remain Here M.: Forum, 2001 p 73 [109] Ibid p 65 [110] Berdyaev N The Philosophy of Inequality M.: IMA-PRESS, 1990 p 103 [111] Susokolov A.A The Russian Ethnos in the Twentieth Century: Extensive Culture Crisis Stages// Mir Rossii, No 2, 1994 [112] Karsavin L.P Monasticism in the Middle Ages M., 1992 Chapter [113] Gumilev L.N From Rus' to Russia: Essays on Ethnic History M.: Ecopros, 1994 p 59 [114] Ibid p 61 [115] Kasyanova K On the Russian National Character M., 1994 p 244 [116] Ibid [117] J Billington The Icon and the Axe An Interpretive History of Russian Culture M.: Rudomino, 2001 p 48 [118] See., e.g., Russians Ethnographic Essays / Publishing editors: Alexandrov V.A., Vlasova I.V., Polishchuk N.S M.: Nauka, 1999 p 191 [119] Cit ex: Ivanitsky V Archetypes of Success and the Russian Fairy Tale // Znanie – Sila 1997 No 8–10 p 127 [120] Verkhovin V.I Patterns of Economic Behavior and their Verbalization in Russian Folklore// Mir Rossii 2001 No pp 109, 111, 116 [121] Interview with A Konchalovsky 30.04.2013 / http://top.rbc.ru/viewpoint/30/04/ 2013/856341.shtml [122] Myasnikova L Russian Mentality and Management // Voprosy Ekonomiki 2000 No pp 40–41 [123] Zhizhko E.V The Russian W ork Ethics in the Socio-Psychological Context of Economic Reform // Russian Society at the Turn of the Century: Touches to the Portrait // Publishing editor Butenko I.A M.: MONF, 2000 p 204 [124] Ibid p 203 [125] Koval T.B Back-Breaking Benefit Christian W ork Ethics Orthodoxy Catholicism Protestantism M.: Institut Etnologii i Antropologii RAN, 1994 p 82 See also: Zarubina N.N The Orthodox Entrepreneur in the Mirror of the Russian Culture // Obshchestvennye Nauki i Sovremennost' 2001 No pp 100–101; Faltsman V Russian Business from the Perspective of Christian Morality // Voprosy Ekonomiki 2000 No p 47 [126] Koval T.B Back-Breaking Benefit Christian W ork Ethics Orthodoxy Catholicism Protestantism M.: Institut Etnologii i Antropologii RAN, 1994 p 77 [127] Ibid [128] See: Afanasiev E On Some Orthodox Principles for the Development of a Market Economy// Voprosy Ekonomiki 1993 No 8; Platonov O.A The Russian Civilization M.: Rada, 1992 and other [129] The Current Modernization Challenge and Russian Alternatives Round table proceedings // Mir Rossii 2001 No p 34 [130] Here and above: Zhunin M.M An Enlightened Merchant is the Pride of the Old Belief // Mir Rossii 1998 No p 91 [131] Melnikov-Pechersky P.I In the Forests Book Gorky, 1956 p 312 [132] See: Koval T.B The Spiritual Christians: Religious Distinctness and Work Ethics // Mir Rossii 1993 No p 22 [133] Cit ex: Koval T.B Back-Breaking Benefit Christian W ork Ethics Orthodoxy Catholicism Protestantism M.: Institut Etnologii i Antropologii RAN, 1994 p 273 [134] The Current Modernization Challenge and Russian Alternatives Round table proceedings // Mir Rossii 2001 No p 33 [135] Levada Yu Searching for Man Essays in Sociology 2000–2005 M.: Novoye Izdatel'stvo, 2006 pp 275, 276 [136] J Billington The Icon and the Axe An Interpretive History of Russian Culture M.: Rudomino, 2001 p 687 [137] Trubetskoy N.S The Legacy of Genghis Khan View of the Russian History from the East rather than from the West M.: EXMO, 2012 [138] Maltsev A On the Incompatibility of Autarchy and Modernization The Russian Confirmation of Global Patterns// Svobodnaya Mysl', No 2010 [139] Rashin A.G The Emergence of the Working Class in Russia Moscow: Sotsecgiz, 1958, pp 360–361 [140] Maltsev A On the Incompatibility of Autarchy and Modernization The Russian Confirmation of Global Patterns// Svobodnaya Mysl', No 2010 [141] Starikov E Different Russians // Novyj Mir 1996 No [142] Chertok B.E The Prospects for Russian Cosmonautics and Science-Intensive Technology// Economist 2000 No p [143] The Russian Statistical Yearbook M.: Rosstat, 2014 Section "Labor", table 5.14–5.15 / http://www.gks.ru/bgd/regl/b14_13/IssWWW.exe/Stg/d01/05-14.htm , http:// www.gks.ru/bgd/regl/b14_13/IssWWW.exe/Stg/d01/05-15.htm [144] Martianov V.S Involution of the Elite in the Modern Society // Political Expertise, Vol 6, No 2010 [145] Magun V.S., Rudnev M.G.The Russian's Fundamental Values in the European Contact// Obshchestvennye Nauki i Sovremennost', 2010, No 4, p 16 [146] Semenova A The Innovative System of Russia // Voprosy Ekonomiki, 2005, No 11 pp 146–148 [147] Tarasov A Russia: The Second Edition of Capitalism // Svobodnaya Mysl' 2009 No p 33 [148] Ibid p 35–37 [149] Aspect's Evolution // Znanie-Sila, December 2005 [150] Shmelyova G Designer of Online Stores Ecwid Raises $5 million from iTech Capital and Runa Capital // http://www.thevillage.ru/village/hopesandfears/ news/158565-konstruktor-onlayn-magazinov-ecwid-privlyok-5-mln-ot-itech-capital-i-runa-capital [151] Internet Against Oil // Delovaya Moskva, 20 January 2014, No 27 (126) [152] Innovations are not Flights to Mars Is Russia Ready for "High-Tech Sanctions"?// Delovaya Moskva, 15 September 2014, No.42 (141) [153] Fear is a Compass Leading to the Brink // Novaya Gazeta, No 107, 24 September 2014 [154] Granin Yu Exchanging "Necklaces" for Oil Russian-Style Modernization: Simulation and Formalism // Svobodnaya Mysl', 2014 No p 200 [155] Gokhberg L.M., Nekipelova E.F Emigration of Scientists: Statistical Estimate// Intellectual Migration in Russia / General editor S.A Kugel SPb., 1993 pp 49–50 [156] Pavlyutkin V "Mousetrap" for Academics // Mir za Nedelyu 1999 No 12 13–20 November [157] The Russian economy in 2004 Trends and Prospects / Chief editor Yegor Gaidar M.: Institute for the Economy in Transition 2005 p 355 [158] Naumova T Science Emigration from Russia // Svobodnaya Mysl' 2004 No p 127 [159] Vishnevsky A., Zayonchkovskaya Zh The Fourth Wave of Emigration // Moskovskiye Novosti 1992, February p 18; Vishnevsky A., Zayonchkovskaya Zh Migration Waves The New Situation // Svobodnaya Mysl' 1992, No 12 p 13; Dolgikh E W hy are Scientists Leaving // Moskovskiye Novosti, April 1993, p 11; Pavlyutkin V "Mousetrap" for Academics // Mir za Nedelyu No 12 1999, 13–20 November ; Akhiezer A.S Emigration as a Status Indicator in Russian Society // Mir Rossii 1999 No [160] Kharichev I Russian Science: To Be or Not to Be? // Znanie-Sila 2005 No p 32 [161] Izvestia (4) 2003 [162] 14 November 2013 http://www.forbes.com/sites/markadomanis/2013/11/14/russian -emigration-to-the-united-states-is-a-lot-lower-than-it-was-in-the-1990s-or-2000s/ [163] 28 July 2014 http://nationalinterest.org/feature/russias-next-crisis-brain-drain-10 961 [164] The Russian Economy in 2004 Trends and Prospects / Chief editor Yegor Gaidar M.: Institute for the Economy in Transition 2005 p 354 Yurevich A Clever but Poor: Scientists in Modern Russia M.: MONF, 1998 p 104 Yurevich A., Tsapenko I., Prikhodko A How and How Much our Scientists Earn? // Naukovedeniye 2004 No p 58 [165] The Russian Statistical Yearbook M.: Rosstat 2013 Section 5, Table [166] Gazeta.ru, 14 January 2013 [167] Izvestia, 13 September 2003 [168] The Economist Pocket World in Figures 2003, p 56–58 [169] The Russian Statistical Yearbook M.: Rosstat 2013 Section 6, Table [170] Naumova T Science Emigration from Russia // Svobodnaya Mysl' 2004 No p 129 [171] Russia and the Countries of the World Statistics Digest M.: Rosstat, 2012 Section 12, Table [172] The Russian Statistical Yearbook M.: Rosstat 2013 Section 7, Table 50 [173] "Brain Drain" and Science Administration Round table at the Svobodnaya Mysl' editorial office on 24 June 2004// Svobodnaya Mysl' 2004 No pp 121–123 [174] Latukha M., Tsukanova T Talented Employees in Russian and Foreign Companies // Voprosy Ekonomiki, 2013, No [175] Russian Innovation Index M.: NRU HSE, 2011 pp 80–81 [176] Not Until the Last Drop of Oil Interview with Academician (RAS) Natalia Ivanova// Oil and Gas Annex No.156 to the Kommersant newspaper of 30 August 2013 p 19 [177] Labor and Employment in Russia M.: Rosstat, 2013 Section5, Movement of workers and employees, use of working time, and labor migration / http:// www.gks.ru/bgd/regl/b13_36/IssWWW.exe/Stg/05-19.doc [178] See, in particular, Tikhonova N.E Characteristics of Russian Modernists and Prospects of Cultural Dynamics in Russia // Obshchestvennye Nauki i Sovremennost 2012 No.2 pp 38–52; Tikhonova N.E., Mareyeva S.V The Middle Class: Theory and Reality M.: Alpha-M, 2009 pp 261–280; Shkaratan O.I Socio-Economic Inequality and its Reproduction in Contemporary Russia M.: OLMA Media Group, 2009 pp 354–370; Karacharovskiy V.V Economic Motivation and Innovative Processes // Problemnyj Analiz i Gosudarstvenno-Upravlencheskoye Proektirovaniye 2011 Vol No [179] Nicholson N A Theory of Work Role Transitions // Administrative Science Quarterly 1984 No 29 [180] Konstantinovskiy D., Voznesenskaya E., Cherednichenko G.Russians in Western Countries: The Effect of Long-Term Sojourn / In: Yadov V.A (ed.) Impact of Western Socio-Cultural Patterns on Russian Social Practices M.: TAUS, 2009 p 187 [181] Fedotova V.G Modernization of the Other Europe M.: IF RAN, 1997 Chapter I, §3 [182] The technique is described in detail and tested (validated) in the following work: Boonghee Yoo, Naveen Donthu, Tomasz Lenartowicz Measuring Hofstede's Five Dimensions of Cultural Values at the Individual Level: Development and Validation of CVSCALE // Journal of International Consumer Marketing, 23: 193–210, 2011 p 210 [183] See G Hofstede's classical work: Hofstede G Culture's Consequences: International Differences in W ork-Related Values Beverly Hills, CA: Sage Publications 1980 [184] Hofstede's original technique measured the level of individualism, whereas CVSCALE measures the reverse dimension - the level of collectivism [185] We used the 26-item questionnaire proposed by the authors of the methodology The questions underlying the five scales are provided in Appendix - in the original (2A) and in the Russian translation (2B) [186] Hofstede G Culture's Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions, and Organizations Across Nations Second Edition, Thousand Oaks CA: Sage Publications, 2001 p 500 –502 The data are provided from: Latova N., Latov Yu Ethnometric Approaches to the Analysis of Economic and Cultural Values // Voprosy Ekonomiki 2008 No p 85 [187] All the indicated figures are available on the web site of the Hofstede Centre: The Hofstede Centre Cultural Tools Country Comparison (http://geert-hofstede.com) [188] Naumov A Hofstede's Dimension of Russia: Influence of the National Culture on Business Management // Management 1996 No [189] Danilova E., Tararukhina M The Russian Industrial Culture in Hofstede's Dimensions // Public Opinion Monitoring 2003 No 3(65) p 55 [190] For an overview of relevant studies, see: Latov Yu.V., Latova N.V Findings and Paradoxes of Ethnometric Analysis of Russia's Economic Culture According to Hofstede // Mir Rossii 2007 No pp 52–53 [191] Schumann J.H., Wangenheim F.v., Stringfellow A., Yang Zh., Blazevic V., Praxmarer S., Shainesh G., Komor M., Shannon R.M., Jiménez F.R Cross-Cultural Differences in the Effect of Received W ord-of-Mouth Referral in Relational Service Exchange // Journal of International Marketing 2010.Vol 18 No p 70 [192] See also: Susokolov A.A Culture and Exchange Introduction to Economic Anthropology M.: SPSL-Russkaya Panorama, 2006 pp 258–259 [193] Karacharovskiy V.V., Yastrebov G.A., Shkaratan O.I Culture and Modernization in the Mirror of Interaction Between Russian and Foreign Professionals in Multinational W ork Teams in Russia // Sotsiologicheskiye Issledovaniya 2014 No pp 69–73 [194] The original provisions of the so-called "culture shock" theory were formulated in the writings of the American anthropologist Kalervo Oberg, see: Oberg K Cultural Shock: Adjustment to New Cultural Environments // Practical Anthropology No 1960 [195] Boonghee Yoo, Naveen Donthu, Tomasz Lenartowicz Measuring Hofstede's Five Dimensions of Cultural Values at the Individual Level: Development and Validation of CVSCALE// Journal of International Consumer Marketing, 23: 193–210, 2011 p 201 [196] Huntington S The Clash of Civilizations M.: OOO Izdatel'stvo AST, 2003 pp.107–108; Huntingtоn S The Clash of Civilization and the Remarking of World Order N.Y., 1996 p 75 [197] Auzan A.A The "Track" of Russian Modernization // Obshchestvennye Nauki i Sovremennost' 2007 No pp 54–60 [198] Konstantinovskiy D., Voznesenskaya E., Cherednichenko G.Russians in Western Countries: The Effect of Long-Term Sojourn / In: Yadov V.A (ed.) Impact of Western Socio-Cultural Patterns on Russian Social Practices M.: TAUS, 2009 p 187 [199] List F The National System of Political Economy SPb., 1891 p 235 [200] Fedotova V.G Modernization of the Other Europe M.: IF RAN, 1997 Chapter I, §3 [201] Here we apply the term "aberration" in the sense used by Lev Gumilev to indicate distortions of reality that may arise when assessing processes in which the observer is included, or when performing a comparative analysis of recent and distant historical events due to psychologically overestimating the significance of the former and underestimating that of the latter See: Gumilev L.N Ethnogenesis and the Biosphere of Earth M.: Tanais DI-DIC, 1994 pp.49–53, 605 We believe that when studying changes in culture and mentality, similar distortions of reality can occur if researchers focus on how representatives of the studied culture assess themselves [202] Gaskov V.M Social Problems Related to Exchanging Industrial Experiences in CM EA Member Countries.Abstract of the dissertation for a doctoral degree in economic sciences M., 1989 p 25 [203] See: Hakamada S Self-Organization and Spontaneity: A Comparative Social and Psychological Analysis of Japan and Russia // Sotsiologicheskie issledovaniia 1999 No [204] Cit ex: Hakamada S Same work pp 16, 17 [205] Here and above quotes from the same work of S Hakamada pp 9–10, 14, 16, 17, and 18 [206] Lewis R.D When Cultures Collide Managing Successfully Across Cultures M Izd-vo Delo, 1999, p 317 [207] Ibid p 320 [208] Ibid p 326 [209] Baker C.J Building Working Relationships // Znanie - Sila January 1996, pp 8–10 [210] This section is based on the results of the qualitative analysis of in-depth interviews with foreign and Russian professionals The interviews are described in Chapter VI [211] Lossky N.O Absolute Good M.: Republic, 1991 p 56 [212] Interview with Anatoly Rybakov // Izvestia 13 January 2001 [213] Mendeleev D Issues of the Economic Development of Russia M.: Sotsecgiz, 1960 p 69 [214] Mironov B.N Attitude to Work in Pre-revolutionary Russia // Sotsiologicheskie issledovaniia 2001 No 10 [215] Mironov B.N Attitude to Work in Pre-revolutionary Russia // Sotsiologicheskie issledovaniia 2001 No 10, p 106 [216] Lurie S.V Anthropologists on the Lookout // Znanie - Sila 1994 No p 53 [217] Klyuchevsky V.O Writings in eight volumes M.: Gospolitizdat, 1956–1959 V pp 313–314 [218] Pavlov I.P On the Russian Mind // Literaturnaya Gazeta 1991 No 30 [219] Hass J Power, Culture and Economic Change in Russia: to the Undiscovered Country of Post-Socialism, 1988–2008 Routledge, 2012 [220] Kasyanova K On the Russian National Character M.: Institute for national economic model, 1994 [221] The interview guides have been developed by the team of the NRU HSE Laborat ory for Comparative Analysis of PostSocialist Development – O.I Shkaratan, V.V Karacharovskiy, G.A Yastrebov, A.N Krasilova, and S.A Korotaev [222] The scale is provided from: Boonghee Yoo, Naveen Donthu, Tomasz Lenartowicz Measuring Hofstede's Five Dimensions of Cultural Values at the Individual Level: Development and Validation of CVSCALE// Journal of International Consumer Marketing, 23: 193–210, 2011 Soviet and Post-Soviet Politics and Society Edited by Dr Andreas Umland Vol 157 Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.d-nb.de Coverpicture: © copyright 2016 by M Karacharovskya Translated by Julia Kazantseva Note: The book relies on the findings of studies supported by the Khamovniki Foundation for Social Research (Project 2013-002, Expatriates in the Russian Labor Market), the Russian Foundation for Humanities (Project 13-03-00493, Russian and Foreign Professionals in the Russian Institutional Environment: Interaction and Transformation of Work Practices), and the Basic Research Program at the National Research University Higher School of Economics ISSN: 1614-3515 ISBN-13: 978-3-8382-6902-3 © ibidem-Verlag Stuttgart 2016 Alle Rechte vorbehalten Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulässig und strafbar Dies gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und elektronische Speicherformen sowie die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen All rights reserved No part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form, or by any means (electronical, mechanical, photocopying, recording or otherwise) without the prior written permission of the publisher Any person who does any unauthorized act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages ibidem-Verlag Melchiorstr 15 D-70439 Stuttgart info@ibidem-verlag.de www.ibidem-verlag.de www.ibidem.eu www.edition-noema.de www.autorenbetreuung.de ... Natalia Kirsanova, Anna Malova, and Alexandra Kramchenkova Finally, we would like to heartily thank our translator Julia Kazantseva for her professional, committed work with the text and the attentive,... institutional and cultural features In this context, developing the advantages of Russian employees and Russian management traditions and making them globally appealing becomes a critical issue What are... diffusion and adaptation, however, not at all mean that deep-seated cultural and cosmological differences between, say, Western Europe, China, and Japan are about to disappear It only means that these

Ngày đăng: 15/08/2020, 11:15

Mục lục

  • Foreword to the English edition

  • Chapter I.Competition of cultures in the newest international division of labor

  • Chapter II. Foreign professionals ⠀攀砀瀀愀琀爀椀愀琀攀猀) in national economies

  • Chapter III. External and internal origins of the Russian work culture

  • Chapter IV. The role of foreign and foreigners in Russian state-building

  • Chapter V. Demand of the Russian economy for foreign human capital

  • Chapter VI. Social criteria for evaluating the role of foreign professionals in Russian society

  • Chapter VII. The cultural distance between Russian and foreign professionals

    • Applying quantitative methods to measure cultural differences as a research task

    • "We" and "they" face to face: the cultural distance within multinational work teams in Russia

    • Chapter VIII. Effectiveness of business and cultural exchange in the segment of highly skilled labor

    • Information about the authors

    • 1B. Interview guide for interviewing foreign professionals ⠀攀砀瀀愀琀爀椀愀琀攀猀) working together with Russian professionals in multinational teams

      • I. Biography and Motivations Module

      • 2B. Russian translation of scale items

        • Шкала «Дистанция власти» / Power Distance⤊㸾੥湤潢樊਴㔸‰扪਼㰊⽄敳琠嬳㠱‰⁒ 塙娠㔠㌹㌠湵汬崊⽎數琠㐵㤠〠刊⽐慲敮琠㐵㘠〠刊⽐牥瘠㐵㜠〠刊⽔楴汥
Шкала «Избегание неопределенности» / Uncertainty Avoidance⤊㸾੥湤潢樊਴㔹‰扪਼㰊⽄敳琠嬳㠱‰⁒ 塙娠㔠㤸畬汝ਯ乥硴‴㘰‰⁒ਯ偡牥湴‴㔶‰⁒ਯ偲敶‴㔸‰⁒ਯ呩瑬攠⣾$⠄㨄〄㬄  ꬄᨄ㸄㬄㬄㔄㨄䈄㠄㈄㠄㜄㰀묀 ⼀ 䌀漀氀氀攀挀琀椀瘀椀猀洩ਾ㸊敮摯扪ਊ㐶〠〠潢樊㰼ਯ䑥獴⁛㌸㌠〠删⽘奚‵‵㈷畬汝ਯ乥硴‴㘱‰⁒ਯ偡牥湴‴㔶‰⁒ਯ偲敶‴㔹‰⁒ਯ呩瑬攠⣾$⠄㨄〄㬄  ꬄᰄ〄䄄㨄䌄㬄㠄㴄㴄㸄䄄䈄䰀묀 ⼀ 䴀愀猀挀甀氀椀渀椀琀礩ਾ㸊敮摯扪ਊ㐶ㄠ〠潢樊㰼ਯ䑥獴⁛㌸㌠〠删⽘奚‵′㐴畬汝ਯ偡牥湴‴㔶‰⁒ਯ偲敶‴㘰‰⁒ਯ呩瑬攠⣾$⠄㨄〄㬄  ꬄᐄ㸄㬄㌄㸄䄄䀄㸄䜄㴄〄伀 㸄䀄㠄㔄㴄䈄〄䘄㠄伀묀 ⼀ 䰀漀渀最 吀攀爀洀 伀爀椀攀渀琀愀琀椀漀温ਾ㸊敮摯扪ਊ㐶㈠〠潢樊㰼ਯ䑥獴⁛㌸㜠〠删⽘奚‰‷㤲畬汝ਯ乥硴‴㘳‰⁒ਯ偡牥湴‴ㄶ‰⁒ਯ偲敶‴㐹‰⁒ਯ呩瑬攠⣾＀一漀琀攀猩ਾ㸊敮摯扪ਊ㐶㌠〠潢樊㰼ਯ䑥獴⁛㐰㤠〠删⽘奚‰‷㤲畬汝ਯ乥硴‴㘴‰⁒ਯ偡牥湴‴ㄶ‰⁒ਯ偲敶‴㘲‰⁒ਯ呩瑬攠⣾＀匀攀爀椀攀猩ਾ㸊敮摯扪ਊ㐶㐠〠潢樊㰼ਯ䑥獴⁛㐱ㄠ〠删⽘奚‰‷㤲畬汝ਯ偡牥湴‴ㄶ‰⁒ਯ偲敶‴㘳‰⁒ਯ呩瑬攠⣾＀䌀漀瀀礀爀椀最栀琩ਾ㸊敮摯扪ਊ㐶㔠〠潢樊㰼 䱥湧瑨ㄠ㌷㘱㘠⽆楬瑥爠嬯䙬慴敄散潤敝 䱥湧瑨‱㌹㠲 䑌″㜶ㄶ‾㸊獴牥慭੸鳭絷籔엺㏧㒲ꓓ눉魆阞ቈ脬蒄ቂ⾡Ј崔ꤪ앂᎐爅ᔕ௥ꋒ䒖债噄䆯េ؂諥꩘ᆽ࠻컮蘐텻翯ﯻ糞羒쿴秦饧鹹曎褐⎢ႚ䶂髷곥뿓䇊繠㮧▄㱵↗裕✲㚎餴療흡ꌺፙ弥늴᩻㇥ꬳ櫽䘔푻微彵㝑ߔ켚螄嫽殏䉼㻢䧣♌鯾厏㄃ჟ䣔磌踬ꟻ똣㧢⢟㸩늛㡄됈浐스襓Ꟊ젭ꢻ㌾旴ꐓ餫ೄ셟灋ኢᯟ伺釾蒞䆍妲䦻覵㒆䜰鵳䍘琽䡨陴퇴셨䖍韺阔⑐∥좫節陡⒲紮抇컾䨤諻Ҳ䏋໔ត倽≹Ẹ|ꫪ鋃㭞鸓鄨翕࿟伲﷌ቨᣵꎯꤥ䶣眐⪦洬龂暥ᑈ㲖丱Ꮤ鍾₇㱈柨埊铿ꋚ簷疡䶬ଫꖦ鑋୐읁璉䴹풝㹃㭭夰첬幉⸽䕇詆︄텋タ티뭆䣽蠍晷쮗궒鈚倓敖핧펴⊴㞅큳퀮樃ḧ탓Ⰾ揍ꌡ琋춤跴㩫⡿ꈰ婀齱꟞鮚匧婁霴ꘝ闛㔆螹퐎땯ꕕ秘憞⠊檏둡㵇ݙ〻ⷢ앲㤖퉩䅥琻쏴༺膜鹬㾟왧ㆦ⳪谑ඡ褴鼞ꚕꢻ醞✷봈괼찴雅媳䋶裘絭踷鼌ꪃ㇧퉠죱㔺便넘雊᪳嚬Ꭴ埆诚㒽ꗞ互粌갔躖⟐⑈婂ᯨ►谺跘䰹䔮崻᪈㊓↗㧸姹葅녨烹ᐻ엯픴궾鰅෉꘢灚䊃栜튳椞궧럩巺鐮㊃ો柣ㅔ갗ᯄㇽϽ߯ݲ멼䆞靟苳⑈ꠟ関꾹郯≚蹱韩嗈瓡㟴᪇瘚뎡כּ㯆ﻉ깰➟샟쇯妑⅖裏됭춫⿒뾴ᳲ븫뮚種䢣壴逇໻揔揩⹈툍㦽䊯팛惘繁࿁Ⱄዋ쑯㚸䫘揨ﮎ럥㵹⥺髈ῡ㬄覺≝钋䟅㨭䍳椳뒏뒯듟禍綋凮ᷮ崅᥇쩦늓뱈熘䣧器エ먛珹࠽蛞督ḿꂏ₡௴㤸뻇ౡᙰ儛뽑ⲗ뗃ﰪ㸆덑氢鯏嚰ᵬཻ鞝枟돯많ⶼ⇏밝濏蟳㯹ᏸ続뿊뼓鄢唸암녔⾋罪ﵺ㑦뾥⿗坚噙㘚ꥆ杣蓕昽瘭﷚❞螷ꍷ곷凯䦶靃撹⷗쬗녖库濊㏲ݓ✄㓇蘱헇⩴戅듃찗卯᪊녊晡Ʂ堗࿑賳ᠴ﨧絉㿒优Ⅳ嘖숢ꀓ꧸浪᭳됮豴㲛쒦넙氮욻蠭挏넧௳냽曾⍶骝揧㣣㘞씛밹縋砑뾅쿤䪾黯ꄙ柸秾ⷿ䇘䒎⠔评⪱唜ჯ覓䯁㵒⿖ퟫ⿪⿫뽙爭茭ị垆얨欤᤽赍왻蚴ꛒ斖艱鲥⨿戾罦Ắ뎙ﲮ晫둤풋㷏쭅ᶑ쯫诶ᵛ쒧ꂗ䦼鲭虞侦躬ட侫ﱈ욚⣤辣햣벋횑ⷒ㪪珽萖ⷊ犰医䪃딕铌䟰㏬὚⬑貾䯚櫽⬱еヱ㘏艮左緄姾༊ꙓ塭䐭夐훓㙶ៗ뚚缃西쮻謔涰벢ꗐ譢Ҵ렇ꗊሽ⫆틻빂ꒈᓅ⍻龦燉鿥ㅼඛ褅土훶䗦擣풂浤㦴鄝썎郌㥶鮩䗰窬ϓꇉ䤢鍏態딂鿋승ᝲ心챶ﱙ瘾䙔衒ᙍ罣旼奺ퟻ⥳䎇ډ閰傿᫳䐽媢闑㫖ᇛ듓筈뱎徉럙哱ի쨛樫憣Ა봇돵ϴ겏㛪༝ꝷ엝탛ʹꞫ㻟烵⵭ᓟ쯆ਧ䵢夰⌭榜ࡥﶨ鹷ꉼ鵷愭坿鈝쓖ꮵ꺖譴ᖴ໖ꔛ然ᐫ紁噉ᤕ쎲硨腼෫愊泛䃬䢫堦皣뚰䜳慹仁냈鿂仭柣齆荕꾴ֶ뒧︬ⷷ먠엎孂㮨뎖ꃕ洀ⷅ೎ꖆ囪꾯⮿巛볜鳬㚭㍛斴泑뱙팦趝퉒厒錜ഓᏬ꭛✮㘦㨪㊢똭뱖塨䡰郕냨髠谚᜺誆➸历뮵ᑇ䵔躄ৃ䠪몱谻憸夬鈮鐜厭꓋埒啙鋙ዲ⢯䧣葂䞂ﭸ䝇芇෪喊躎脉暸쐌⼷썡ࠧ⚢䉂懜뢎८㘼ꇐ嵴얅쌻ꊹ섅躂퇁䴚폶уၲ윺♭枱᧠놅㧛㥙쏀钻꺣採뮎ꎣⶒோ䞹篶⨭⼱煠鏆湖ヒ㇂䶎໮炧妄ૌ滜阂띡皓炋ᨍⵉḛ贘ᷥᡕ㺤퐭쨇꨾樻텯䝷ୱ힣格ꊠ瑡헜穢煡प멸ӷꕕ猓핳뒁먼륨≴뵔ऱ긙ᡑꇸصꡒ蚏佰ܹ㨸옭ḿᳳ具놛竏䢬ꡛힵ䞞ꎺ蔉读阺ዝ淋ᰃ쬻훟ṅ譻쿘凇镐鰦趷ﮤ립嚸㼐ᩖ㔰먲켌駅喨롷ꔸ駢죑՚ᢙN䨝ᡈ᯵ᣝ蘖转荢졐쬽૓炋㮨惸扛໒涪빛侶㤒᛿䊘盇앯潌⧷Ꝙ鉭뾐ਪ퐯쉮ꟓ鶞껴숨쁄苇癦㲳䧣㬽ﲬ排ⴁӢꎞꖨ㘰ꜙ撞風晵觇䔣ၱ쿮嗪謧킈稕썕컡䁎琿锳㮐卙綸Ϫ믓瓃ꏝ횔쫿쉭㆑藣狜⳦⾲䟻טּ詻പ䴨㳜⿛㟄糹洪ⅷ摁ꦨ쟽⅞侘말쐡閅喤㓔괥让즣㲆ᖪ梦낄⊷浸柟獠灢姉⍿債䱲붚齍瞎磮෱ᯘଢ଼Ⳁ낖슋﬎媼㣸蚼⊘鷅讋ᰉ䖋蜯⻷죙⌜श쟢㵢뿘뽸勡豺◵䬇成ິ镓蟭ຶ꣗瘗寔材ᮎ㾋殺囀턨ᣞ懠⁲馩ꖪ䐕䥐ᇘ稨稅랚ᇍ㙳㔳소迴〲펬脴䘣㷜靦鑢盤슱梤䟳ʥ㖤好榳綥폼ꖭ좱ꦜ뷘羰䳟輲ᔅ絋ꯪ莹젆㙁䦜槵諸పᙎᘲ૒㔏௟⤨腝質堭﨡ኬ⌅넄㢧볮뙋礥ퟲ⠟懛唼娴侬鵘㬙བ徣ꬉ喗亿厂瘘焘⟇ᢜƯ몆藙堶旛떋䕺韰招뎣埕娞딼穣궵八ꏝ凮 뉱汛ꢑማ௡씲ⶶ憝ꢨ榶堢ꜭⳊ્뜡瀢﫞領ꊆṑ깙蚄蒥ꛙ쉬蘪掸≂᫒䙳掘뇆ᰲ츚虑㟍뚗㝃꺐뀺ꥡ녡꧁ꏆ씹鶶㰧虚狱䉷닉쳩ⲹ꣒沇⧿≾霮⻔鬢뷖㶶埙䳛閸昗꡶䑶蚧凋隗띐施㤫⭣鎙죊쩨ᤓ洳Ⲏ蚩Ⱛ덕檊턺駅撴泝蹧뙊焴萓쨗滭ㆾ뭞緡鍧㶬敌哽훝뮿奊晒絝괜跴宯㷛㽻⯗銋햊ቩ륗︑῝냢鶺癬ﰠ᫉୚ᥤᯗ掍ꈚ涵뾕❇佡䤡楍爩该⟧꟧㬻ፎ迉럐싨맩玝譲Ὲ实뻜뤢똩牭署ᰏ箑璧뮝筲ﳈ鬣㒙ץㅇ쎈衤ᄜ戉໋毒㑒䮎࠹び޳萳㴽絚닀簥䝄▫륈于䠿띱探皣趚뎘悕霟ᯂ䈢◛鈽걃藘ᇡ醇睅景譠ᄞᕓ㜨덱嵗磶ཱུ奝䟛裘袶솎噦且죅୎エ镁篳汿㩫橾⿖躈쵖펗븾涓쮨谱䭴钚꒬횱颹铌嚭孛౟⣂鳒妾泺ꚑﭫ䑨旞絶子ꑥ鯲趿杈冇㻝ⶵ浪흺䧱떢荙៯ﳦउ증鹬ᣭ烴策뿵럄蓘櫗礹뽅댁揎瓉驹읊훰঍]␭꺡䡭筭䇛㚉⻯㷳鬷䷨욦抾魠귝⿖陆徻퉎ꕩⅡ䙔䢂냠籮㢬躠౫䙐垛֖⤨숚ᆤՙ䌛㓤ൎ䅐梲蟯糑ᕩ墭ᮆ⡏瑨裵䐐陈ꮠ潂᮲蛙ᆳ捘ద옕蒴飱焸戻ኣ疅ꝅ੧妸ꎑ捼鲚駉旦⫂穲阱笨إ殡䪌髻ᢵ䙕錕꣫쓏삒讓⼹⽢˫컼垳ﲺᜣ닋驝哋䯍咋蚅襖紓ꓦ윿ⵉ檡䔙ᛌ卪㯡彛찕㒠䯑늲῍﬐嶦钖靵듇㗏뮝㺽硐읾杘箶㡴橼呺墓醏疨齐ビ뾮겫჈尿鶡솵돃㳲눫퍖뮝袍豵쓦ꝷ닟斿⿽춡正훆湋뼒弫㘢㲦亰㢽㲈ԅ藗輽뇉傸ⷂ叓卒꘥蚇蘺Ꮻ䜥⩱␦횷鰦꣹㛥ᶤ鱈봷ⴆ㊊夞댶䚋ꜫ멎䡚ꡑ뽑媢굧絖㾶纣쩵ベ꿺秹㏿唖휌媟輅焳춇㜫믨呂췎噊輢䲉켧쮬䡱巿륏C꿫ﮱ盽覆췫훱솵欷쥯▵靄ꔤ虇螱㻺귽甭뭭摈摸特铷枳伊ᴱ൙婫畻ጥ翑摯뢶䚴⮜ᤎ뽥䃓腹ﶊ뻯궇厒⴩┩▹畖鴻씕┕딩⫬풹㒺걻妏뭂꟧ⷌ廘괫ꌞ쭽≯积枬魂龋摓疮嚔塘呄ꆌ㨥㖨എ洝铃꠨꼺烇㏑痫暥㞋檦映㶽奐于㌗鮕諦ꎢ≧Ɪ兝喴厧껝俴뢷柆㸘뜈樯죕⣂툓㭪Ꞣꋜ䞾쏥壮士瀻瓇蛔郴幩췒盭擫崡男棩嗢퉝䄹᮴瘸韥꩘䳑虎㷒뭿펵ꉓ鵞릱鵢퍻֏몐澊鷦כ앋끟삵ꭈ垿鬓㜓࿏讶讕㪰ဴ컔蚅딪茬칧ಳ䵓ਕ㑭ꉩኧ邹硝慍ꃷ淣歧瞍뉥矲졯⭬ỹ䅅磭癎珹拇毭ꈌρ훾薺빤⭵ꪖ「䜠戱萯鳢條찓曏줝〹뭽亽♳덋질㾱亘㗄骔ᘔ톰ꊶ巫䲎굥蒅䗶砤뭾﯂쎌㍇ﯫ㊂夿뇆퇭먷欱泝ᬝ오헭铭᫣巒⟎嫋棐⚴仌鳩Ս鰃幑䚘▸㏋쬲ꎌ탲䝏磏쏒沱愩매뽛㞈ﺰ徬疬텺ﯾ朔㴵郟흛᪒槭£᪄涼稚觞䈚ၼ㕗詂㈩亵珽⟬訥对毊‚큤洲ᇵѺ堶팙䬶෥齯ꚱ粳것풓鍼ᵩ憠鿳氹ࣩ鎁ᕐ胮쀬ꀛ 畺͌땑ঢ嶖跲㞽뼜폻팂ﶈ뀇懒运ꁨ⃡쇊ᾐ繐בֿḴ᫈紨眐邏ၿ䕑튦쨓됞ꣿ돑肮≽㻒咽㜰軗砶괅涀脶뮁ꝋඈᓋ⠋됑栓뻙꯺籔魊畐꜑쿶帨싱遍ᓒ攬ꂩ邡ͼ䫤Ꜣ꼈浤莇泤꼗쮤୹ꌴ肽䉫ﶧ難뷔Ჷ᪳罌詿㽏羀ᗨᫀ휍⃚⸲栧ꀋ碽삏패퀏㓲껗꿐嚒ퟸ曶ၤ땇ᭅⶍ敲᥸䳄騉鈗떧熉稠콩礔涍ꈌ窖䡋落슑髒倷׽⃈ⵍ﬐綏ꊾ꠯쵶㸷璘ϔ苖澫鐓摣ⲣנּ鮢宔雷Ǽ㦀ᑕ´㝓㉗嗢ᜢ㼑뱏޲떩쁲풿ӝ缒椸壈埑伫缿鸪풣璯⫼샡Lꛇ胝쁆ฬź∞ɪ蟞䦄쾚몘䶤訫ﵐ몡琀ﲶ劼﯆ ㉵鵹Ȳ鰅谆♚衦煉폔穑㩫긗翛䪷铎Ҩ퉯贘檜䪧⪩婻힨醩蝪관嗫仩뻢啳劢詣澊㟹薾嶧꘮땔궉½㹖娏뭱龢驋嶇⸆桀ᚕ㱤ꥇ錬㵩踶ƺ冇鉅枪귵ꐎ闶芹욺琇羃芌쎔蒹Ṗ喣輫ᠧﴰ鴶煚֚ꊝ떓䳗럈罩៙慽ி垅hꬣ偖内꩹ᅮᯰ叺ᘚ菰ퟺ䧈㶤瘉혜䠈傤圀뎁璫錽溽镹豾撃♢Ṳ琗뗆餺律☗賴纖闐ꍛꤘ쑝ⱟ뮕没嗢囘磴앏턐ו㹨쥵綺凧ꫫ別歵ꩬ뺲묁ꫴ妭꾛厹䗭ධ켞獿肍㙡큋䮡롊ﶼ䅏喙䫽莶뗪穙鷺羝꫽∰线経儶務㦬紣傾㪽废趆洘柚㓈뾮漇阂꼢꾱⠻ꓺ늴⚗턈䨮﵃犡鳋튙哮ꦚ귤귖占⽕爂诤뭊Ỉ埥廑⹡벩﷓㊆⻫뿉뮢걃猍싖髳碮⏻誾鐯ᛂ鸪ᮞ䪽첽꠭헃虼㵑㲮氷犸墁紒疅䟶퉋榆纔爫᥅喚늄Ṓ뙀菼珥৸Ն䞹졸䜞드䌏ゾᗴᛆ狀鑁듼壉솬算豖洙ꕲ똖↏ꤲ昹嗧ẹ僉䏉ꢪⲔປ㺅櫳㠽泊⌛浝ꗋ䄞傰䓓槣◹鄞ℿ퐳쥪鴪矨䱳뿶쉻羘嫱䯲ᯱᬵ啺澬隿઻粿爟긅뾩Ủ榖굍Ḯ⵪ﴨ罃뻗页㉨⓼뒮ਗ਼毊펗텀넑뿔筶叞䶴昔➒퇛⿒⠿솻᯳︴㩪贩Ố䜾쉭씫爟뽄聆◭跞犫㘔Ꝿ两玀㙾脿跮铟藽쑿蚾뚃霹卽잢ﱀⵉ븦່浂鞳쐼蕏잾擄禴㠒娂跡鬼䈛씂륋ⲥꟄ䟲벖⧿촧터ﺐ⦞ꌁ驍㸭뺤篅㪹弛蟲鿋㌈蟩ս㳭휌禿盓盭滚칎퀤焧ࣹꯪ콬1뒽䩾ₖ싧녡㶠幕⡞θ৏揁玦鿟녕蘆秵曼饼꡶唽㖎绲㉤瘚䣶冯뭮扪槉耍窋誐통㪔봏샳ࡧʨ韡봟᠀怎꼝䈳부ᓄꝨ甩쉯杆ꌼ銽ⶁᄨ뜅퀋Ú뷺㦀皯锃┈+샴ﹾ쀇㎼ٵ鶥ꀍﳩ᭐ỡ殫ხĚ˺ぐ涤甅쉼㿿ﳯ펛E㾍ﳻ쾵㿬⧿ፚﱟ턛샼G竝螼鄆꯰筞聂儎嚅늭쪾⦻ꩬ鮲ꟊ鸄ꢹ輫뮦ꁮ族큿ᯤ찃簩嬀봺⦾遟思⬟㙒卥レ깉ﭓ碥쾁緍銏㈑뀧쫧굃ැ娄ց㙗뺆뺞窛뻨㿣֫㷋ූ轸﵌痀虰石ﱡㅽ퓽廭駼殚ൽ壢焎ﲌ컨뿑ͺԝ핳栧횹ꯒ꿭⏋耵車㨿诏ꦻ袐ꟸ輸ጅ箿ハ誯툚瘕柴犷酕鶃ᐟ蒱瓐픅ϳ讹粒☾觲녚固︱埗䷅Ὸ꫽۪ᥧ끏ଫ﷾ᄚ웼毥馛뗲ﵰ禫硘瘉摒ᷥ榽钞⤙鍞贗宠⿈旇龭지ᨑבֿ㼥烮噷ϑ䣟㾩㬂祉論ꊳ⬶⥿䣝Ꮘ耏ᮨ풿ퟗ✄魻뤍鐫ﷃ顎桇춻蕬㾢灎緆틤溓쟁쀆怬‿궂巀潢ᓦ㾑慠꾰鿼࠴遮뻁ㅀ縀祐ĸ蕶狨ﴷ鑧꺵︤ウ齅〙䩶☰￀晑貶詩ᓨﭢ띔०ᾛ卦㢼佣챟ࢌ즼࿱ퟑ꽐⏋᫨췯郛䥪꘵ꅔ㶗刭ꎽử痰逈⑀䘟쨭밻ᔫ끻똍琛ᔪ鐢哾௎↓妯쁹㞳睌듄馤▽寥軩ą뺙᭾뿹ኰủ쐇₯ᇨ政噝蝼᎔䐭꛳藴ț䱓琻⣕辰톣햁粐츲ېꏕ偐ᶨꭨ돪䂺ꋉ헡侯嬝䡗둃甠뷃䷸牿웇龥Ꝕߒ叾៸瘝햁瓇忰圝䠯︟杲亪຤⟽ԟϩ붮㿐ᎀ弤뷊ଁ踂栱悇꽵텗웄䟀ꭈ༦抵逇忋㬑飣荔㻸⚄뾾麦瀍纤젿ଚϜᮕ澯뻕칅᧴ತ⎼ݴ⠨鱆漨⡸룪颒膾ీ枀㚾ﻌ者ﵥ⪟퍻ॡꁍ璉轷胺⹼࣪쀿껲俺꣙꿢ᯣꜼ䃹신儎ۆLJƤ줎Æ⿡ᅧ蘨伆῵廱㤒段⥼蒶娛쟨ꑥ⿼浐洝ﳭお퀖鋰ћ륖㱩郘╧栍ꆗ佑ӎ劏삾궳밢㿄뺴䵿鹞勧⧸㔥抧ꕹ⡔䅿题뚈穘튨䳋蜭罆帕凈䌟僚쳳馲뎓鄿夾暞腱嘵콴舒쇋狪৿䛝띄堵ꏐძ惸͟졭䛨古裠ꗰ᜾腭躐ﵱ舳ﴑ鲹✆䬦ﶬ痆뻣Ꟗ଴솈䛺ڜ偰퀔鲉ꞩ뷓᭝쿗䨓척鰎㳯鼏Ꮸꙸ㛷燸棪籪쁷퉿銇두祚鷃쇏뮕뻢਺궭ꈼ왣ꖺ䅖費㻦ᨯ깒獿龉힩㵒鷅췶﴾ꓥ⩵蚯耪羣驟ᪧ컺䯥횀缚棃밗셙᰺疿ꛒ辺纇旺ꪁ㻼῾팱땿ۆ弩蟪繇⛼㹵晟䅯馾祵᫠䧝⼬史ꏆ쫿뀌ꏆ먗㒇煽ᛝ껵揘쌮ᝂ鯾昿믨貱覢糫鞄福በꫯ鶐៧猚觹䢓㣇祱庣㬢忴鴩췗䖰䧞힅㕸๴蚯빪폛ུა쑷➠횯嫫푁붾蜏같Ⴊ튪죹飏鞯丫ﵺ㖪䚵ᯣ췏滲縿ﶠ툧쐚㛯訳쇵㯉꟠䜍꿴會繴㗪뾇粽᪍븻➊꩎ク꽮勍䟥쿿ᥘ枕蛻磹稵ᩕG竽河Ừசޚ跱糍潗鹆缸䯶ꞟ﷯졦ꩻﳪ镧䌿귲㺤脻ﵴꦒ跢䯕㗋䆗챷磪鷁徠퉞旅觊睲㻸ﳻ㿂቏䎁଴໘ᚠ闯싾Іꎡ쀂欷ᨇ沫䈿厨侫﹞쾼᯽鲆ʳ栜낭૽䳡ꛯﶔ絿遞ھ뇚톟᷼฀뼃梛秿益낄팷䘮쫻礟ﬗ뀜ꛝ૖黨ꜧ䈿譌滋䉀㤆燐틏澠`믿꿳蠾汿藿㐯{䯞꬀绉拥鏸ᄏ힪㰫맙ⱳ椹テᡍ쮁㇊㺡὘꟫먣⿻ꏀﵹ᝚깭▜獘ꐟ鶪몫㟯燳紺ᷔ럐狟ﬧ媨깝苾봉奒牒精៛ꅽ䪓緯쁩䇀⿋䎰ԃ緯ﱩ緐悹᩶悫跱糧♌瞞㛏糶仝燋ᱥ㝁徃ﵙꔀ㿯忀ퟠㄉ梅䃡﯉綠ɴᓨ篠植뀂ꑽ⾚쫧聧ၶﭼ燪랽쿹ﱯ䁝彺耷潰ⷎ슃㒷Ⲁᙟ죓슃뤫蛯Έༀ଑⪷歁庞횻ɍ兆궅픸誳먟梇쓽ᒌ밂㏿ცꣳ﹗琇汼鑘裳擕鮣ﰗ쁀Ỽ⵹௺突撑䔛茱꧷˽⣚큚劑䐿鲱麤С졩战斈㡊Ң賖讉ᓎ庥搾踊䔷㜸臝嶊珬珔䋜褲鶰㽼莺ﶨㆿ䃛씒㪧䵡ᘾ驮ͮ儔盿㛞௻윸퀬㽒ﳨ舾ٓ实Ͽ㋽砩틓腒㿆쯗髁䟒Ⴞ頦誹⠓䧓屢풀ྖꞘ꒻礹쪹腮㙘ṣ濊捼␐⤿䞙Ṍ쨯릛믥䦔ᦫ빬ꌭ窡ﱅꮐ믠꼿ꕛ穁쾐ཊ姵鶇﨎䄣阄￱筵㙐NJ럸ᰦ훏靦蚟ヿ⋇ﱑ﩮漢工ヽᳶ쒏鰏簗䈋㐲뽯凟깬剻꾹値婹ߺ딛裲괁烙혧簎빵퐸瀧謲絽밗犛轧訴휈㞰㛞퍰ᙂﮯ襑⋹닙ῼ䅡ꅾ娝瑩┟喰꧗௥֭ᳰ뜧噣뼽⨟ꇊ⷗뾓䇙ڲ뜹蛩廥矹뺋楀窕㬶᯿続롹잾䲮뱇챯橞鏽䷝㄰鼆㦡⎦꺰祲ᇰ㱯䫱밻䵧攴ঘͤY걌㸆㨔棇볔囜䛽膙벻밝钪㑃寧⤝涭旳ꠅ谯䀟⍩෰⑴ꮜﴀ巫亏螺艺㏼㛠瀞쵯鵆쭓㰋㩖誵辘◟㟯鳕帴啾껦৶擏翚휠菺핰ꌿx縯븧㹂쏕㯡쫯㵼睛㪙﹤꫟缔Ὕ䛌Mሳ뼋ﲶࠊክ然를맋ホ欥ý钰꧞蝼뛕寗ࣆ祚듭翱꼃뚝旋笫꿻漈ﺮஔ赶煞⇘橊跈෨ꕟó嵁↍䗚䯀࿀简먋㤆鰂灦뗴ꤿ㳏Ꝗ磌㾘枧䦖劤泌ꆫ陖㟓終잲黍퓚宥能ꔻ퀕律꿥ࣈ꒗諓풉ᾑ澊篠澏鉮녁ḑ该埢柪⻖팈熌狄䟦㮍짂膼矤面蟼ᷱ团끹朽䬼䌞ⷰ욨᷅㫟훝믂눒㐛멧锧둮㑂쏾꟞壟滻듧Ⴟ⑏犏ᡂ騶ཽ꿪寧皕蛠賻驉慿薺῵₼萖檹᳴鋖䊾ꢵꁥ婯年빐溷塨衪͵鉑햟㘟몡碸ᧀ鏉伕⡾ꪢ銗籔藢ꍚ䃱당욾ꫂ鑇䭕凜섊䗵ᄷ쪬⩌縃砗爌삔杵砨Ꮘ兲꺔ꁤ引π吂牐캇式퓜謇珌꫌┟辦갱ḭ埮૨胸᝼ׅ뜪͝ყ♟ὂ緔ﳫ䓻됏ꩽ덍뿌챺⨝旍㢨駯蔭勺휟玏ㄇ撫覓꽙勑흹叁䭏멝㮏룢㴂ﮗ齿涔ೲ쿺ꇪ겒꾙ﳻ윕퐵씻㭲˻靈ᛌ錂袥᷺兽疦擋뾑㙇⸖睁⿷퉦急뀖ᰂ盲뷰矶퉛쀠븗뻷廸䱻쑃蘀녈筎㭄ⶬॲ셲᫧薣듈웣矵⛈䞙俩濆ꕶû䠵ꔙ㫂㿊뜕苻ꃭὼ삞㷡估탄㳔リ☘結羳ﱈ䅟䡩陏큯畘燞㴇멉ߑ㜔豇쥕畬ꫠ쿆Ᶎ嘕檜■塵螏ۆ孽챪Ą왧繗ನ煖앍쟼襯챕熃Ὣ᭚濽ž콪瞠꾋횄鸇ྥ穓㽧缇싐륐p꺶粌㵰誴ᠻ継鱫涩鹕䟾㍲뗵ᕹ僿跪髟⾩笣[痥用覼댗턄煊抯﷒ﯓᗬ慍邧캈⟍ܔ웮襳쓫빯곕瞏ﺬথ莖ᣪƹ᳑࿀弈鞻犓鄨㝙鰴䐟⩷殳퉏틳諸噋兩雺駵庢ᚖ蚾耦嬴靖茌㘡ﺾ嬱ꚻᅿ໭徣ﹺ㳵턧⍾㮍헮䆻槴艥飜晉꟭䙯髍囑䟰悫躠煬⏼뗛梀瘇﯐튖渲䅫䨍떻㒤噚ᠵᑛ듵듾⣲菩㊆瞅쳋攌剳刳洬蕫Ք䜛赺礔꟝䌅㳇뭉ᬃ网쩤洎캜䵥꒥ᵵᓫ钛֟攸ᕘ޴鼠纕蟡䯕㗣嵫䒭₇㣭ϊ쁾徢䏆䰪咀決夿ꌂ⨈㹂׊龯鶴鋺雈�픛颗䗊羳摻뿖♻휅㼩ꎭ轐叨숪궱찌稺돲祭껗ꌗ食⚇餸乛䆷梛渚㿏섯盵洨泦乾齫╶꾱䄾恬能䏜顋쯗풷ᯚꗿ䢻ꃫ鎕伃ᴛ֨珃ᶦ켲蚘ꪏ냲掚ꩯ龃뀺፥姢첳嘫窔꾣眩䭯?੡盄瞶飼黿ૺㅊ䋿更琼ꂾ嬿|ļ꼉z횎궒眠᳇쟀朞⏏_Ŀ⍍Β脾䂐㽬ഀ甉畛鑿鯵鏿ᓻ然㽀㲝索༢쭇듊犘囁札ꖝ懲퓅᠋㽲಍혳ꦩꋤ뵆빼௡㺐歙ͽ໦眂돴婮㏯๺食䯍蹁낳购䏨ᛤ闺ᰲ噑쮠蟔ዸῪ巆㢚ꫯꈨ㸋풝ꈻ榚袒㿡貜菾뻖螒헺근廤䮩㞣ꗚ籪⺞舟塚ᗳꞩ덱蛖ۭꔜ洄딗ܩ厏ꗁ끾諊䂟兼⦠絯眎懨侃듄袠고㷲꧀矰蚧晠밿빔㱏㏌潼깈迵綠蟹㜦㽛ꟑ쿁綀⏴ꙵ뛹ැ糫㨹㼸埽᪣劔洴緩⊜᧺ﺲ쥓㛤镭뱇Ꞿඑ륲붵덯繗鶅ㅷ퍕嬦췃㲄똗슷࢓뮃䉨㫸㍁푵퀧Ɗ㷂蜡㽎譡–巪羜㝩ꎨ᳼⽔뵍䎵훔ᩗ權ᑔ壁뼾쾫삹쁺픯冢縉ﭦ㥬涹겣홝╎挝ቫԾ럱匴鬊∃᠌Ắ髟筢쀹췷鎭␯⪘罿鐭紐썧퓟ᖡ䰔뀜壁鏥蟬嗘쑤뫆幥ক⣸躠惸攏覵푁겕濂࿮ꀭ쇹䧹돰⎭ﯥ勽ᜒ혧ﶴꥪ褥慴䅼蘭⧸ᡭ鸟¦綎▜븖⦰맾뾇쁼纁熽沙艳겙篠䝴뫾﹅齇떵⮲샲㺝닌쉺ᬭ썁ལ鼜䴇앏࣯✫ﳪᏨ뼛犯嫹絸㸵현ﰝ䢀㸦ꏄ㒙໻彇첓⟤秦䏾奾࿝ꨏ蚎캠蛆梊툷偝ㆊᳺ䫸쇧ヷῊ៼벴툲放훆渭虚梡怘훟㧳澝骫澂頋둀댆쫯뿀R黎ꧯ쫮籋뗴뛦ﮥ㵓矨址ᯁ佒헻⪥ᎁ괣ﻷ劧˯鴬껺暻鑚냿錇쁿᷽ᇙৱድය욭Ꟊ௢ࢵᙇ경鹺编ꖾߕ镋떻⥒䲧Ӱﺺ봋哯ཅ䏊觱᧔펒ٽⳀ㺞ਖ਼徑弫飯咘料ⵉ䇍뤹堷従Ͼ艃㰤쿨৲豘য়㕓䄾藪שׂޤℜꪾ脗ᖲ뚨淞鮐瞱ῷ㺀ⴂ훱㖐섲豳跜꙯썼䲢⊭ݵ剧⯳鷩柦眣츚吇﯉߱⥶ﲮ㟂닺䘄䄍橐茚풠صꡁ൪傃᫔ꀆ㖨䄍橐茚풠صꡁ൪傃᫔ꀆ㖨䄍橐茚풠صꡁ൪傃᫔ꀆ㖨䄍橐茚퓠:䳽쭾લဧᬵꏾ䓚댼蠴ⴓ짯㞿␓뫉俻僪⭎풀ѾI孶薥腽轸匜귈둓ﭨ㔇쁚쀍嬜꘵쀶䂓蟅薅ⵝṐ杓鍖ꐵ檹䝥哔䵩祀᳦潐⫙酰뀢ꚞ饳ꂢ䌇缠ꮍ⾰⎽䧋돭菅ǺỠ㡈榾娻튚뛼섣໮拋ⷋ඾䟎咴조秸ᬻ뒴떯蜞蘃錀䇡确̸맱㱧蚆혌㗃㌟洔Ⴆ瀝澓喂윳黶凶槶略䶳䟙鏬귬ᷭ洞ﬥ㯟拟板쬮ﻱ熾鏇뜝㽴㭾ﱸ짇╼䧉錥孋ດ栥▭諒ﰾ쇃ջ䞜ᗟ଩됇씚녍ᰒ娏ㅌ䰔洍࿱瞸硇梾谇蕦៍䒾듻謱飸触玘溺愾朳㞟厚쿯핓販䡬ᷞ㺉齑痱ΜԄ摱ڲ㡃Ꮝ⣅妀䎂䟉໤σ鿁ﲾƩ䔱抌舘✫없䊥≪孝氵ᡫ款揔鍏ꑹ磆ꨧ鯶낟⾬紘쾤⑤쒙価麬䚺抓슞䬊宙ᐶ㜩汢勘낢꒰虉꩒ដ䟱嫪쥞㊟垃쯱愿욇級ὶ☾㯢쌦얇趎࿫ᴟ뚏䝑殔寫੩᷶篫뀦귃᪴໳鷡᷃⥨ᾏꚎ核꾢ꒁ猪䫬₭⭊틭ﭹ䬪ⵯ婡翘蠷☻䭆㓝䰏책㌐랳०稼敨꩞莊谋梭幅䙻邘諄♶ཻꖢ␞䗉쌠ܫ䪎덽뺞ᗶ녨釭䚋༠幁妪▶鶲ꃮ説綨떭≫ଘ扛᪋䆧耾垑嘤暂㱓醘௲쒡ᵥ驝챒ᷯ朳꣄泹仅䃻桶蝯汬⩺븍璒뿇覠⫽囟飘ⴕᥳ哗挨테Ὁ뤦凒偱庀뀪靋᥼୨๥飱豖怦ꬢ넩竏ꁄ뎵阕륛Ⴕꏓ㦈훱褨똢넓䣭諌횊鈙ₖૻᘐ봢權ࢽ蠢뽠땞囦誴羟퇘︝ᪿ飘쵾๣㩛곂縚薓矙㾶ᾷ罤ᛝ淿ルǻꥄ࿫彡㾙殒☹嚲俱䩯㉗앪﯑㵪㨫㈼쓾牆껽ꖌ㛶莨驡믏ꨊፐ碃螹庼춾㻱룽Ỷ萫ใ嬅턯춼c탳鳄㛶ﭔ᧝哉줥꧶ࡃꔱ╝ጟ뀏쿨洟钻位ƕꊇ⧶Š쟊盙ﭡ谽粽痋婭⿎䓋ᗶ⺹Ắ飬鱻题港䁻즮᡻螒蘫筶홭觍冻抆焨ꛒꂤꦊ錊箿훻豈㋘⥠ꆫ꧱覱텘淴㟚᦭賦䘣⏅䠶ኌ⡫蓕暭攍딆宭嚋喳爫妣㳲鲫뇹⼱孬誨缲閑暆洽췿㜦ᅧ噎嵩촁븀왺ĝʄ㭒ᓳᷜ궝씞䏶皷焖뮍麃䮷㏶랁곘絸␕轈灟菜몣ͳ䜔危焨讠ᕽ䬽䲪᫷흳䜔铮膵쪾罙㵅弶瀠䏳匩ﲸﲈ皵뎋㫞瑞ノ珞뒸侩筳莁⨠ᬌⱶꟶ䤘劺蜯਻କᥘ몇◱䖅뵕㩋Ⴥ骛엘Ф睔ꔗ力赠ፔ㇨던腙ౖ搡諁㰬㒋摗얐㹔ᗃ⳻쩥駍冎뼹鑥雋눾暖페꽛៥ᑶ鍣隊㿇ಧ껸獦ꞡ꫐ᓉ졕䖶䟤ꋀ࠳믅䑟癏彶伳㯻究꘯믌靝虬鞟턝ﻫꊅ럴詻陮띒螁Ճ簴옶ꦝꥉ떟死羽붬黸遂鰃踎䜇쫏轳墳扷塟ꕮ틝䚉넲氉畛僔T⮹襱ᇛ梶ኊ罖鏶䷚ꬬ갚镕௉겸筳Ꮡ羖෉뗑矡ⴝ≓쵙㯼㾤ồ႟㫕夘看牼侳蓓䥔偕魶ܹ鵓鄲땒ၷ䱵鈒䝇嗬＀쿠੥湤獴牥慭੥湤潢樊਴㘶‰扪ਜ਼㜲⁛㐴㑝‷㘠嬲㜸崠㘹⁛㔰そ‷ㄠ嬵〰嵝੥湤潢樊਴㘷‰扪਼㰠⽆楬瑥爠嬯䙬慴敄散潤敝 䱥湧瑨′㘰 䑌‴〸‾㸊獴牥慭੸鱝郋櫃【䗷慠妦譠쟄綀ㆴฅ⾒蘸ﴀ多묂ⱓﳷ헃擑ĉ๳炳꘽땊㣈깖댎ᴌ䉱讳帬䏨焔訜ૠ芹跢켤㔤毎풨䒸உ罯婒痭竢궣鍠㹨臣郴—᮷Ꝯ鴝쩖ചꪊ搷漾㮻싮鷫ẟ䣶改媡䛘紷鷧渱時觊䅎᨝퉩䱳鰍敨ꤚ酔릯᪪佟㕁엿㓕࿬蟚ꀾ陞鷧콅ᷩ◑㇑殢㈑䯴ᚩ찓旳௻䉈辌궿㨦ᦓࢧஅ辰贶愪븿㧓耂੥湤獴牥慭੥湤潢樊਴㘸‰扪਼㰠⽌敮杴栱‱〹〳㘠⽆楬瑥爠嬯䙬慴敄散潤敝 䱥湧瑨‴㈹㘲 䑌‱〹〳㘠㸾ੳ瑲敡洊碜뒽ॸ얕⡵韞럛럷絑⽒䭪꥛뭤ꦵ澖淉魤家擙옶බ솀ㄆ첞預䈠␤␡᭤ՙ鉭ř젼ࠓመ⚏⒓Ԇﻉ鬐ሧ↓䤈墭瞪䗂郌�뽤꩛啝痪ꪌあ䢋丢ᛕ곟題緺覆힡㕳샣蟿괞⇬䆈₩뻃靶쌫氣䊊罃䢟려篭뺀⭂ᘎꄇ迯뷧꿏蔯‴笒˽㞼탗直ᄎ侀郿╂ݾ鼽㐳浸ﺡ檄崿蓼鼯鬾皸씡葯紊ฟ뫲ᯝ໹坩ﺊ붇앋䉎葯⏝ﴖ넂缄똇賒✽퇭౒⇆젳ೃ넌꩞縊镝ߍ퓰蝆㘆Ȩ荐湙腲࠿근ఓഠ뱌Ϲ㙤䅈酪ꡳ⼪﷙耎ꈫŞ❡瞡篑矐⿐湴தṀྡ蟑埐⳺⻺㻺⧺￰❷⵿᧒뇧适褈⶿뵼㻷ーⷂ䢋◷䉎얒旓垕﴾矯눩램〣൭ꭧ縄ꗿ薗雟昺䡾릁㬠涤ⷞ呾⛷壮酕〘䗛큶됃䶢⤴ෳ̀饋儖嶆⺧맋◰뤏犻ꃖ೔⋩抭䏨ー嶁躢ꯐ헰笘퉗쨹࣍待꺁琜嶇亠콫棉ॸ玜쇟෨䙘馛탍㒕罊▷ꁛ텭끪瞠ྠ྾濮莅퐩琧塚곳蟑馾歅࿺⣠썽삋価ݗ镾鲖缒紆紖炆볻ᢔ粖ꛈꋯꄳ㩋愹͐錠銇쬾ૃ쌀茓ッ孊䘬쇯騂둮肹鎹鶒杺ೊ漮楱딌䝒꠩괃突郸࣌䅊ᝧⓥ㹆Ⱝ藊ﮕ।㹅猤떺틷ꍏ̅縎㸉呉邖功ꗩ틲켔䓳彀彄徂땸蒦ꧤ慈㾂브듽嗴㗴痸ⶦ䭓틳凴ය犳驃Ŗ㪇ᙩ炙붻壹밾在礜㶁鸄೹㙺ਸ촿셯뻤子맴楚⛥)ﴯ좓婒쾡ᾠᾢ罁콀﫹쾐笑ﴈﵯ겇풿ꋟ샧ቺ釿ᔲꁎ伀鰟䐻ᅦ῞薬隯奾謝䃻ﱃ胫⨟수ﮑ蛻羀匯⳿藝Ǐ쿹ﶹ켯A돭蹞秅釃蜮뼬篩섃אָ矏㬧睬ㆾ秓욱턍趬ᴞ᨜璴꽩歭楮橬ꡏ噗嗆ꎑ뉰죯뀈⚣庫冫鐊Ẅॆ閽꧀汴檖讆܆ꩈ㸼അ팥Փ댁⣪孙朶ぅꬅ囖챀쵽꭪暤骙䉍氊뒡뚪쩀漸・籏㢰袷趎䏺꺞惶㱍运㐗ꔙ㵤艁树ৌ䃯泟헻俵仵䁿ꞵ髮烷幍唥㪭텂刋꧙磸ᱯ윴쇄筛亃⣕鎯鵥⎽퍻昷貎뢃섉媆멩徳諮夥炀谙㡝倫ꤏ⶚탮ꦄ湏磏瘚᪝扻依멣噈첖蝻曋迿쨁叞㭛᧮䶄ꆳ숗㹢ਇ份㞂솇쿿湥즴ꊈ飾ᮑ⒙戁䳰㺟䘰㘘⇌⼘④륳ㆃ癃曶뢔ྠ㦔䤦♦餩ꧼᯫ曲﹍ꇹ吸䢖꩷䫾矵织ꩊ耾ﴗ腿ニ䚧盏쿩붧숽㴒跏智ₑ首箺☉Ꝡሇ࠘䛇枓뎖炗吁ਂ損๬Ყ䷤暳雮姐헤嚳짞Ḳ김ꤞ榀꒯⢽ﳪ聻㺍Й재괛ᘥ橼쾾姿鑻࿠삸㬸鮙ð䶄쟷亐唊魦쭟薯௒澤굠溫櫧⮓餫⎪쀸⟈橁䆠༾쉝淰숄쭅덤䖻跲헠寤ᨤ떢Ὲ낑╍묇覠㹃狋揢⎳ꪒ빌偐ᢓ㒩㘙偹ꁷ潏준坴쫋Δ箻ᤂ௹计薊⳧䃾ᔛNJ蔲ںꅅ搕ᶁ妴ℰỞᮞࠃ๥㚌鎹ᅘ폵ᷞ᠞ờ㙎坛욒䴫狒ﬦ⤷讂齡먁߻ዮﲲ퉼㿍ឲΫ帏蟉롎鷚猚넑苊頦㬧曗✦슳묓ᥧ嗥椕툅㝍甃귶ƻ௷䶇Φ䃟ꧩ엥鎻依칤丝ɴ焪㲸磣碛鬎繬ﱺ昴貇㝵䅗೪㨝옟ᠽ鷁Ῐ롭ﱱ፨㻇悦箪毢琙받缼聐蚖㊤鐔鉌聤䡏掐凑﫮윳࢝ꑯ㥚䃳㎋ᣑ㉕브ꎙ䕆⨳䥟ᒥ徔䄌볡ꐷ饼洎쩔務䦩皮궂㜦ऄ舄톗틏楄œ퇰ᥕ䚝턱稆䁊諦ꃤনꯆ桞蟵᫺Უ얋極웽㣭楌깹ቪ銲鎅㈘㦩囒ᅼ鼴씙泞㘾꽃퀿ﶄᩝ냐넟瀈潠࿁뼓ᏻ位䴐沀꯰࿏㮚旂抅湖Ꮮꬍ瞑勞↕⭈뤒〟ⰶ憺Ꞧ싀袁拆鄛䮴욒⸃诋쮛욃쾻콏ҁ陶샟뛱奵ʄᬟᦂ竽ઊﭧ俎䲓熠췣꒭㈲㠳Ŵ駯Ⴊ೎ꪡ޵퓨ꍭࢽ䆣ᧀ뗩き䈱낎錓댓৲ꗣܦ⢽驦텀롥嘑闺鈓Ꟍ放䃫髈ᷤꆆ놡跣劉᮲ጒ邔㨘樓ᡞ쵌Ԥ᳙ࢴⰉ஍嬪㲟诮ꕿ᪷ﰒ酩넑굞㎫꺆໡Ὁ殫৏쪉३瞇ƾꮅᅅ䭀⤷è삫䄲ᛸ眇ಕ哽⻩晴ᆍ薏ǫ⒃꘽⧡㸲㠍퉍檯薒灓뺱訰䆭퍒ꦒ찇瀇隰룼䣸줏⋽ࣾ⇷ꡨ親䫕㴭㹵䪥뽸̉帪緡䤋駈಑૰␈䟱ⷐ䭄數댮䆟頾伍蕁舰ᇲފซ೬餠땠젛⠯篏䪸ꐒᇓ듳厦홼໋㥩ㅏ쵞눲뮿郭⍿ꀌ䚪┝ʦ䉸ⷠ쩁ᘰ㍟薬䣠哀ᑮও࿚뢟ﱍ섢ᗈːᾰ踐췉駀䁶濪哟⦢ꋎ䳋悓뽩쒊⺁⸰‏瑄꘳筲䍠樢々ꨩḝ༆跰೬̽㔼䵄섆椾᮶兕旺ᑁ焄髊葻嘉艩ဤ젬ዴ줘㦙沐ﯔ꧰꥙䪷結ᦺ輂鈇ﰻ鰈俯┪ꉁ添悸ᐺꐷ睯ᡨ礯ᑓ堂☟㎧袂㸹销䠈Ꟍ꜂춧者侂ꈳ宦䁔ᆉᒠ䬽ᰀ憐ꀣꦢ㩂⩊⑀䙳姢㉒ⲡ.▤쨪豬汼癃븊ꔧ鈸銘旬䷰鉌ẏ洛쿳⦖밞Ӱ昀ꯜꑵ悖ⸯ཭㽈骺☵茒⩃擺⩈鮼᳚颾朹∞드闬轸͢鄒㖣ᆴ๽糶뛄䄒谡᭪셧치筺呕쩯ဘƼॄᧆ⏇뤝뭘慰ᅗ⵴⣯战풱툋즥城鮛鏧燲幹췴䉳㋽꿕횸㌖韾ᚚ횇콥앝奖䞆凞閅东ᴉ휋褗銉ᜒ큍ꊦ瘂ୁ臾夌豒楑葃핌紬产諸核摠桙嵃挻魎落횒⽩杈ẳ㾺낍嶿ꑠ済睬䧳㺗톢埰資憮檋頶溏둕箕걒쇲⩥벱⬴鳭෽⥸괶꽙ꔲ筭嚯ꃺկ磻侼渮﯎綬ꉵ䝇᧻঍諡ᒊ䖟썙턚᳜戔䶜嘴श闒⳨㮖溷穈἞ꭕ椄쀙幾鮻膷ꀐ誢弒렿車陟忐駰ꊜ蠮⻿煁ଉ派ꆁ䓆䕒ᄓ倫퍏᷽쳄熄벮퓢醲瀴鵖秃ᨽ뙱㪤㏩飇싟৿䮘෫숺덷첼駟谺㨺쳍췉ꑠ漖
ꑍ䊺똆✦Ᏼܥዮ谏뫔䗾鰭됟䞾ꍂ㜉ᘯ抳⧨諅歠쎡梴ꄑ䯋摗蛙⁷锊鬢繿䑔率雾ꬑ쌞濄衕碎팻掾䂅쯀嶇=ᅮ᪛녊鴚럦뺯횫㧞煳媃詥商䯗Ķ缝ࠜ͞ﭐȵꆿዘ晾蜉迸䵆蜏蜎㸂

        • Шкала «Избегание неопределенности» / Uncertainty Avoidance⤊㸾੥湤潢樊਴㔹‰扪਼㰊⽄敳琠嬳㠱‰⁒ 塙娠㔠㤸畬汝ਯ乥硴‴㘰‰⁒ਯ偡牥湴‴㔶‰⁒ਯ偲敶‴㔸‰⁒ਯ呩瑬攠⣾$⠄㨄〄㬄  ꬄᨄ㸄㬄㬄㔄㨄䈄㠄㈄㠄㜄㰀묀 ⼀ 䌀漀氀氀攀挀琀椀瘀椀猀洩ਾ㸊敮摯扪ਊ㐶〠〠潢樊㰼ਯ䑥獴⁛㌸㌠〠删⽘奚‵‵㈷畬汝ਯ乥硴‴㘱‰⁒ਯ偡牥湴‴㔶‰⁒ਯ偲敶‴㔹‰⁒ਯ呩瑬攠⣾$⠄㨄〄㬄  ꬄᰄ〄䄄㨄䌄㬄㠄㴄㴄㸄䄄䈄䰀묀 ⼀ 䴀愀猀挀甀氀椀渀椀琀礩ਾ㸊敮摯扪ਊ㐶ㄠ〠潢樊㰼ਯ䑥獴⁛㌸㌠〠删⽘奚‵′㐴畬汝ਯ偡牥湴‴㔶‰⁒ਯ偲敶‴㘰‰⁒ਯ呩瑬攠⣾$⠄㨄〄㬄  ꬄᐄ㸄㬄㌄㸄䄄䀄㸄䜄㴄〄伀 㸄䀄㠄㔄㴄䈄〄䘄㠄伀묀 ⼀ 䰀漀渀最 吀攀爀洀 伀爀椀攀渀琀愀琀椀漀温ਾ㸊敮摯扪ਊ㐶㈠〠潢樊㰼ਯ䑥獴⁛㌸㜠〠删⽘奚‰‷㤲畬汝ਯ乥硴‴㘳‰⁒ਯ偡牥湴‴ㄶ‰⁒ਯ偲敶‴㐹‰⁒ਯ呩瑬攠⣾＀一漀琀攀猩ਾ㸊敮摯扪ਊ㐶㌠〠潢樊㰼ਯ䑥獴⁛㐰㤠〠删⽘奚‰‷㤲畬汝ਯ乥硴‴㘴‰⁒ਯ偡牥湴‴ㄶ‰⁒ਯ偲敶‴㘲‰⁒ਯ呩瑬攠⣾＀匀攀爀椀攀猩ਾ㸊敮摯扪ਊ㐶㐠〠潢樊㰼ਯ䑥獴⁛㐱ㄠ〠删⽘奚‰‷㤲畬汝ਯ偡牥湴‴ㄶ‰⁒ਯ偲敶‴㘳‰⁒ਯ呩瑬攠⣾＀䌀漀瀀礀爀椀最栀琩ਾ㸊敮摯扪ਊ㐶㔠〠潢樊㰼 䱥湧瑨ㄠ㌷㘱㘠⽆楬瑥爠嬯䙬慴敄散潤敝 䱥湧瑨‱㌹㠲 䑌″㜶ㄶ‾㸊獴牥慭੸鳭絷籔엺㏧㒲ꓓ눉魆阞ቈ脬蒄ቂ⾡Ј崔ꤪ앂᎐爅ᔕ௥ꋒ䒖债噄䆯េ؂諥꩘ᆽ࠻컮蘐텻翯ﯻ糞羒쿴秦饧鹹曎褐⎢ႚ䶂髷곥뿓䇊繠㮧▄㱵↗裕✲㚎餴療흡ꌺፙ弥늴᩻㇥ꬳ櫽䘔푻微彵㝑ߔ켚螄嫽殏䉼㻢䧣♌鯾厏㄃ჟ䣔磌踬ꟻ똣㧢⢟㸩늛㡄됈浐스襓Ꟊ젭ꢻ㌾旴ꐓ餫ೄ셟灋ኢᯟ伺釾蒞䆍妲䦻覵㒆䜰鵳䍘琽䡨陴퇴셨䖍韺阔⑐∥좫節陡⒲紮抇컾䨤諻Ҳ䏋໔ត倽≹Ẹ|ꫪ鋃㭞鸓鄨翕࿟伲﷌ቨᣵꎯꤥ䶣眐⪦洬龂暥ᑈ㲖丱Ꮤ鍾₇㱈柨埊铿ꋚ簷疡䶬ଫꖦ鑋୐읁璉䴹풝㹃㭭夰첬幉⸽䕇詆︄텋タ티뭆䣽蠍晷쮗궒鈚倓敖핧펴⊴㞅큳퀮樃ḧ탓Ⰾ揍ꌡ琋춤跴㩫⡿ꈰ婀齱꟞鮚匧婁霴ꘝ闛㔆螹퐎땯ꕕ秘憞⠊檏둡㵇ݙ〻ⷢ앲㤖퉩䅥琻쏴༺膜鹬㾟왧ㆦ⳪谑ඡ褴鼞ꚕꢻ醞✷봈괼찴雅媳䋶裘絭踷鼌ꪃ㇧퉠죱㔺便넘雊᪳嚬Ꭴ埆诚㒽ꗞ互粌갔躖⟐⑈婂ᯨ►谺跘䰹䔮崻᪈㊓↗㧸姹葅녨烹ᐻ엯픴궾鰅෉꘢灚䊃栜튳椞궧럩巺鐮㊃ો柣ㅔ갗ᯄㇽϽ߯ݲ멼䆞靟苳⑈ꠟ関꾹郯≚蹱韩嗈瓡㟴᪇瘚뎡כּ㯆ﻉ깰➟샟쇯妑⅖裏됭춫⿒뾴ᳲ븫뮚種䢣壴逇໻揔揩⹈툍㦽䊯팛惘繁࿁Ⱄዋ쑯㚸䫘揨ﮎ럥㵹⥺髈ῡ㬄覺≝钋䟅㨭䍳椳뒏뒯듟禍綋凮ᷮ崅᥇쩦늓뱈熘䣧器エ먛珹࠽蛞督ḿꂏ₡௴㤸뻇ౡᙰ儛뽑ⲗ뗃ﰪ㸆덑氢鯏嚰ᵬཻ鞝枟돯많ⶼ⇏밝濏蟳㯹ᏸ続뿊뼓鄢唸암녔⾋罪ﵺ㑦뾥⿗坚噙㘚ꥆ杣蓕昽瘭﷚❞螷ꍷ곷凯䦶靃撹⷗쬗녖库濊㏲ݓ✄㓇蘱헇⩴戅듃찗卯᪊녊晡Ʂ堗࿑賳ᠴ﨧絉㿒优Ⅳ嘖숢ꀓ꧸浪᭳됮豴㲛쒦넙氮욻蠭挏넧௳냽曾⍶骝揧㣣㘞씛밹縋砑뾅쿤䪾黯ꄙ柸秾ⷿ䇘䒎⠔评⪱唜ჯ覓䯁㵒⿖ퟫ⿪⿫뽙爭茭ị垆얨欤᤽赍왻蚴ꛒ斖艱鲥⨿戾罦Ắ뎙ﲮ晫둤풋㷏쭅ᶑ쯫诶ᵛ쒧ꂗ䦼鲭虞侦躬ட侫ﱈ욚⣤辣햣벋횑ⷒ㪪珽萖ⷊ犰医䪃딕铌䟰㏬὚⬑貾䯚櫽⬱еヱ㘏艮左緄姾༊ꙓ塭䐭夐훓㙶ៗ뚚缃西쮻謔涰벢ꗐ譢Ҵ렇ꗊሽ⫆틻빂ꒈᓅ⍻龦燉鿥ㅼඛ褅土훶䗦擣풂浤㦴鄝썎郌㥶鮩䗰窬ϓꇉ䤢鍏態딂鿋승ᝲ心챶ﱙ瘾䙔衒ᙍ罣旼奺ퟻ⥳䎇ډ閰傿᫳䐽媢闑㫖ᇛ듓筈뱎徉럙哱ի쨛樫憣Ა봇돵ϴ겏㛪༝ꝷ엝탛ʹꞫ㻟烵⵭ᓟ쯆ਧ䵢夰⌭榜ࡥﶨ鹷ꉼ鵷愭坿鈝쓖ꮵ꺖譴ᖴ໖ꔛ然ᐫ紁噉ᤕ쎲硨腼෫愊泛䃬䢫堦皣뚰䜳慹仁냈鿂仭柣齆荕꾴ֶ뒧︬ⷷ먠엎孂㮨뎖ꃕ洀ⷅ೎ꖆ囪꾯⮿巛볜鳬㚭㍛斴泑뱙팦趝퉒厒錜ഓᏬ꭛✮㘦㨪㊢똭뱖塨䡰郕냨髠谚᜺誆➸历뮵ᑇ䵔躄ৃ䠪몱谻憸夬鈮鐜厭꓋埒啙鋙ዲ⢯䧣葂䞂ﭸ䝇芇෪喊躎脉暸쐌⼷썡ࠧ⚢䉂懜뢎८㘼ꇐ嵴얅쌻ꊹ섅躂퇁䴚폶уၲ윺♭枱᧠놅㧛㥙쏀钻꺣採뮎ꎣⶒோ䞹篶⨭⼱煠鏆湖ヒ㇂䶎໮炧妄ૌ滜阂띡皓炋ᨍⵉḛ贘ᷥᡕ㺤퐭쨇꨾樻텯䝷ୱ힣格ꊠ瑡헜穢煡प멸ӷꕕ猓핳뒁먼륨≴뵔ऱ긙ᡑꇸصꡒ蚏佰ܹ㨸옭ḿᳳ具놛竏䢬ꡛힵ䞞ꎺ蔉读阺ዝ淋ᰃ쬻훟ṅ譻쿘凇镐鰦趷ﮤ립嚸㼐ᩖ㔰먲켌駅喨롷ꔸ駢죑՚ᢙN䨝ᡈ᯵ᣝ蘖转荢졐쬽૓炋㮨惸扛໒涪빛侶㤒᛿䊘盇앯潌⧷Ꝙ鉭뾐ਪ퐯쉮ꟓ鶞껴숨쁄苇癦㲳䧣㬽ﲬ排ⴁӢꎞꖨ㘰ꜙ撞風晵觇䔣ၱ쿮嗪謧킈稕썕컡䁎琿锳㮐卙綸Ϫ믓瓃ꏝ횔쫿쉭㆑藣狜⳦⾲䟻טּ詻പ䴨㳜⿛㟄糹洪ⅷ摁ꦨ쟽⅞侘말쐡閅喤㓔괥让즣㲆ᖪ梦낄⊷浸柟獠灢姉⍿債䱲붚齍瞎磮෱ᯘଢ଼Ⳁ낖슋﬎媼㣸蚼⊘鷅讋ᰉ䖋蜯⻷죙⌜श쟢㵢뿘뽸勡豺◵䬇成ິ镓蟭ຶ꣗瘗寔材ᮎ㾋殺囀턨ᣞ懠⁲馩ꖪ䐕䥐ᇘ稨稅랚ᇍ㙳㔳소迴〲펬脴䘣㷜靦鑢盤슱梤䟳ʥ㖤好榳綥폼ꖭ좱ꦜ뷘羰䳟輲ᔅ絋ꯪ莹젆㙁䦜槵諸పᙎᘲ૒㔏௟⤨腝質堭﨡ኬ⌅넄㢧볮뙋礥ퟲ⠟懛唼娴侬鵘㬙བ徣ꬉ喗亿厂瘘焘⟇ᢜƯ몆藙堶旛떋䕺韰招뎣埕娞딼穣궵八ꏝ凮 뉱汛ꢑማ௡씲ⶶ憝ꢨ榶堢ꜭⳊ્뜡瀢﫞領ꊆṑ깙蚄蒥ꛙ쉬蘪掸≂᫒䙳掘뇆ᰲ츚虑㟍뚗㝃꺐뀺ꥡ녡꧁ꏆ씹鶶㰧虚狱䉷닉쳩ⲹ꣒沇⧿≾霮⻔鬢뷖㶶埙䳛閸昗꡶䑶蚧凋隗띐施㤫⭣鎙죊쩨ᤓ洳Ⲏ蚩Ⱛ덕檊턺駅撴泝蹧뙊焴萓쨗滭ㆾ뭞緡鍧㶬敌哽훝뮿奊晒絝괜跴宯㷛㽻⯗銋햊ቩ륗︑῝냢鶺癬ﰠ᫉୚ᥤᯗ掍ꈚ涵뾕❇佡䤡楍爩该⟧꟧㬻ፎ迉럐싨맩玝譲Ὲ实뻜뤢똩牭署ᰏ箑璧뮝筲ﳈ鬣㒙ץㅇ쎈衤ᄜ戉໋毒㑒䮎࠹び޳萳㴽絚닀簥䝄▫륈于䠿띱探皣趚뎘悕霟ᯂ䈢◛鈽걃藘ᇡ醇睅景譠ᄞᕓ㜨덱嵗磶ཱུ奝䟛裘袶솎噦且죅୎エ镁篳汿㩫橾⿖躈쵖펗븾涓쮨谱䭴钚꒬횱颹铌嚭孛౟⣂鳒妾泺ꚑﭫ䑨旞絶子ꑥ鯲趿杈冇㻝ⶵ浪흺䧱떢荙៯ﳦउ증鹬ᣭ烴策뿵럄蓘櫗礹뽅댁揎瓉驹읊훰঍]␭꺡䡭筭䇛㚉⻯㷳鬷䷨욦抾魠귝⿖陆徻퉎ꕩⅡ䙔䢂냠籮㢬躠౫䙐垛֖⤨숚ᆤՙ䌛㓤ൎ䅐梲蟯糑ᕩ墭ᮆ⡏瑨裵䐐陈ꮠ潂᮲蛙ᆳ捘ద옕蒴飱焸戻ኣ疅ꝅ੧妸ꎑ捼鲚駉旦⫂穲阱笨إ殡䪌髻ᢵ䙕錕꣫쓏삒讓⼹⽢˫컼垳ﲺᜣ닋驝哋䯍咋蚅襖紓ꓦ윿ⵉ檡䔙ᛌ卪㯡彛찕㒠䯑늲῍﬐嶦钖靵듇㗏뮝㺽硐읾杘箶㡴橼呺墓醏疨齐ビ뾮겫჈尿鶡솵돃㳲눫퍖뮝袍豵쓦ꝷ닟斿⿽춡正훆湋뼒弫㘢㲦亰㢽㲈ԅ藗輽뇉傸ⷂ叓卒꘥蚇蘺Ꮻ䜥⩱␦횷鰦꣹㛥ᶤ鱈봷ⴆ㊊夞댶䚋ꜫ멎䡚ꡑ뽑媢굧絖㾶纣쩵ベ꿺秹㏿唖휌媟輅焳춇㜫믨呂췎噊輢䲉켧쮬䡱巿륏C꿫ﮱ盽覆췫훱솵欷쥯▵靄ꔤ虇螱㻺귽甭뭭摈摸特铷枳伊ᴱ൙婫畻ጥ翑摯뢶䚴⮜ᤎ뽥䃓腹ﶊ뻯궇厒⴩┩▹畖鴻씕┕딩⫬풹㒺걻妏뭂꟧ⷌ廘괫ꌞ쭽≯积枬魂龋摓疮嚔塘呄ꆌ㨥㖨എ洝铃꠨꼺烇㏑痫暥㞋檦映㶽奐于㌗鮕諦ꎢ≧Ɪ兝喴厧껝俴뢷柆㸘뜈樯죕⣂툓㭪Ꞣꋜ䞾쏥壮士瀻瓇蛔郴幩췒盭擫崡男棩嗢퉝䄹᮴瘸韥꩘䳑虎㷒뭿펵ꉓ鵞릱鵢퍻֏몐澊鷦כ앋끟삵ꭈ垿鬓㜓࿏讶讕㪰ဴ컔蚅딪茬칧ಳ䵓ਕ㑭ꉩኧ邹硝慍ꃷ淣歧瞍뉥矲졯⭬ỹ䅅磭癎珹拇毭ꈌρ훾薺빤⭵ꪖ「䜠戱萯鳢條찓曏줝〹뭽亽♳덋질㾱亘㗄骔ᘔ톰ꊶ巫䲎굥蒅䗶砤뭾﯂쎌㍇ﯫ㊂夿뇆퇭먷欱泝ᬝ오헭铭᫣巒⟎嫋棐⚴仌鳩Ս鰃幑䚘▸㏋쬲ꎌ탲䝏磏쏒沱愩매뽛㞈ﺰ徬疬텺ﯾ朔㴵郟흛᪒槭£᪄涼稚觞䈚ၼ㕗詂㈩亵珽⟬訥对毊‚큤洲ᇵѺ堶팙䬶෥齯ꚱ粳것풓鍼ᵩ憠鿳氹ࣩ鎁ᕐ胮쀬ꀛ 畺͌땑ঢ嶖跲㞽뼜폻팂ﶈ뀇懒运ꁨ⃡쇊ᾐ繐בֿḴ᫈紨眐邏ၿ䕑튦쨓됞ꣿ돑肮≽㻒咽㜰軗砶괅涀脶뮁ꝋඈᓋ⠋됑栓뻙꯺籔魊畐꜑쿶帨싱遍ᓒ攬ꂩ邡ͼ䫤Ꜣ꼈浤莇泤꼗쮤୹ꌴ肽䉫ﶧ難뷔Ჷ᪳罌詿㽏羀ᗨᫀ휍⃚⸲栧ꀋ碽삏패퀏㓲껗꿐嚒ퟸ曶ၤ땇ᭅⶍ敲᥸䳄騉鈗떧熉稠콩礔涍ꈌ窖䡋落슑髒倷׽⃈ⵍ﬐綏ꊾ꠯쵶㸷璘ϔ苖澫鐓摣ⲣנּ鮢宔雷Ǽ㦀ᑕ´㝓㉗嗢ᜢ㼑뱏޲떩쁲풿ӝ缒椸壈埑伫缿鸪풣璯⫼샡Lꛇ胝쁆ฬź∞ɪ蟞䦄쾚몘䶤訫ﵐ몡琀ﲶ劼﯆ ㉵鵹Ȳ鰅谆♚衦煉폔穑㩫긗翛䪷铎Ҩ퉯贘檜䪧⪩婻힨醩蝪관嗫仩뻢啳劢詣澊㟹薾嶧꘮땔궉½㹖娏뭱龢驋嶇⸆桀ᚕ㱤ꥇ錬㵩踶ƺ冇鉅枪귵ꐎ闶芹욺琇羃芌쎔蒹Ṗ喣輫ᠧﴰ鴶煚֚ꊝ떓䳗럈罩៙慽ி垅hꬣ偖内꩹ᅮᯰ叺ᘚ菰ퟺ䧈㶤瘉혜䠈傤圀뎁璫錽溽镹豾撃♢Ṳ琗뗆餺律☗賴纖闐ꍛꤘ쑝ⱟ뮕没嗢囘磴앏턐ו㹨쥵綺凧ꫫ別歵ꩬ뺲묁ꫴ妭꾛厹䗭ධ켞獿肍㙡큋䮡롊ﶼ䅏喙䫽莶뗪穙鷺羝꫽∰线経儶務㦬紣傾㪽废趆洘柚㓈뾮漇阂꼢꾱⠻ꓺ늴⚗턈䨮﵃犡鳋튙哮ꦚ귤귖占⽕爂诤뭊Ỉ埥廑⹡벩﷓㊆⻫뿉뮢걃猍싖髳碮⏻誾鐯ᛂ鸪ᮞ䪽첽꠭헃虼㵑㲮氷犸墁紒疅䟶퉋榆纔爫᥅喚늄Ṓ뙀菼珥৸Ն䞹졸䜞드䌏ゾᗴᛆ狀鑁듼壉솬算豖洙ꕲ똖↏ꤲ昹嗧ẹ僉䏉ꢪⲔປ㺅櫳㠽泊⌛浝ꗋ䄞傰䓓槣◹鄞ℿ퐳쥪鴪矨䱳뿶쉻羘嫱䯲ᯱᬵ啺澬隿઻粿爟긅뾩Ủ榖굍Ḯ⵪ﴨ罃뻗页㉨⓼뒮ਗ਼毊펗텀넑뿔筶叞䶴昔➒퇛⿒⠿솻᯳︴㩪贩Ố䜾쉭씫爟뽄聆◭跞犫㘔Ꝿ两玀㙾脿跮铟藽쑿蚾뚃霹卽잢ﱀⵉ븦່浂鞳쐼蕏잾擄禴㠒娂跡鬼䈛씂륋ⲥꟄ䟲벖⧿촧터ﺐ⦞ꌁ驍㸭뺤篅㪹弛蟲鿋㌈蟩ս㳭휌禿盓盭滚칎퀤焧ࣹꯪ콬1뒽䩾ₖ싧녡㶠幕⡞θ৏揁玦鿟녕蘆秵曼饼꡶唽㖎绲㉤瘚䣶冯뭮扪槉耍窋誐통㪔봏샳ࡧʨ韡봟᠀怎꼝䈳부ᓄꝨ甩쉯杆ꌼ銽ⶁᄨ뜅퀋Ú뷺㦀皯锃┈+샴ﹾ쀇㎼ٵ鶥ꀍﳩ᭐ỡ殫ხĚ˺ぐ涤甅쉼㿿ﳯ펛E㾍ﳻ쾵㿬⧿ፚﱟ턛샼G竝螼鄆꯰筞聂儎嚅늭쪾⦻ꩬ鮲ꟊ鸄ꢹ輫뮦ꁮ族큿ᯤ찃簩嬀봺⦾遟思⬟㙒卥レ깉ﭓ碥쾁緍銏㈑뀧쫧굃ැ娄ց㙗뺆뺞窛뻨㿣֫㷋ූ轸﵌痀虰石ﱡㅽ퓽廭駼殚ൽ壢焎ﲌ컨뿑ͺԝ핳栧횹ꯒ꿭⏋耵車㨿诏ꦻ袐ꟸ輸ጅ箿ハ誯툚瘕柴犷酕鶃ᐟ蒱瓐픅ϳ讹粒☾觲녚固︱埗䷅Ὸ꫽۪ᥧ끏ଫ﷾ᄚ웼毥馛뗲ﵰ禫硘瘉摒ᷥ榽钞⤙鍞贗宠⿈旇龭지ᨑבֿ㼥烮噷ϑ䣟㾩㬂祉論ꊳ⬶⥿䣝Ꮘ耏ᮨ풿ퟗ✄魻뤍鐫ﷃ顎桇춻蕬㾢灎緆틤溓쟁쀆怬‿궂巀潢ᓦ㾑慠꾰鿼࠴遮뻁ㅀ縀祐ĸ蕶狨ﴷ鑧꺵︤ウ齅〙䩶☰￀晑貶詩ᓨﭢ띔०ᾛ卦㢼佣챟ࢌ즼࿱ퟑ꽐⏋᫨췯郛䥪꘵ꅔ㶗刭ꎽử痰逈⑀䘟쨭밻ᔫ끻똍琛ᔪ鐢哾௎↓妯쁹㞳睌듄馤▽寥軩ą뺙᭾뿹ኰủ쐇₯ᇨ政噝蝼᎔䐭꛳藴ț䱓琻⣕辰톣햁粐츲ېꏕ偐ᶨꭨ돪䂺ꋉ헡侯嬝䡗둃甠뷃䷸牿웇龥Ꝕߒ叾៸瘝햁瓇忰圝䠯︟杲亪຤⟽ԟϩ붮㿐ᎀ弤뷊ଁ踂栱悇꽵텗웄䟀ꭈ༦抵逇忋㬑飣荔㻸⚄뾾麦瀍纤젿ଚϜᮕ澯뻕칅᧴ತ⎼ݴ⠨鱆漨⡸룪颒膾ీ枀㚾ﻌ者ﵥ⪟퍻ॡꁍ璉轷胺⹼࣪쀿껲俺꣙꿢ᯣꜼ䃹신儎ۆLJƤ줎Æ⿡ᅧ蘨伆῵廱㤒段⥼蒶娛쟨ꑥ⿼浐洝ﳭお퀖鋰ћ륖㱩郘╧栍ꆗ佑ӎ劏삾궳밢㿄뺴䵿鹞勧⧸㔥抧ꕹ⡔䅿题뚈穘튨䳋蜭罆帕凈䌟僚쳳馲뎓鄿夾暞腱嘵콴舒쇋狪৿䛝띄堵ꏐძ惸͟졭䛨古裠ꗰ᜾腭躐ﵱ舳ﴑ鲹✆䬦ﶬ痆뻣Ꟗ଴솈䛺ڜ偰퀔鲉ꞩ뷓᭝쿗䨓척鰎㳯鼏Ꮸꙸ㛷燸棪籪쁷퉿銇두祚鷃쇏뮕뻢਺궭ꈼ왣ꖺ䅖費㻦ᨯ깒獿龉힩㵒鷅췶﴾ꓥ⩵蚯耪羣驟ᪧ컺䯥횀缚棃밗셙᰺疿ꛒ辺纇旺ꪁ㻼῾팱땿ۆ弩蟪繇⛼㹵晟䅯馾祵᫠䧝⼬史ꏆ쫿뀌ꏆ먗㒇煽ᛝ껵揘쌮ᝂ鯾昿믨貱覢糫鞄福በꫯ鶐៧猚觹䢓㣇祱庣㬢忴鴩췗䖰䧞힅㕸๴蚯빪폛ུა쑷➠횯嫫푁붾蜏같Ⴊ튪죹飏鞯丫ﵺ㖪䚵ᯣ췏滲縿ﶠ툧쐚㛯訳쇵㯉꟠䜍꿴會繴㗪뾇粽᪍븻➊꩎ク꽮勍䟥쿿ᥘ枕蛻磹稵ᩕG竽河Ừசޚ跱糍潗鹆缸䯶ꞟ﷯졦ꩻﳪ镧䌿귲㺤脻ﵴꦒ跢䯕㗋䆗챷磪鷁徠퉞旅觊睲㻸ﳻ㿂቏䎁଴໘ᚠ闯싾Іꎡ쀂欷ᨇ沫䈿厨侫﹞쾼᯽鲆ʳ栜낭૽䳡ꛯﶔ絿遞ھ뇚톟᷼฀뼃梛秿益낄팷䘮쫻礟ﬗ뀜ꛝ૖黨ꜧ䈿譌滋䉀㤆燐틏澠`믿꿳蠾汿藿㐯{䯞꬀绉拥鏸ᄏ힪㰫맙ⱳ椹テᡍ쮁㇊㺡὘꟫먣⿻ꏀﵹ᝚깭▜獘ꐟ鶪몫㟯燳紺ᷔ럐狟ﬧ媨깝苾봉奒牒精៛ꅽ䪓緯쁩䇀⿋䎰ԃ緯ﱩ緐悹᩶悫跱糧♌瞞㛏糶仝燋ᱥ㝁徃ﵙꔀ㿯忀ퟠㄉ梅䃡﯉綠ɴᓨ篠植뀂ꑽ⾚쫧聧ၶﭼ燪랽쿹ﱯ䁝彺耷潰ⷎ슃㒷Ⲁᙟ죓슃뤫蛯Έༀ଑⪷歁庞횻ɍ兆궅픸誳먟梇쓽ᒌ밂㏿ცꣳ﹗琇汼鑘裳擕鮣ﰗ쁀Ỽ⵹௺突撑䔛茱꧷˽⣚큚劑䐿鲱麤С졩战斈㡊Ң賖讉ᓎ庥搾踊䔷㜸臝嶊珬珔䋜褲鶰㽼莺ﶨㆿ䃛씒㪧䵡ᘾ驮ͮ儔盿㛞௻윸퀬㽒ﳨ舾ٓ实Ͽ㋽砩틓腒㿆쯗髁䟒Ⴞ頦誹⠓䧓屢풀ྖꞘ꒻礹쪹腮㙘ṣ濊捼␐⤿䞙Ṍ쨯릛믥䦔ᦫ빬ꌭ窡ﱅꮐ믠꼿ꕛ穁쾐ཊ姵鶇﨎䄣阄￱筵㙐NJ럸ᰦ훏靦蚟ヿ⋇ﱑ﩮漢工ヽᳶ쒏鰏簗䈋㐲뽯凟깬剻꾹値婹ߺ딛裲괁烙혧簎빵퐸瀧謲絽밗犛轧訴휈㞰㛞퍰ᙂﮯ襑⋹닙ῼ䅡ꅾ娝瑩┟喰꧗௥֭ᳰ뜧噣뼽⨟ꇊ⷗뾓䇙ڲ뜹蛩廥矹뺋楀窕㬶᯿続롹잾䲮뱇챯橞鏽䷝㄰鼆㦡⎦꺰祲ᇰ㱯䫱밻䵧攴ঘͤY걌㸆㨔棇볔囜䛽膙벻밝钪㑃寧⤝涭旳ꠅ谯䀟⍩෰⑴ꮜﴀ巫亏螺艺㏼㛠瀞쵯鵆쭓㰋㩖誵辘◟㟯鳕帴啾껦৶擏翚휠菺핰ꌿx縯븧㹂쏕㯡쫯㵼睛㪙﹤꫟缔Ὕ䛌Mሳ뼋ﲶࠊክ然를맋ホ欥ý钰꧞蝼뛕寗ࣆ祚듭翱꼃뚝旋笫꿻漈ﺮஔ赶煞⇘橊跈෨ꕟó嵁↍䗚䯀࿀简먋㤆鰂灦뗴ꤿ㳏Ꝗ磌㾘枧䦖劤泌ꆫ陖㟓終잲黍퓚宥能ꔻ퀕律꿥ࣈ꒗諓풉ᾑ澊篠澏鉮녁ḑ该埢柪⻖팈熌狄䟦㮍짂膼矤面蟼ᷱ团끹朽䬼䌞ⷰ욨᷅㫟훝믂눒㐛멧锧둮㑂쏾꟞壟滻듧Ⴟ⑏犏ᡂ騶ཽ꿪寧皕蛠賻驉慿薺῵₼萖檹᳴鋖䊾ꢵꁥ婯年빐溷塨衪͵鉑햟㘟몡碸ᧀ鏉伕⡾ꪢ銗籔藢ꍚ䃱당욾ꫂ鑇䭕凜섊䗵ᄷ쪬⩌縃砗爌삔杵砨Ꮘ兲꺔ꁤ引π吂牐캇式퓜謇珌꫌┟辦갱ḭ埮૨胸᝼ׅ뜪͝ყ♟ὂ緔ﳫ䓻됏ꩽ덍뿌챺⨝旍㢨駯蔭勺휟玏ㄇ撫覓꽙勑흹叁䭏멝㮏룢㴂ﮗ齿涔ೲ쿺ꇪ겒꾙ﳻ윕퐵씻㭲˻靈ᛌ錂袥᷺兽疦擋뾑㙇⸖睁⿷퉦急뀖ᰂ盲뷰矶퉛쀠븗뻷廸䱻쑃蘀녈筎㭄ⶬॲ셲᫧薣듈웣矵⛈䞙俩濆ꕶû䠵ꔙ㫂㿊뜕苻ꃭὼ삞㷡估탄㳔リ☘結羳ﱈ䅟䡩陏큯畘燞㴇멉ߑ㜔豇쥕畬ꫠ쿆Ᶎ嘕檜■塵螏ۆ孽챪Ą왧繗ನ煖앍쟼襯챕熃Ὣ᭚濽ž콪瞠꾋횄鸇ྥ穓㽧缇싐륐p꺶粌㵰誴ᠻ継鱫涩鹕䟾㍲뗵ᕹ僿跪髟⾩笣[痥用覼댗턄煊抯﷒ﯓᗬ慍邧캈⟍ܔ웮襳쓫빯곕瞏ﺬথ莖ᣪƹ᳑࿀弈鞻犓鄨㝙鰴䐟⩷殳퉏틳諸噋兩雺駵庢ᚖ蚾耦嬴靖茌㘡ﺾ嬱ꚻᅿ໭徣ﹺ㳵턧⍾㮍헮䆻槴艥飜晉꟭䙯髍囑䟰悫躠煬⏼뗛梀瘇﯐튖渲䅫䨍떻㒤噚ᠵᑛ듵듾⣲菩㊆瞅쳋攌剳刳洬蕫Ք䜛赺礔꟝䌅㳇뭉ᬃ网쩤洎캜䵥꒥ᵵᓫ钛֟攸ᕘ޴鼠纕蟡䯕㗣嵫䒭₇㣭ϊ쁾徢䏆䰪咀決夿ꌂ⨈㹂׊龯鶴鋺雈�픛颗䗊羳摻뿖♻휅㼩ꎭ轐叨숪궱찌稺돲祭껗ꌗ食⚇餸乛䆷梛渚㿏섯盵洨泦乾齫╶꾱䄾恬能䏜顋쯗풷ᯚꗿ䢻ꃫ鎕伃ᴛ֨珃ᶦ켲蚘ꪏ냲掚ꩯ龃뀺፥姢첳嘫窔꾣眩䭯?੡盄瞶飼黿ૺㅊ䋿更琼ꂾ嬿|ļ꼉z횎궒眠᳇쟀朞⏏_Ŀ⍍Β脾䂐㽬ഀ甉畛鑿鯵鏿ᓻ然㽀㲝索༢쭇듊犘囁札ꖝ懲퓅᠋㽲಍혳ꦩꋤ뵆빼௡㺐歙ͽ໦眂돴婮㏯๺食䯍蹁낳购䏨ᛤ闺ᰲ噑쮠蟔ዸῪ巆㢚ꫯꈨ㸋풝ꈻ榚袒㿡貜菾뻖螒헺근廤䮩㞣ꗚ籪⺞舟塚ᗳꞩ덱蛖ۭꔜ洄딗ܩ厏ꗁ끾諊䂟兼⦠絯眎懨侃듄袠고㷲꧀矰蚧晠밿빔㱏㏌潼깈迵綠蟹㜦㽛ꟑ쿁綀⏴ꙵ뛹ැ糫㨹㼸埽᪣劔洴緩⊜᧺ﺲ쥓㛤镭뱇Ꞿඑ륲붵덯繗鶅ㅷ퍕嬦췃㲄똗슷࢓뮃䉨㫸㍁푵퀧Ɗ㷂蜡㽎譡–巪羜㝩ꎨ᳼⽔뵍䎵훔ᩗ權ᑔ壁뼾쾫삹쁺픯冢縉ﭦ㥬涹겣홝╎挝ቫԾ럱匴鬊∃᠌Ắ髟筢쀹췷鎭␯⪘罿鐭紐썧퓟ᖡ䰔뀜壁鏥蟬嗘쑤뫆幥ক⣸躠惸攏覵푁겕濂࿮ꀭ쇹䧹돰⎭ﯥ勽ᜒ혧ﶴꥪ褥慴䅼蘭⧸ᡭ鸟¦綎▜븖⦰맾뾇쁼纁熽沙艳겙篠䝴뫾﹅齇떵⮲샲㺝닌쉺ᬭ썁ལ鼜䴇앏࣯✫ﳪᏨ뼛犯嫹絸㸵현ﰝ䢀㸦ꏄ㒙໻彇첓⟤秦䏾奾࿝ꨏ蚎캠蛆梊툷偝ㆊᳺ䫸쇧ヷῊ៼벴툲放훆渭虚梡怘훟㧳澝骫澂頋둀댆쫯뿀R黎ꧯ쫮籋뗴뛦ﮥ㵓矨址ᯁ佒헻⪥ᎁ괣ﻷ劧˯鴬껺暻鑚냿錇쁿᷽ᇙৱድය욭Ꟊ௢ࢵᙇ경鹺编ꖾߕ镋떻⥒䲧Ӱﺺ봋哯ཅ䏊觱᧔펒ٽⳀ㺞ਖ਼徑弫飯咘料ⵉ䇍뤹堷従Ͼ艃㰤쿨৲豘য়㕓䄾藪שׂޤℜꪾ脗ᖲ뚨淞鮐瞱ῷ㺀ⴂ훱㖐섲豳跜꙯썼䲢⊭ݵ剧⯳鷩柦眣츚吇﯉߱⥶ﲮ㟂닺䘄䄍橐茚풠صꡁ൪傃᫔ꀆ㖨䄍橐茚풠صꡁ൪傃᫔ꀆ㖨䄍橐茚풠صꡁ൪傃᫔ꀆ㖨䄍橐茚퓠:䳽쭾લဧᬵꏾ䓚댼蠴ⴓ짯㞿␓뫉俻僪⭎풀ѾI孶薥腽轸匜귈둓ﭨ㔇쁚쀍嬜꘵쀶䂓蟅薅ⵝṐ杓鍖ꐵ檹䝥哔䵩祀᳦潐⫙酰뀢ꚞ饳ꂢ䌇缠ꮍ⾰⎽䧋돭菅ǺỠ㡈榾娻튚뛼섣໮拋ⷋ඾䟎咴조秸ᬻ뒴떯蜞蘃錀䇡确̸맱㱧蚆혌㗃㌟洔Ⴆ瀝澓喂윳黶凶槶略䶳䟙鏬귬ᷭ洞ﬥ㯟拟板쬮ﻱ熾鏇뜝㽴㭾ﱸ짇╼䧉錥孋ດ栥▭諒ﰾ쇃ջ䞜ᗟ଩됇씚녍ᰒ娏ㅌ䰔洍࿱瞸硇梾谇蕦៍䒾듻謱飸触玘溺愾朳㞟厚쿯핓販䡬ᷞ㺉齑痱ΜԄ摱ڲ㡃Ꮝ⣅妀䎂䟉໤σ鿁ﲾƩ䔱抌舘✫없䊥≪孝氵ᡫ款揔鍏ꑹ磆ꨧ鯶낟⾬紘쾤⑤쒙価麬䚺抓슞䬊宙ᐶ㜩汢勘낢꒰虉꩒ដ䟱嫪쥞㊟垃쯱愿욇級ὶ☾㯢쌦얇趎࿫ᴟ뚏䝑殔寫੩᷶篫뀦귃᪴໳鷡᷃⥨ᾏꚎ核꾢ꒁ猪䫬₭⭊틭ﭹ䬪ⵯ婡翘蠷☻䭆㓝䰏책㌐랳०稼敨꩞莊谋梭幅䙻邘諄♶ཻꖢ␞䗉쌠ܫ䪎덽뺞ᗶ녨釭䚋༠幁妪▶鶲ꃮ説綨떭≫ଘ扛᪋䆧耾垑嘤暂㱓醘௲쒡ᵥ驝챒ᷯ朳꣄泹仅䃻桶蝯汬⩺븍璒뿇覠⫽囟飘ⴕᥳ哗挨테Ὁ뤦凒偱庀뀪靋᥼୨๥飱豖怦ꬢ넩竏ꁄ뎵阕륛Ⴕꏓ㦈훱褨똢넓䣭諌횊鈙ₖૻᘐ봢權ࢽ蠢뽠땞囦誴羟퇘︝ᪿ飘쵾๣㩛곂縚薓矙㾶ᾷ罤ᛝ淿ルǻꥄ࿫彡㾙殒☹嚲俱䩯㉗앪﯑㵪㨫㈼쓾牆껽ꖌ㛶莨驡믏ꨊፐ碃螹庼춾㻱룽Ỷ萫ใ嬅턯춼c탳鳄㛶ﭔ᧝哉줥꧶ࡃꔱ╝ጟ뀏쿨洟钻位ƕꊇ⧶Š쟊盙ﭡ谽粽痋婭⿎䓋ᗶ⺹Ắ飬鱻题港䁻즮᡻螒蘫筶홭觍冻抆焨ꛒꂤꦊ錊箿훻豈㋘⥠ꆫ꧱覱텘淴㟚᦭賦䘣⏅䠶ኌ⡫蓕暭攍딆宭嚋喳爫妣㳲鲫뇹⼱孬誨缲閑暆洽췿㜦ᅧ噎嵩촁븀왺ĝʄ㭒ᓳᷜ궝씞䏶皷焖뮍麃䮷㏶랁곘絸␕轈灟菜몣ͳ䜔危焨讠ᕽ䬽䲪᫷흳䜔铮膵쪾罙㵅弶瀠䏳匩ﲸﲈ皵뎋㫞瑞ノ珞뒸侩筳莁⨠ᬌⱶꟶ䤘劺蜯਻କᥘ몇◱䖅뵕㩋Ⴥ骛엘Ф睔ꔗ力赠ፔ㇨던腙ౖ搡諁㰬㒋摗얐㹔ᗃ⳻쩥駍冎뼹鑥雋눾暖페꽛៥ᑶ鍣隊㿇ಧ껸獦ꞡ꫐ᓉ졕䖶䟤ꋀ࠳믅䑟癏彶伳㯻究꘯믌靝虬鞟턝ﻫꊅ럴詻陮띒螁Ճ簴옶ꦝꥉ떟死羽붬黸遂鰃踎䜇쫏轳墳扷塟ꕮ틝䚉넲氉畛僔T⮹襱ᇛ梶ኊ罖鏶䷚ꬬ갚镕௉겸筳Ꮡ羖෉뗑矡ⴝ≓쵙㯼㾤ồ႟㫕夘看牼侳蓓䥔偕魶ܹ鵓鄲땒ၷ䱵鈒䝇嗬＀쿠੥湤獴牥慭੥湤潢樊਴㘶‰扪ਜ਼㜲⁛㐴㑝‷㘠嬲㜸崠㘹⁛㔰そ‷ㄠ嬵〰嵝੥湤潢樊਴㘷‰扪਼㰠⽆楬瑥爠嬯䙬慴敄散潤敝 䱥湧瑨′㘰 䑌‴〸‾㸊獴牥慭੸鱝郋櫃【䗷慠妦譠쟄綀ㆴฅ⾒蘸ﴀ多묂ⱓﳷ헃擑ĉ๳炳꘽땊㣈깖댎ᴌ䉱讳帬䏨焔訜ૠ芹跢켤㔤毎풨䒸உ罯婒痭竢궣鍠㹨臣郴—᮷Ꝯ鴝쩖ചꪊ搷漾㮻싮鷫ẟ䣶改媡䛘紷鷧渱時觊䅎᨝퉩䱳鰍敨ꤚ酔릯᪪佟㕁엿㓕࿬蟚ꀾ陞鷧콅ᷩ◑㇑殢㈑䯴ᚩ찓旳௻䉈辌궿㨦ᦓࢧஅ辰贶愪븿㧓耂੥湤獴牥慭੥湤潢樊਴㘸‰扪਼㰠⽌敮杴栱‱〹〳㘠⽆楬瑥爠嬯䙬慴敄散潤敝 䱥湧瑨‴㈹㘲 䑌‱〹〳㘠㸾ੳ瑲敡洊碜뒽ॸ얕⡵韞럛럷絑⽒䭪꥛뭤ꦵ澖淉魤家擙옶බ솀ㄆ첞預䈠␤␡᭤ՙ鉭ř젼ࠓመ⚏⒓Ԇﻉ鬐ሧ↓䤈墭瞪䗂郌�뽤꩛啝痪ꪌあ䢋丢ᛕ곟題緺覆힡㕳샣蟿괞⇬䆈₩뻃靶쌫氣䊊罃䢟려篭뺀⭂ᘎꄇ迯뷧꿏蔯‴笒˽㞼탗直ᄎ侀郿╂ݾ鼽㐳浸ﺡ檄崿蓼鼯鬾皸씡葯紊ฟ뫲ᯝ໹坩ﺊ붇앋䉎葯⏝ﴖ넂缄똇賒✽퇭౒⇆젳ೃ넌꩞縊镝ߍ퓰蝆㘆Ȩ荐湙腲࠿근ఓഠ뱌Ϲ㙤䅈酪ꡳ⼪﷙耎ꈫŞ❡瞡篑矐⿐湴தṀྡ蟑埐⳺⻺㻺⧺￰❷⵿᧒뇧适褈⶿뵼㻷ーⷂ䢋◷䉎얒旓垕﴾矯눩램〣൭ꭧ縄ꗿ薗雟昺䡾릁㬠涤ⷞ呾⛷壮酕〘䗛큶됃䶢⤴ෳ̀饋儖嶆⺧맋◰뤏犻ꃖ೔⋩抭䏨ー嶁躢ꯐ헰笘퉗쨹࣍待꺁琜嶇亠콫棉ॸ玜쇟෨䙘馛탍㒕罊▷ꁛ텭끪瞠ྠ྾濮莅퐩琧塚곳蟑馾歅࿺⣠썽삋価ݗ镾鲖缒紆紖炆볻ᢔ粖ꛈꋯꄳ㩋愹͐錠銇쬾ૃ쌀茓ッ孊䘬쇯騂둮肹鎹鶒杺ೊ漮楱딌䝒꠩괃突郸࣌䅊ᝧⓥ㹆Ⱝ藊ﮕ।㹅猤떺틷ꍏ̅縎㸉呉邖功ꗩ틲켔䓳彀彄徂땸蒦ꧤ慈㾂브듽嗴㗴痸ⶦ䭓틳凴ය犳驃Ŗ㪇ᙩ炙붻壹밾在礜㶁鸄೹㙺ਸ촿셯뻤子맴楚⛥)ﴯ좓婒쾡ᾠᾢ罁콀﫹쾐笑ﴈﵯ겇풿ꋟ샧ቺ釿ᔲꁎ伀鰟䐻ᅦ῞薬隯奾謝䃻ﱃ胫⨟수ﮑ蛻羀匯⳿藝Ǐ쿹ﶹ켯A돭蹞秅釃蜮뼬篩섃אָ矏㬧睬ㆾ秓욱턍趬ᴞ᨜璴꽩歭楮橬ꡏ噗嗆ꎑ뉰죯뀈⚣庫冫鐊Ẅॆ閽꧀汴檖讆܆ꩈ㸼അ팥Փ댁⣪孙朶ぅꬅ囖챀쵽꭪暤骙䉍氊뒡뚪쩀漸・籏㢰袷趎䏺꺞惶㱍运㐗ꔙ㵤艁树ৌ䃯泟헻俵仵䁿ꞵ髮烷幍唥㪭텂刋꧙磸ᱯ윴쇄筛亃⣕鎯鵥⎽퍻昷貎뢃섉媆멩徳諮夥炀谙㡝倫ꤏ⶚탮ꦄ湏磏瘚᪝扻依멣噈첖蝻曋迿쨁叞㭛᧮䶄ꆳ숗㹢ਇ份㞂솇쿿湥즴ꊈ飾ᮑ⒙戁䳰㺟䘰㘘⇌⼘④륳ㆃ癃曶뢔ྠ㦔䤦♦餩ꧼᯫ曲﹍ꇹ吸䢖꩷䫾矵织ꩊ耾ﴗ腿ニ䚧盏쿩붧숽㴒跏智ₑ首箺☉Ꝡሇ࠘䛇枓뎖炗吁ਂ損๬Ყ䷤暳雮姐헤嚳짞Ḳ김ꤞ榀꒯⢽ﳪ聻㺍Й재괛ᘥ橼쾾姿鑻࿠삸㬸鮙ð䶄쟷亐唊魦쭟薯௒澤굠溫櫧⮓餫⎪쀸⟈橁䆠༾쉝淰숄쭅덤䖻跲헠寤ᨤ떢Ὲ낑╍묇覠㹃狋揢⎳ꪒ빌偐ᢓ㒩㘙偹ꁷ潏준坴쫋Δ箻ᤂ௹计薊⳧䃾ᔛNJ蔲ںꅅ搕ᶁ妴ℰỞᮞࠃ๥㚌鎹ᅘ폵ᷞ᠞ờ㙎坛욒䴫狒ﬦ⤷讂齡먁߻ዮﲲ퉼㿍ឲΫ帏蟉롎鷚猚넑苊頦㬧曗✦슳묓ᥧ嗥椕툅㝍甃귶ƻ௷䶇Φ䃟ꧩ엥鎻依칤丝ɴ焪㲸磣碛鬎繬ﱺ昴貇㝵䅗೪㨝옟ᠽ鷁Ῐ롭ﱱ፨㻇悦箪毢琙받缼聐蚖㊤鐔鉌聤䡏掐凑﫮윳࢝ꑯ㥚䃳㎋ᣑ㉕브ꎙ䕆⨳䥟ᒥ徔䄌볡ꐷ饼洎쩔務䦩皮궂㜦ऄ舄톗틏楄œ퇰ᥕ䚝턱稆䁊諦ꃤনꯆ桞蟵᫺Უ얋極웽㣭楌깹ቪ銲鎅㈘㦩囒ᅼ鼴씙泞㘾꽃퀿ﶄᩝ냐넟瀈潠࿁뼓ᏻ位䴐沀꯰࿏㮚旂抅湖Ꮮꬍ瞑勞↕⭈뤒〟ⰶ憺Ꞧ싀袁拆鄛䮴욒⸃诋쮛욃쾻콏ҁ陶샟뛱奵ʄᬟᦂ竽ઊﭧ俎䲓熠췣꒭㈲㠳Ŵ駯Ⴊ೎ꪡ޵퓨ꍭࢽ䆣ᧀ뗩き䈱낎錓댓৲ꗣܦ⢽驦텀롥嘑闺鈓Ꟍ放䃫髈ᷤꆆ놡跣劉᮲ጒ邔㨘樓ᡞ쵌Ԥ᳙ࢴⰉ஍嬪㲟诮ꕿ᪷ﰒ酩넑굞㎫꺆໡Ὁ殫৏쪉३瞇ƾꮅᅅ䭀⤷è삫䄲ᛸ眇ಕ哽⻩晴ᆍ薏ǫ⒃꘽⧡㸲㠍퉍檯薒灓뺱訰䆭퍒ꦒ찇瀇隰룼䣸줏⋽ࣾ⇷ꡨ親䫕㴭㹵䪥뽸̉帪緡䤋駈಑૰␈䟱ⷐ䭄數댮䆟頾伍蕁舰ᇲފซ೬餠땠젛⠯篏䪸ꐒᇓ듳厦홼໋㥩ㅏ쵞눲뮿郭⍿ꀌ䚪┝ʦ䉸ⷠ쩁ᘰ㍟薬䣠哀ᑮও࿚뢟ﱍ섢ᗈːᾰ踐췉駀䁶濪哟⦢ꋎ䳋悓뽩쒊⺁⸰‏瑄꘳筲䍠樢々ꨩḝ༆跰೬̽㔼䵄섆椾᮶兕旺ᑁ焄髊葻嘉艩ဤ젬ዴ줘㦙沐ﯔ꧰꥙䪷結ᦺ輂鈇ﰻ鰈俯┪ꉁ添悸ᐺꐷ睯ᡨ礯ᑓ堂☟㎧袂㸹销䠈Ꟍ꜂춧者侂ꈳ宦䁔ᆉᒠ䬽ᰀ憐ꀣꦢ㩂⩊⑀䙳姢㉒ⲡ.▤쨪豬汼癃븊ꔧ鈸銘旬䷰鉌ẏ洛쿳⦖밞Ӱ昀ꯜꑵ悖ⸯ཭㽈骺☵茒⩃擺⩈鮼᳚颾朹∞드闬轸͢鄒㖣ᆴ๽糶뛄䄒谡᭪셧치筺呕쩯ဘƼॄᧆ⏇뤝뭘慰ᅗ⵴⣯战풱툋즥城鮛鏧燲幹췴䉳㋽꿕횸㌖韾ᚚ횇콥앝奖䞆凞閅东ᴉ휋褗銉ᜒ큍ꊦ瘂ୁ臾夌豒楑葃핌紬产諸核摠桙嵃挻魎落횒⽩杈ẳ㾺낍嶿ꑠ済睬䧳㺗톢埰資憮檋頶溏둕箕걒쇲⩥벱⬴鳭෽⥸괶꽙ꔲ筭嚯ꃺկ磻侼渮﯎綬ꉵ䝇᧻঍諡ᒊ䖟썙턚᳜戔䶜嘴श闒⳨㮖溷穈἞ꭕ椄쀙幾鮻膷ꀐ誢弒렿車陟忐駰ꊜ蠮⻿煁ଉ派ꆁ䓆䕒ᄓ倫퍏᷽쳄熄벮퓢醲瀴鵖秃ᨽ뙱㪤㏩飇싟৿䮘෫숺덷첼駟谺㨺쳍췉ꑠ漖
ꑍ䊺똆✦Ᏼܥዮ谏뫔䗾鰭됟䞾ꍂ㜉ᘯ抳

        • Шкала «Коллективизм» / Collectivism⤊㸾੥湤潢樊਴㘰‰扪਼㰊⽄敳琠嬳㠳‰⁒ 塙娠㔠㔲㜠湵汬崊⽎數琠㐶ㄠ〠刊⽐慲敮琠㐵㘠〠刊⽐牥瘠㐵㤠〠刊⽔楴汥
Шкала «Маскулинность» / Masculinity⤊㸾੥湤潢樊਴㘱‰扪਼㰊⽄敳琠嬳㠳‰⁒ 塙娠㔠㈴㐠湵汬崊⽐慲敮琠㐵㘠〠刊⽐牥瘠㐶〠〠刊⽔楴汥
Шкала «Долгосрочная ориентация» / Long Term Orientation⤊㸾੥湤潢樊਴㘲‰扪਼㰊⽄敳琠嬳㠷‰⁒ 塙娠〠㜹㈠湵汬崊⽎數琠㐶㌠〠刊⽐慲敮琠㐱㘠〠刊⽐牥瘠㐴㤠〠刊⽔楴汥
Notes⤊㸾੥湤潢樊਴㘳‰扪਼㰊⽄敳琠嬴〹‰⁒ 塙娠〠㜹㈠湵汬崊⽎數琠㐶㐠〠刊⽐慲敮琠㐱㘠〠刊⽐牥瘠㐶㈠〠刊⽔楴汥
Series⤊㸾੥湤潢樊਴㘴‰扪਼㰊⽄敳琠嬴ㄱ‰⁒ 塙娠〠㜹㈠湵汬崊⽐慲敮琠㐱㘠〠刊⽐牥瘠㐶㌠〠刊⽔楴汥
Copyright⤊㸾੥湤潢樊਴㘵‰扪਼㰠⽌敮杴栱″㜶ㄶ 䙩汴敲⁛⽆污瑥䑥捯摥崠⽌敮杴栠ㄳ㤸㈠⽄䰠㌷㘱㘠㸾ੳ瑲敡洊碜睼哅﫷㌳늤펲ছ䚖Ḓ䢁Ⲅ萒䈯ꄄ࡝ᒩ⫅䈓遲ԕᔋ퉄限㩖䑁꼗섆ʊ堑봈㯯矎ბ筿ﭼ鋸㷏枞祦캉ဣꈐ驍芚펬폷᱁쩾惸젻ꜥ萼甡鞈픧㈶躙㑶䋗憣㨓奟▲됚篛谱㏣衪﵆ᓔ篜兟깟男儇퓏᪇葚ﵫ轂簾䲛﹓輱̐퓺ꯛ⚎ⲧ﮶⏜猹丨鼾⦲鬸䒴࡭僂ꒉ厧질ⶨ믨⤳㹥᎙⬌쓁彰䬒ꈛ㪑ﺄ鹁赙뉉뮉딴虇ゝ獃塴㵈棧ꢖ瓑桅趗殺ᐤ倢◈꯺귞⊖愤뉽⹢蟎﹊ⓦffl닪罃쯝젎퐗轐㴢礞렀糥쌻庞᎑⡿픏㋽찒栘꾩╍ꍷဪꙭⲟ苨ᝦꔔ䠼雵╎㇤ꄓ풓縠蜼䡧쪔ᄁ㝵ꅍ갋⮥Ꚕ䬋僇䇹鑍㧔鴾䌻浙ペ髌걞䧝栮㵅䟨Ί䛾ӑ䯿胒䛷ꃥ先ﶈ൦矋韥߲ክ銒ᩐᏺ郕染됢됷藐珐⹪̞⟐팬๣춣ⅴ்꒍欨羢ず䂟熧驓❚䆗㒦ᶕ䯲␵ڇ맔ີ澥嗴ⱹ鸨૤剪辴懴н䜇夰㬭爹ᛒ楁整㯭ꛃ㪁鲞氿鿆柱꘬ᄍꆉ㒟Ầ閨뮑鸧㞽ࢭ㳌㒖앚덂涎㞟ಪ茱惈㩏뾱ᢖ쨚덖갓ꑗ웶讋붥鉼責ᒎ阧퀤䣬Ś䈛몌㪍㥅⻲콝㬚蠲錡霹轙濾䖱桰樂㯅㒭뺜ԍ즦≰婂荨᳝蛒덩ậꞷ杖⸲菙夊쭧㤱咬᜛쐱ﴃﴇ犺籁麗徂䢨ᾕꊯ릐媎燮ꎗ죥≴蝶᪳ꇬ滶㣻㬻웾즮瀧鿀鄡嚈쾴ⷚ嗍꬯튿된⮻驺⹈ꍘ܎ﭣ푣䣒ഹ뵂꿓᯴⿺虾䄏섬ᐒ쯄漶룭쉊ࣻ躷礩窚젟҉먢嶔譇씺ⵃ獩㎴辴꾴姺剽譑ԙ䟊暲鎼䡱飣籈棿璺᭳龜㶆挞㾠輠ꄋ㣸躾윌愖灑ᮿ儬鞵쏼⨾ڳ公⊛콖뀝氏算鵧龳츭밡쿢림ᵯ쾇邏骿쪿᎑≕㣅咱哬ᔯ譿櫡稴暿ꗞ䔯흗婖夶᪩䙧掄핦㵶ⷽ庇랣瞬㉉뚗䍤뤭ퟋឱ噞鍯쨳匧д잆㇕윪瑢ִ쏌ᝓ漚諟䩦懦았ᜏ퇣郲㚌㓡᷺❽䤿퉏ᠡ捖ᛂ⊠Ꭹ櫪焛玴⺌琼鯄ꚱᥬ⻆뮈ⵣྱ⟙嫳看﷬て︣皚鵣ễᯰ䚼㥾୸ᆿ藏壘뺞⿱鞡ᥧ︭a踨ᒋ쐪녕ᰐ鏢㏱뗸奋쇯믚㤽刯훯퓗奲ⶃⴞ쭗蛅ꡫ␙㶍䷆箆뒦퉥隂熜ꔪ㽢㻟왿昞꺳駚ૼ깦殴擳ৰ駔謽쿋䔝釋寄ꟳ惶ᷢ殠靉벜궆幏Ꚏ갋齏꯼䣆騨ꏕꎼ诖鄭툺꫞硳ﶄᘭ쫘ᱲ냛⥓㭊菵䞵ᖔ챇娫ᆌ뻢앋ﴫ㄄㗦쫯따ྂ湝쓟陵️દ単浄ⵙზ팶瘗ퟸ䲶驿Ή翋뮋ᑭ냸亼ꊥ킋戄뒸ޥ쫯堒㴪웒ﯢ຾䊤蠔씣箟꙱즟簍鮉՗ῖ艭搹뒑᷃亐찹皛ꧬ衅갃펡쥉⊓佡䮵˶㦟쯂뤗狩쩟쏌盧姶໬㹆咈刖䵿捥ﱙ竗﬩獃蜆覕끐뼚㵚ꊕ턺협⎴퍻䢼也覷毊᭪⭡ꌜ邽޳还줶姢琏ᶧ矅瓬檧ꯛ椾洔옊❍扙〣⵩鰈旽ꢞ瞢粝睡ⷸ连᧞鵗羒᷄횫떮隋瓘錕됎횥᭱㘔⭽Ŗ䤙ᗃ뉸梁簍੬ꭘ♶ꎶ끇㍡祎쇚᮰좟쉎⊟䚃喯됅뚴ꟾⰭ⃅컴ㅛ䈻ꢳ隠헢乭-씌캥蛢緱ꍖ킯꼫뽝괳孥둬톼姓⚍鷩跒剓銓ᰍጓ෪힫嬧⸶☺⨲ꊶⶼ噘案炐햰ᨗ㪊蘧롓蚻디䟧칍哜冎蓲⨉쏝ै⪺놌㭡롙ⳡ욒⺔᱓궤쭗퉕妒꽉䉇苻硇䞂蜍諰늎躁৮警룄య㟃愈✦ꉂ䉡踉渶㲡큝瓧룅藃㮢맭⇁֎苑셍᫓င䌐狇㨦浧뇭頙蔹姃삔뮮ꍣꆻ躣ꏢ쀭鈋쭇륻ⷬ堯ㅱ悓왮嘰툱쉍踎ꝙ萊챮ʷ慶鍰謚ഭ䧘ꔞᮍᣮఝ唾ꓔⷊު㹪㯑潇矬찋燗ꍨ㲢ꁴ懕扱懜ⴉ⪺磱숄庥啳Ꮥ珠䂴膺㲹棸璽吉ㆮᤘ凬ꮡ㗚冨劆轏瀇㤺㣆ⴞ㼜瞱魺콈겨寗땇麣명ঋﮖ㨒ϋ㯖䖋篏잕僧욜⚍럛櫻꒹뵖렿ယ嘵ズ㋏ಙ압ꢸ瞥㢙턅嫠丘餀乊ᴘ䠛ᚏ沃拸ᧈ僋㴊퍰謻ꡠ嬎퉭ꪾ孏똹ሖb顶쟅潯䰩墒涿逊⫥꣔⿤߂溧펝麮⣀䒂읶昼덉㷼걣鈭Ą麥꠶ェᥤ麘ꡦ疉읅⌐燏⟐衺ᗤ櫦᳨嗎乴㾕㌻道好렃퍴쎣铊ᅡ洱醅뉇ﯲ读㢊笍⩍⠼븷쑼省⫳ﰡ睤䆩꣇ﴡ幏颹탄↕蕕ꐴ풭◣㾋꧉ꌼ蘕ꩨꚰ萢띭硧恰拢罙줣罐때犽骟䵷軳외崬산雂读๚밸밢额얋謜ॅ讇⼮ᰉ㛇抿硒삌竤䕋ݢუ堎뒕厇뚨흶᝛푧僩ḛ踿诺陖샑⠘ⓤ问䤠犙ꦥꩄᕉ們⡺ַ髥焑촶猵㏁貏㋓겁㑆⌽曳疔扶녨ꑇ렂ꔵꑙ絩덽ꗓﲥ귈놩鲽냭ꭌ㈕ս䮫마ض䅉鱩뫲⫙컙㸖世㋸鐊툵་⣘傁嶌ⷺ⇤猒갣ֱӦꐸ꟭狞떼䭹◗ὡ㱚㑏겝堻ᤏ噟ꎫৢ靎뽓艶ᣵ⏥ձᠧ윘鰁꾺蚅㙥䖵诮䉅窗듙决ꍗ핚ẵ㱺掭땑殣젠લ煬宨鄒ᬋ㈭뙡鷨ꡩ뙘⊧⴬쫦訊춷ⅰ⋺ᢢ蘞凨檮姪蒄ꖦ泶욆⩣렢䋲켚틠ॆ獣颱웘昜㋎᪆儷춶霷䏣ᖮ邰㪩憱憩솣웅㦝똼➆婲矛짌릨퉬蜩B绳沗⸮풛⊽혽뙗롦ឨ癄盭沆ꝑ쮖鞷健뷚ꈹ⬫掓駈쫊栙፭㌬躆꤬⮳啪諑㪙앤둬架䩱㒄Ꮚᝮ뻝幽朽걥䱔﷬ზ뽙䩦勶㵽巩䖭᲍꼽篫擯俯힒诫쟕訒榹埾ᄟ㶝멶泼⃴舚줋娙擟飲堛흣趢᫥뙭떿锧䝏慉Ⅹ䵲⦋㬓亏즷탂鶋爟졛麾⋧㦶⥲淺嫧ꘜཻ釯襴ꞻ鵻狟購죶痸䖛⌴餅䟃袈搑ᱢऎ쭫툴剋踈㧱怰猇돠构㌽㵽媲쁼╇䐥ꮹ䡎蹈㿡벷煣ꋦնꎍ骳飘閗Ῥ૦섛쉂⋚꘥㶬䎅蝷䕦澋怑Ở픕匷⢳煝坸留嵇뛁軫㍖晎ᓈ씋仿璕䅻缺歪縯횎裍囓韭첾㹭鏋ꢌㅋ璔骤곖놘릔챖굛嬌弨슜틘홙뻩썬益釻歄桥癛僭飤첤斛힍뽧䡑蟢뇳뜾땭櫗穉ꊃ夗৉鶞氘嚿疷쒄ퟯṹ㦿䖳ţ카즚秇䫖㸉跿㴤ⶮꅈ浻流褮㝍Ꙣ뺛悭훠풖䙟믲菭ϒ亥椡慆呈芰游겎ꀌ歆偗鬅阩⣂ᨑꐅ奃᬴仢ꃧ쉁偨늇턕楘괛蛫Ḩ佴梈႖䢫ꁯ䈛늆덣堌⛆ᖄ뒘뱱㡢㬒ꏲᕵ薧䗥Ἂ柧쉙뢣酣粜骙쥥쉺犖㇬⁻⠆╫ꅊ貚﬘땆喓ᖨ쿀銋錯㤯戂ﱗ돼먗⎲쮚嵔쭋쵔详咆薉噽Ꭴ㼭䥪ꅅᤖ챓樻富ᔴꁋ톲닸ꤟ췟・ძﻩ㧮ढ़Ꚕ隗疴융쾻鷝픾뵸僇绵雜맶陧壧흻뛭券瑪籔穘鎑轵ꢟ倰펿껸ガ꬐죹붝ꇁ떳쌼⯓嚻鶈趌痄瞲뼯ﷱ탍ꅫ揖왮䯟涿቟⬶∼Ꙏ뀸봼蠅օ힏㶱쥐렭쉓퍓劦▆螆㨓┪焤⛖랜⚨虜꒜䢽㜭ز詙ẳ㙆诱炧⮺么媨冿党ꊭ杽嘿뙾ꏊ田啕盧uᛗౚ龏ձ㏍蟢朷⮻䋍칖䪏≌觏⟋걈煝ᄍ俿⎯녶ﷺ럍濖ᇁ땫㟉濸떗䒥⒆䞇넾節﷛뛭꿠浵ⶻ浤䡤硲禔巚⑧덏ਝㄍ奚歵笓╿퇟苮澸뙆됫鰙຿敀펁秽誾蟷㻛魓鈭⤥⤥륵囫횝㯅ᔥᖵ⤪뤴몬筙辻䊧챞쇞⮭⮣ị索潹겛䊟诚푤叞譵껤ﵖ鑘塔䒡谺┵꣫䠍๭ᶔ쎨⣩蓦悯㫞獰윳텵ꔷ譪Ꙧ‽뵙偎踳ល閊뚣ꈢ枧깑嵕둓Ɪ띧옾ᢷࡪ⿈픨싒ጻ檧ꊢ鳠㑇뻃㭴잆풐槍틛ᅝⅵ㝨烺篩㳝⏒嵁㤛둶㢗塌톆丽튻翓떢厝廩놹놝拓笅迚⎺遯誝瓩툅䮰忀떫䡗뿦풛Ꮿ찷Ᏺ⤏쾋뚋闦༺뀐㓎풆薵⪃Ⳏ朌덍叨匊ᔴ涢椒Ꞑ른嵡䶠杷趲敷漫泙焞論䕸乳異읫ః쇖ﻰ疅몾搫疪阰ే⁢ㆄ⾜鷌፦쿉ᴰ㦻絎봦玳䯛㟉죬ᐿ녎頵쒚鐖ᓑ냰뙝躭斄蕅Ⓕ绛毻싃賤鸳䟵鋻鈲艙㾱웛ﯵ싑㝫ㅬ᷆ⓕ툧칚쭨퀦둎천䶜Ϙ艞兆頥룯蜳쯟㊣賐佸쿳秃퉬녡⦹嬷裚뷲䗾냰뱟걵곦㷑竻﹧ᐽ㗳ꆐ嬚鉩ꌚ蓲뱺᪉ᨐ糤垊䈲⥎땳ﴧ╛參쫘᫐摭㋫ꔑ穘㛓᥋㘍ⲟ澦논뎬菴쯚菔鎓簝楡ꂟ㤈臦耕僥銀Ⳡ䞠ᬰu稃䲵儉ꉝ隍붿᳓ﯓ˽補趰ݡ튏탟ⳙ栠쨟遾僻䰞㐚졽⡷ჹጐ罅凤᷒ꛊᏚ枴ự쎨ᄈ톀긢紾퉔봷ゎ흸㚭խ胾チ㚻膧䯠⌍蠔쬨ழᅨᎾ塚咛䩵傧ᇏ䙞⣂䴔틫⋞ብⲠꦐꄃ籊⊯࡭撃蝬់ꐋ租㒀뵂毸凙ỽꟺ잽퐜뜚덿䲊缿使胢凱圕ۧ괚샗ഠ㉨⟨Ҡ୸뷀迓⣐༴힯탭੖鋗撵䜛䔭赥爙磬꟯ꑌ쓣喚঒឵꟤汱襺⃏楹ᑭ趢ೞɺ陈䯹ᣂ醚퉐㜅﷙脠젭䷻ၽ辢뺨⿍瘾㟹풂홯ꮔ፤挬ꏻ䂛ꋬ迠铹䤁ﰹ耔唟ﴷ匲埳컺笗∿ᆼ伇늵꧞ᗀ狔뼄ቩ㡘졗텏⭿㾞⫔ꍴ꼪ﳳᏀ䳙澦잀䛰ሎⰁ稢Ḃ檇蓏骺額ꓴ嗩貊⯽傺ꅴü뙒볻옠弲痬䏪ಝ礂㊜֌ئ媈書臹鏓푺儺殮᝿랔츄꣒澍ᣣ寘鱊Ꜫ꥚篗ꢑꦇ櫬킭U獒ꊊ捯訷礪빝Ꞧ⺵哫冭褀봾噚ྻ熟ꊚ䯵՝蜮٨䀖间ꐼ撩䞓ⰽ榎㘁멑螒䕧ꪭ໠ꮕ맆뫩䕴ݿ莂賃钄맬Ğ噕ꎏ⬘⟙磽ゝ㛭콱娅骢鷤ඵ鍌ힷ졿椗紋뽗藿䢫⍐噑薪秿폴;猪᪃爫죶␽ꑶৣᯖ᱈ࡐꑗ³腴ꮓ㵮붕禌繤菞Ȧ戞牴឵욙㩟謦៤钌隕킣宩ᣲ᫄崬徻闵뉬ꅕ俑စ픾棉畽멑◵疪沾늻ƪ궯魓륅냏ṳ羀贶懪ꯜ᧐䭋ꇜꟵꆸ䫽뱁何饊ﶃ뚵妝﫶ᛨ鹿鶪ﴢま뽽䱑㙒걽⍐븺뵞龍虭ᡧ좿깯ޖʯ⊯뇟踨㮤者됦韑ࣳᕊ⻽䍲ꆜ쯒駚懜뽔骭홓怯啲ˮ꧜䞋䨞졗턮懟叫Ꮌꧽ팲蘮짯䲻ꋶ劬䍳ෂ횚൸긣ﮊ뺔⼖슞⨛鹊뷌붨ⷕ쏸Ẇ糧꨽儼깬㟲롘腽ት蕇䭩虾鑲⯛䌙䕕髢萞劶䃯䂃ﱳ䙇마硇Ẵ࿩ጰ븕왲삔䆴ﱘ직걻鞌噭ᦥ状ᘡ辩㉦㥕륐쥃즨ꨬ鐎鬾蕪㵬쨣᭭嶥쭁Ṑ끄퍩撚ḡ㿔㏉檝⩷玿筿顚㕕穯겖뼊뭼뽲ᾮֿꤞ隭䷶⸭櫽⡿䏩袾ퟧ侘甲栤ﲴ긊婫쫓韑䂱ᇨ⶿퓟䝻癓둦ᐧ鋥槑틧쬨㿁묛㓶檍⤞큇㻂淅⭲᾿䓹뀥ꬶᒧ绲﹎⑳耶绤咁㾍엩垔﷡姄羆뺶莗㥓緇ꋼ䀭䦾☎졭䊗도㳚˝礪俇뻹べ됸ቚʍ㱂ᯅʹ䬬ꖧ쑇阩ᅪ⟑ヾ逩麣ƚ䴾ⶾꑻ씺륟ᮇ쬳࣯ᒇ紼౹뿶ϭ홶퍶仐⑱⟶鈈嶺泿ᆴ뵊縠雂愽ꁞ唨布렉콣셳ꚟ嗹㕹᧠ﲙ粨癕㴵蹾摶ᩈ꿲쯛⪻滚걢橩즀ൺ變郷⻑뗝쀺钽࿱ꯀ朂꣢薗Ἐ`ຯᵂ㎽耔쒧桵⧂潧䚣㲒봭脑⢷״䷐଀塀聶꾕̥ࣿீ绀ܳ밆痦ꎝꖠ෼倞꬐ᨂ侮僠䝭ꑵׂ糴䨿¢韼鯯䟿◵跼﯏딿3嫼忑᯶黀ﳿ❺벑ۤი䞫靻庀䉑๖薲귊븩뮪沛늧쪞Ҩ릏⮻꛶໸滘뇣೶䳙剥쿴ꯐ翘⋴猛ͼ⥛½㨩뺐彠ᴫἶ勷偓旛촰䧻卸ꗏ腽춒輲ᆰ⟊䌍탟轚Ѕ脶垾蚾黶孺鯧미삾ꬽ쯲਍횏磧ꧽ䳱扵샧㾆灷愱緳꧲珔ﵞﱫ騍絘煱໼賎턃稅ᷕ獨⟖릫튯쮀㗢㗹˰踺㾋쾩뮈邧㠓ջ뼰쾊꿒᩶ᗶὧ쵲럵苜ෟꆑ喝菫菟⤔ᾄ뇢ⱴ탲㳕ן霃맹臘㺉婖﫾ㅗ흍씟귶親ﴆ枰俞⼋⯽냆ﱫ鯨헳芵僽烣李鿚ṹꭸ塶৸裺迠ꜝ붔鸩ᦓ庍᝛ꀯ졥잟귉쀚ᇻ䰿╰眃텈㬿ꤻɹ䧛䣹䆢돴櫥툫㘩罈죧綀࿳⧵ማ꣔뿗ퟱқ篰点ඔ⯽쎘乨䟍뮅氿ꉰ乽웴ϒ鏇쇀٠Ⳛ洠㾭艝쁯戔釺誯낟ﰈ㒐溾쇫ㄱ䁾ú俴猁㢅監땲㞔枮뗾␰ꚟ䔰᥊瘦ヿ쁦册뚊椔抷哧星鯤敓曫퐸뱏揌弈賉및톯倣쬚檦㖡吽青ⶣ봞ࠤ䁆Ὴⶼ㬕⮰篥ຶ൴ᬕ⫰榔⋪︋측鍙꿀租덷䲴쒙ꐥ뵛־餛线裸뀞㓠ⷠ淄ܠ꼑㽖嶇簓鑄ⶦᭌ叙杴㯷퀨햏냑ꏕ臲⍼郷苎㋯✆킣핐倝ꢫ梳몢징꽛ᵈ垴䍵₽썍덲翆잟ꖧ吇퉓︗덶ᷕ腴읟ᵈ⿾῰牎ꨎꐧﴅ῝ꬃ꯳膽긿퀓聟ⓟ螽쨀鴋Ǝ˰콨ㅠ螯痑埆쑇삫䠏♢떐ݟ쬻ᆘ吾蒿뺞꙰ൾꓷ濈㼋ᨃ镯꾾헎䔙洌ꐣ밇琨⢜䙯⠨碸輦銁브䃵뵧耶뻾쳺寽无伪鿓笉懥䎠䷹钏矯侀郞簈㿴Ỷ直㱀蓼ฆ영윁꓉฀옯쪆⣳衏۲㴟Թቫ딩粄뙚ᯬ旇支ﱭ偭᷼䫐ᚒᄄ容嘼槞澐杨ඡ靏億칒迀뺭뎼∿쒾둍羞幒╢ꞥ礨呁羘颶衺壒ꡌ쮇⵿䙞ᕑ졃Ὶヹ믲忌늳鎑㽙㹦麁煖㗏瓘䮂዁쭲f䑘㗬羣탧䃬秳忈淰쥆㺁涎都燶沂㏽ᆜ뤧۶㵋⛽걵욾혋㓁衆暴鳳ཐ烐ᒜ覧ꦽ팛巙럏흊᏷䧌馜฼࿠ꨓ砶櫞⿀矒羒螴偹媝쏁쾻閾㪭궢㳣㋆接멁嚌묾ച⾮剳羟觘ꟗꤽ劝엍㺤疆꿰妀⩿ꎚ弚꟎﫪볭聿ᩨ쎼េ夜㫱牵뾦튏멾蝥着脾ﳣ礟ﻓㆵ缆왟⦇䜦ﰾ畦彁澙빹甚ⱓ웊ᄚಣ욺᜴蝱紖盃⸗䋟嚛ﻙ秳㻶潦㾻놉ꉼ蓺ᬒ悪逗᪉麟H錸읹煞ꏚ㸻≟⧍흅끉ì迗蔵砎璆꾾櫓琐탄眧ꃖ꽚䆽뻲掇ྫྷᤐ꫒꫈輦쾗꽎⯽童ଵꩆ딛콮㿽ꃒ⟄ᨶﻤ䚊㏁즧ද;琵蝼봚跷凯뮾㬧說仿碯湒쵇←氙塧闫ﭸ梁㔚嗩忿❺ﵬ돞㜞騇骍쵯埯窞䛝歿㡋鿽暪篼ꊕ权㾭ꓪﮁ㯽璩銍픵쭁韌睸셟ꃲ廹莉쩷爾﬿숒佃臙옋㐎ꂕ︄ڣꇀɫ㜚ݬꭂ㽓ꣲṏ꯾廏받ﶜ蘂돵㭨Ჰ괊﵌鑽羐帆뺱鼝ﰎ¿ͨ魹ឰ蓓㝆⻊ﯰ饹ΏឰᲦ횞⟪ⱂ㾋䳺饂䃮Ĺۤ勹콯ꃿ䂻ᆵ㹬羅T⿿寣﹋~쥢滿믗꨼⮹獩㤰옘䷋脱쨾ꇬㄟ墧⌯ﯠ힣샽礗媮津鱳墤ᾝꫫ肺ꬷͱ㨝풷큲❚꣞䧸燩曲膮嶂ﺽख़割勯፼븗絊鍽楁샶夯쭃뀅ͽ楽큠뤚癠꯶ኍ符䳟콷鸶쿝ꍼ쬜攷䅟菽妥?샗२藰㽀쥽ꀂ琔ධˡ悤累髊朐盻籱뷏識濯靀嵟窀㝯烠컂茴뜬胭ଖ忈폂莹⮆蠏ø௠ᄪ띫䇪깞黖묂䵑䚭藕㣣ハ뎺Ὠ蟄ﴔ貼ȳ0坴ݬ粔墈筤햛ꏼៀ䃪ꇭꔞﰭ礋﫺啤酅ᮃㆩ﷥䣭ᰨ婒釲譄㾜놞ꐄ⇈楢ᡥ蠸䨄ꊌ횋褔칞ꕤ㺎੅㟨㣛瞁詳푂㊝뀿粃뫽꠱뽀ሺꝍ愖㺚渃湑ᑶV﯇㣐ⰿ勼㸆卛鸃￲槪蜲ﵸ⧒펁刿웋ퟘᲚ셇툐뺘⚊뤨ፉ폹䯔耏隧颤뭹㧊릁滲㬶堞捯쩣簤ဩ㽇餞䳊⿸効鮻鐙꯷蒾沣⵺ꇼ䖫邻㾥寤秭孺䇏郷欏䩙蟺แ⎖ӿ甶僷쪷⛖쾗暆鼰B쟼出滺驝ﴜ迡뾜ོᝂ଴㊿潑汒箯맯䕐⑚礇蝹ᮈǹᛖ❼໸蒾痔㡰➋㉽緯於៸䍲鮏枊㓗ࣶ䟘謷뀶瀖䋻꾉凲◟笢零ﱁ憡繚᷹긥ῧⓟ鵕납휋괜❖掿㴪῵쨭ힿ鍁늷㦆料譩䁺锻㛳묛ス髲秇빌껧ᮼ䟌潪库﵍ゟعꄣꚮ끹爑潊㭍来㐉頃搀妬䰾غᑨ잼푖ﶁ馼뮼ᷥﯱƔꫴ䤴䍛ᵭ굥״ꪌ⽀ἣ植璫鳽]迹ᆂ稳ﰶ胺鯦澝䛋匼଺嚊뗭膏頥핞㑕纮콿₃𥉉炣㿰ῶ塾⿝憾✾䋃픻糯푷嬺駾撪ᓪ밟嵆쳿ⴒ㎿௱ῼ똈਒굱㛶龹糧綹쯿蹫─ﶔ납粶핛휈왹嫙䖴靿ϵ㺶鷩쭻⯯纯ﯚ꙯ࣾ껨䇱矨钍癱帡䫵젍皥忪묀䄡赅쀏쁻肺ହڜɰ曱ꪵ㼼쿯枧固ꬿ顧ꝉ陒ꓣﱬ첡ꮖ困褷퍽䋇닩实췔ꖀﶥ㯐ᗹ죵ত鞊폔褟酯詻辒溱䄞ᆋ훓ࡱ豲쑇跉슁뱷抇ﰝ祧㵋㱃ḭ᷆ꠝ씺菖슲ሴᮺ枕➴渴䋃ﺧ䉮﮴뼤俰ꅲ輘䊚㘏緬閯⏯绹ꩶ閆ﮚ䥡羅먟버ᙪ맰脜홂뺨떠敚濹躾偮띘梈樃疒凷ⷕ鼶Ὰꅸ렙삓쥏ᔨ纪ꊒ韪偼咅嫛㝀阮뺪슔䜀運嗹品੅㟊갪䱾͸៭哥ᥲೀ鑧畸⠓졑犮铵䶠摟ᗦ쁔ɲ僳拎蝟࿔ߥᙳ첪찥ᾏꚬㄞⵗ簅얷⨃崐㬦忨䜟䉽퓼﮴࿥잪綳䶿쳌稪ᵥ촸ꢙⵒ𧻓έ輱ݤꯤ榉鎯奒퇗秸鹓셋侺崻辸˻鞟罭铬곚님戌瑱銯駼﯇ᗠ㗅㯚೰฻爂ﯹ댖첓˦粈ꔝ祝絵Ꙥ쮿鄶䜮ᙷ䄯曠䍠▰ᛘԜɶ寀₾ើ篥秠寠埄䌀ʆ±䡻主䐭갉狯鿁爚ꎴ죴᷆졇饏웫犥瘀רּ㗨㪥᤺숿쪷ᖂﮠ糀鸽バ쐼퓿頦᡽偿돼䡁彈榖俐潵塱޺䧮픇퇚䫤젷ᒌ䟉啵泦뢪욧왖ᕪ鳿疇輆왛緌樁ӆ松圌ꡱ囅䷇ﲉ濌嗱蝱茟欛婯ﴁ经櫬卷ꂯ说ꓖ蒞܏ꕺ只ꀿ柮楿߂탷竣䞹僿傮뙼谽炊되㯤䱽馜毮絭ꦞ啇︳犵祐ヘꥻ⏿㭵駷ⅵ⣙ᢉ볶៑ѱ䫝䅢꿝틴䗻팕䶐꟎蠧췳씇ᓆ纉珄澬헷ꯦ睷迪柨裾곜氉ꖃ阘뤜턏쁟ࢗ믵鎑⠷妜㑄Ἢ睫돥滣ᓒ俒≖䯛諹碖滋ꈖ雝뺀♛㓺᳭ⲃశ⇾뻥⇸왛ㆦ묑缎ꏾ稼✣縻跕뭩斘䦧澚쵖텇㹠ꯡގꁱ氣ﲵ聶߻탒雲땮㉁歊ඵ믡⌴ꑖ娘㔔寤㖴︨Ↄ虷藌쭥೤홒獒㍭ⲅ欅呇ᮍ穹ᒧԼ잻䤛Ϳ凊摭໎鱍斤ꔝ甔拭⺔鬅齥㠕壚匇뒟⁾閇픵ꑝ歄괠蜸쫀绝魟ꉃ왌⩔聬穙㾣˫⋠Ꮰ甪࠾䈅쪟꿺ⶒ殺죿﷕ᮘ靅쩿덤箿혦篗Կ⦣궏偓⪭뇌೸扺㫙涮힣ម螙㡎孁럩ﵨ鯺䛚쿜ು⿢᳭扶⡬纟欥皯녁㹠沀﵃䯝緟㻋ퟔ럷䘛h뮠镏̝ᬅꡳ쌝ꛏ㊆颪辰骪濥ᆟ莰㨓教덖⯭慺钯ꏞ陷⥋漀㼊慶쑷뛺⮞*僧䩂ᅴ헹Ŵ㲠빛㼀簁㳢ྯऀ竖躭鉷“쟇쁧ḣ케弁㼣䴃銁㹀逿氍uॵ寱ⷲ涔羛4ﭱ㛝∿䀼鵽∏⋭Ꮛ䞴쩲顖쇧鱧ⶥ鷺诔씘ି爌跖㎩꧱◭풢䚾簋遫姠嬃紎˴殳渳窘罋췡玎䇙린뎍ⵃ﫟洜㉖凋ꂇ퓷軪ᬒ옸骪⠾௶짷෩勔鶢㭩骈鈿鲃ﺾ횇鋕節ﱞꤷꎥ樮麂Ὼပ꦳熆혆ᱭҵᜇ⥓辥쇠掰纊쩀齑簩ꁽ濠廟キ໦華춴쒈ꂬ쁷ꟲ篸퇪뭦悼㾾吼伳챯粮䢏ꂇ路☿宧퇏셽耣疶懶큼㤿㡗﷝蠚ꏯ潒鑭㑽鰙﫠鳾닉匶涼䟙䇧⧛銧븍釫ⶹ犽떳潾埤₩庝蔱矓啛⛍쌼蒶ែ뜈鎻荂栺踳䇔痐✁訽슇⇴眿事懴爀陝鳵믤␷榣ꠜﰯ哰ᄑ䵃뗖퐚坫૵툔员솿㻏꯷廀맀竕⽑ꉾ৻昹汭리ꏖ崥乣ᴒ欅㺷㓙ﲛਢ̘ఞ꺚拀㧍᪓괤⼪顿羔⷟哟׹쿃柔ꅌᒰ᱘솓撺왞攉闯揮ꗵ稨ꁠྉ뗔䆬镯숏ⷁ雷靈귻ﴗዖ⟽뒩檉╡瑁糹Ἡ涞῿踥鲾ᘩ낹ﺿ蟀籾腱뵬馂珟䢬饻璺﻾䖟䞵딫닀鶲쳂竵鼛ⷃ䄏掟ᱍ߅伈⯼᯺齚諒砾㗖Ӛࣼᵈ耾⚣쐴餎ﭟ䟌鏫됧聹﹙縏྆軎ꂆ왨諒㝐崱訜琢쨗ﲼ듒㉥㻖왮ⶆ婨ꇲ絠ᣖ鶚꭯苡韺쯨঴䃴哟⒳ۢ毘菊샿㋹覩䮵ꗦ卷僸ᩗ䀛셏勱寕שׁꔓ臯탤ۿﮭ⏾꜂ⳛ톮辶뮔嫫뎰￷蟜㾓߀缝ﴑ뫱Ⓠ귮鲧줋딖䟩㚬붞穿ᚥ뻭埫ᣭ攇햕䮵믤㿴윩剌꜄뫦୔䕃쫣ꮉ퓓鈆紬쀾鸊奟酟⮘飹븭䥁춹㧯Ꟛ͘㝟錃ﺂ䌼Ⓩ堉ᨵ叟扁㺅⯰锇ꐡᲪ뺁᜕늶꣰빭遷넟︾胦燘俶⌭˖郁㊌玍濃籌ꈢ괇畒末⏪ᩔ߻줇盼긷슲渚ӵ깁൪傃᫔ꀆ㖨䄍橐茚풠صꡁ൪傃᫔ꀆ㖨䄍橐茚풠صꡁ൪傃᫔ꀆ㖨䄍橐茚풠صꡁ൪傃᫔ᩌ﷋维Ꮵ턊눐✛㖣﹄㲈㓵漭Ꮙ뼤Ꮹᖺ쥏ﭐ仰ꏔ胬绿⧞䕛盱溅ꖁ綏硓Ჭ좴叻棱㈵߀嫀෨㑛Ღ㗀㛠ᵀ鎇엡ᶅ蔭崞偧厓嚤㕪륇敔푍楹䀜倪炰⊦麙玠ꉃݿ₫贯뀣뵉쮳씁羽耸䡩빚㯒骶ﳁ⌎쬭쬍빇컦潔듈灹㯪枴뒵꾇ẆΓA渃㢹枆蛡맖వ쌳Ῠ쇟灭ᐐ꙰ᵯ鏛퉕苇㏶鷶쏶翘⿘癍덇׻┻翋⻞㧾뻤잷ᴿ琻综磉윥籉즓╛䬎鑨┥귯폮폹緼㻁쌅筇鰕⦴߅᪱䴜ቚ༱䱌ᓷ७ෟ옏룦쭸䝨뺌ޅ昗쵄뻨↴ﯚ잋㆘飹㻳쵧㏳椷鿡髏厌ꥈ氝覟兵鰅Ѥ焆눸䌓췘ᨨ앙聃艇줎쌀趟쇯凼븁ꥅㅢ貂ᠧ⯅왂ꔢ橛巭毳լ㗥匘歫㹣풓侤祸욪➛벰鿧藝㤯걽ᣏꐤ擄饏ꆞ곜籆멢鏂鹋ਜ਼餔㘷⥬扒꒰ꊤ낆䦪列詇帲鿫췧瑗菸냋㿆蝽᨟瘦㻬뀻⛅融踏ᾶ轇八鑛椝⚭쌚됎쌩栟辦蹨㢯ꊤ臝썳⩊괫䫒祋⫡逭潚慿㺈㜦㭋䛜৚ἴ࿣槌䔳Ⴗ댉智㱥梪広誌୨굞䕆箐颊쐦瘏箥ꈤỤ偅짃 ⭊軛綾默謕梑謏⁞䅙ꨥ뚝님Ꭰ걽ꢵ괢欋ᡢ寙К诤Ꞁ㹗釘ᣙ콖⑦舼厑頋諄ꇨ戝斚巌初㎨쑬漏앀ﭨ皇潬氪窾൴銿잉ꀪﵖᔙ獔흣⣑䰟䦹⛭呑퉐煞肰⪗䬙簋栎斘誌噠⚫⊱⥺쾠䒳떖ᖹ嬐떣팹裖⢶⊱ፈ쳣⃖誒ᤠ阊ﬖႽ≫ਈ불⊿悵廚썖둿鿑ᴚ뾘縎挺寢憬쉾᪅鍷똟띿搖Pﮩ䐏愿饫鋣┦㥖뉏漲埅櫻턽樺⯬䜲㳨⃄ﹲ䚮ﶥ谶ꢚ懟鞻쾪૯怓偸莇륞볍븾﷯餞⯜븎䍛ב⿍밀揢퇐쐶哵夙㍔짝▩섈䎥ㄥ巭⌓ᾰ࿏ᾔ뭏䴁関蜩惇쩶憌㵼뵵쭚洯칄쬕뤞꺘篜庘顮⽀築긘箇鋞邆⯣Ż盖淶ꚉ췭赑뭢蛝ॱ⢦튠꒩誓੻뿖ﯹ2悡ꮩ뇑塭권⌣안㘒谨殄핦굥ඵٛ굖譕덲⭙ꌼꮱ勞ㅛ沊꡿㊕酦虭㷍W☑杖九槍ƾÆ稁ᴂ萻刔㸝鷅ṃ띱ᚻ趞荋뜳膬砤ᖏ䡰忮냠広ꌃ獇ᑓ營๱⣬ꀕ絋㵌ꨚ獇ᒔ뗊빿夽䗳㙰⁃⧦컼룼衶떳謺㇜エ廿襳Ꮷ泠纴롏ꥻ玃臮阪‛బ皧ᡒ몇⿢ଊ㯮ᔙ墺蜥薽唺䯪㠐얚鯅⑷咥៹認怓吱ࢳ墁夌噤↊센ⰴ诱ꅤ埅逾吕쌬﯊料쵑躿㧫掔斖쮲㹦雓颯嬗盜麓掖訿윌Ɪ暧ꆪ탶질啅뙇샶㎻엵彶佟癏㌻ﭺ皦⾻첗嶆泧ラ鿑᷾薷삊箖溷劇脅䍼㓆㚩鶩䦵齫筿붽겞䊜ϝ솎໮၇ߊ쾏珚덢睘徥滒覱㉬ॵ子퐀含릉燷훛ꬑ똒諤み嚓Ⲭ᪕唋짡ﺬ롻猓퇷䙿阍즵텷ᷱ鼢叱㏍姘燚됻ﰿꐞ판鼺학ᡷ୲籏뎄퍉哘념喛瘇㦝厑㊵刐睌疒ቇ䝕å敮摳瑲敡洊敮摯扪ਊ㐶㘠〠潢樊嬷㈠嬴㐴崠㜶⁛㈷㡝‶㤠嬵〰崠㜱⁛㔰そ崊敮摯扪ਊ㐶㜠〠潢樊㰼 䙩汴敲⁛⽆污瑥䑥捯摥崠⽌敮杴栠㈶〠⽄䰠㐰㠠㸾ੳ瑲敡洊碜嶐쭪쌰၅詙ꚋ惇쑽耱됎ԯ銆㣽Y᪻˫脬叼썤턁ऎ珧칰뎦㶵䨸좮嚳ฝూ熋덞ⱃᒊᰊ릍␵⑫컔ꡄ렋觳տ潚創ὺꎓ惧מּ梁픠ᐛ랧溝᷊嘍᪪詤㝯㸻믂齈㥚ꅆ㞝ㅦ䊉쩁仪㨚᷒楌玜൥梩᪑咹꼚꩏張䇅￵쬴픏㺖庝䔝턱텫ꈲᅋ꧌Ᏹ롥﭂䢏賘抭뼺☙錈꜋薏낍㙡⪾㼹펀Ȋ敮摳瑲敡洊敮摯扪ਊ㐶㠠〠潢樊㰼 䱥湧瑨ㄠ㄰㤰㌶ 䙩汴敲⁛⽆污瑥䑥捯摥崠⽌敮杴栠㐲㤶㈠⽄䰠㄰㤰㌶‾㸊獴牥慭੸鲴봉磅锨疗儯剋檩宻撩땯陭즛摛뙤㘍뛁耱ی麘၂․␤ℛ搅妒洁姈㰈ጒᠦ輤錅۾즛ဒ✡鍉ࡘ굷ꫮ슐쳿ﶿ擵궪孕嵵疪谰䉈譎∖햬䱽憎蛗ꇤ鯰㜵珵퇀ᆳḡ裿쎗盃⭬⍂詿䍈龸⑻胟猫䈖ມޏ㮽쾅⼠㑻ዚ㟬蜂ﴷ볐ퟬ⋤쯶彶髿뫺玐E䈇纟㴴㍭磾ꅪ葝㾄ﲟ⾛㹶룪烅ↄ潽૪܎Ὰ눛綾槾誽蟅䭂亄漣ᚱɿӱザ߸㒌툧㷙៑刡웈㌌쎱೷⪪幾ક崇췔䘶؂⢃偮妁爈㾭ﰌግ₼䳞뇧砃虜摁䣹ᦨ猯⫽ຢ⬁帧慷ꅻ텷퀯큮琋ꐞ䀏ꆇ텗퀬郞慨﨩﫿眭缙튱ʉ࠭뾽簾ﰭ쉈謥令˅鉥폲闽㹷⦷꠰⌍涫松ҥナ鞖㩈纹臤餻ꐭ縦唰ᡅ皴͍ꈩ㐍菶ꌃ™䭑ᙝ蘮ꞹ쯡ི뮠혌퐢굃ﱝ膎ꊫ탕ᣒ埊㧲쵟薮臟揨婴ᱝ蝎ꃫ歨줉硳鳦迁墙鯐촴长䨥랠寑涰橷ꀏꀏ빯藔⥴⟺Ⴌ퇝빫䗮⏰笏﨨編揨维ী譏ꄇ垕纜陿ችٽᙰ蚼﬘鑼隦죛澢㏨凴ᠺ䭡㤃傓ₒ蟋㸊쏃ƒጰ썛䩆ⳁʴ満릓릝鉧稌쩯⹩熵ే勳ᚨ⧵⊭ϩ喐챁䨗朤䛧弬ⶅ쫻闦怉搾䕳⒵뫴뷒伃վ฾॔䧪陒龥ᓪ㹄䁟䑟芵碄꛲侩䠿芾಴ﵕꙋ叒멲돨㒚䏳栁囲ⰺ蜖槹﮽뭘寮㹗⡹᰽膞Ќ虜稊㣍㿁澾僶ᶹ娦৽⿈鍚勮篨姠像ꄟꀟꉿ䇏䃮׺紐遻ᇽࣽ濴厬蟔뾢窑5㊠仠덏œὄ㯡윟골ꇥ랖꽙纋ᵀﯰ⛼䎀Īῂ᣸䛡߻醆ﭿ聓⼬ナ쿸틏什맏⿿↳幹양쎇⺿ⱻϻ⿙띷쿮崻❷泟㘱빹폆뇑෫힍객Ḛ᳨챴뒯楫浩湪沨佖坕욣醲烈ࠦꍞꭑꮔਞ萉䚕뷡뺩쁬瑪隋蘇ڪ䠾㰍ד┅厳Ĩ奧㘰䖫Ֆ훌䃍綫橦꒚饂䵬઴ꆶ꫊䁯㠰ﭼ伸낈랍蹃类黰䑠䶏퀴ឥ᤽撂䅨ᇨ痬쳢ꥀﭏ羧떚䵕┺귑䉒ன検濇㓁쑻孎茨햓꾝攣뷓筦㞌軷菁ग़蚺楟뎊◭⭰肌᧝ᤸ巹풩༭髐葮佸쿴軱奶ᨚ鵢筏鶺捖䣌隇筦쮏ᅧœ嬙鵍蒡돡뇂០夾戊ݎﴷ苁蟏ョ旉뒢袘︛鄤饢Ō齆〶ᠡ찯ᠤ掹猱荶䍦鐏ꃝ鑉☦暙⧲ﰛ擾䶡凜㡈險睊ﹷ쟬짝膪䪀㻽ខ翰㸰쭆ꝶ쿬⟏Ꟃ㴽ዜ㚍콦稠醙雧먦৵ꞧ怒܈ᡆ읧鏡쎳陰靔Ċɤഎ氜ꝍ뎖탕돉㊮䃯ꦩṩ肤꿰뷼몀笾跪퀄ᧇ겭ᬖ◚筪糏빙ヤ笏뻀렻㢛餀蓇違છ曋待꼋퉯꒭恮꭪鎙⬣ꫀ㣣昧졪䅁ꀏ㻂嵭Ӌ䖳摅믚ˣ⒵ꈟ좰釮Dz訥䶻ߜ솉ꃴ䍲쭣뎪銾䱐倘鏴㷯㤴ꤶᥐ禠睯俉W瓊쬃鑻미㠙ȋ曆ꆅ訬︕ᬁ쪅㈆몡䕤ᔝ腙됡〞鸈̎收貓뤑壓Ḟ乗密鉍⭲틻☩㞋苰㪟憺ć﬒닒簿촗눃ꭞ࿦徇즸亝᪱ᆂ쫮페⛸❦휧⛂뎻Ꮱ’杕ᗒԷ䵵έ묋蜃Ꙁ뭏鷎摎ᷮ鷚瑱⨼룧呸鮛๾泼竷燲㒌蜷畁圌᷆Ἐ㶝섟淼焓棪Ῐ㐾읠ꙻꩫᦼ᭿㲀傆防꒔ᒒ䲀摈佣遑퇺㌈鶤漹婀謘턲喾ಣ饅䘪㍉弔ꕟ鑁಼㞙籭໊呒ꥶ꺭舷⛲҂ӑ韒콩䐀鳑商鷑ㅺـ䪊ꢫ왨庇級靖ꏅ诸痆ﴸ䲮礒檒늓蔲ᠹ꥖툑粟㓱췅ᥬ㺯䏐㿽萚巤ް킱ὰࣤ䥯怏솿ጓﭏ䵍ხ腬肫쿢瀻驥십ぢ蕮嘓㖫൷釲๒锫䢹ሰΊ〬㙡몧ꛂ삈腢욑ᭋ듆鈮΋쯋鯆菏믏伄膖盀甂萛Ἑ艺﷤漊諻杏칌鍱ꃍ괲㈸㌁璙ꨌ캪ꄇ뗜ϔ洈뵁ꌙ삵䵂ㆰ躓Ꮃጉ☨붚曑䂸敖ᆕ﫤ꏤ讒Ꭷ쳡ᑥ㹀젝蚱ꆍ褛닰攓ነ鐺᣹䰘廍䰅␜됬ऋ赛⫙଼龋缚럼ኑ榱ᆭ帳ꮮ蘎䥫ꬉ쿡⏊褉槰㑷蜁뻛㒫蔑䕋䀩㜀ꭁ㈖܌镔ﴮ琑超輁莦㴩갾㈸ි䵪꾅鉰厾놊ぁ규쟓助鋌ݰޖ낸ﱈ惉࿰ยﴈ︡䂨棢퓪苙ꩊ헪刽ⴾ畊ꖿ砃फ़⩽ங젌鄊ࡇ큋䑥磨㒳⹁龘㹏අ䆂】討௤ጌ₵惈ᬨ⽻콊뢤ሑ펴ꛖ簎쬹椱俍庲㊻뾐羠ెꨥᴂꙂ砭䇷氖〳待걈쀔渉錏鿼䷁∕젂퀟낎Ⴭ즙샸湀盨끯ꊢ칌쭠鎿槶訮脮〠ུ䒦㍻牃恪∰֪⤞ᴏ۝䂍㴵㱍䓁٩㸛뙑啥﨔䅱Қ쪄策ং槟瀐Ⓢⳡ䀒ᠹ饬郻풩奊락候몏˙ඒ߼㮜ࡏ⫴㺢䇯ꕭﭠ렔㪤㝷漘桹⼔単ˠ胵ἳꞈ舾㦕Hࢧ첧ˍꞀՏ苴㍛Ꙁ向褔ꁋ㷭蘜a郤⚠⎩ꈺ䈪䨤䁆獙ꐲ刬ꇿล꓊⫚⮌汬籶䎾થ➒㢒顥䰞轭ᯏ

        • Шкала «Маскулинность» / Masculinity⤊㸾੥湤潢樊਴㘱‰扪਼㰊⽄敳琠嬳㠳‰⁒ 塙娠㔠㈴㐠湵汬崊⽐慲敮琠㐵㘠〠刊⽐牥瘠㐶〠〠刊⽔楴汥
Шкала «Долгосрочная ориентация» / Long Term Orientation⤊㸾੥湤潢樊਴㘲‰扪਼㰊⽄敳琠嬳㠷‰⁒ 塙娠〠㜹㈠湵汬崊⽎數琠㐶㌠〠刊⽐慲敮琠㐱㘠〠刊⽐牥瘠㐴㤠〠刊⽔楴汥
Notes⤊㸾੥湤潢樊਴㘳‰扪਼㰊⽄敳琠嬴〹‰⁒ 塙娠〠㜹㈠湵汬崊⽎數琠㐶㐠〠刊⽐慲敮琠㐱㘠〠刊⽐牥瘠㐶㈠〠刊⽔楴汥
Series⤊㸾੥湤潢樊਴㘴‰扪਼㰊⽄敳琠嬴ㄱ‰⁒ 塙娠〠㜹㈠湵汬崊⽐慲敮琠㐱㘠〠刊⽐牥瘠㐶㌠〠刊⽔楴汥
Copyright⤊㸾੥湤潢樊਴㘵‰扪਼㰠⽌敮杴栱″㜶ㄶ 䙩汴敲⁛⽆污瑥䑥捯摥崠⽌敮杴栠ㄳ㤸㈠⽄䰠㌷㘱㘠㸾ੳ瑲敡洊碜睼哅﫷㌳늤펲ছ䚖Ḓ䢁Ⲅ萒䈯ꄄ࡝ᒩ⫅䈓遲ԕᔋ퉄限㩖䑁꼗섆ʊ堑봈㯯矎ბ筿ﭼ鋸㷏枞祦캉ဣꈐ驍芚펬폷᱁쩾惸젻ꜥ萼甡鞈픧㈶躙㑶䋗憣㨓奟▲됚篛谱㏣衪﵆ᓔ篜兟깟男儇퓏᪇葚ﵫ轂簾䲛﹓輱̐퓺ꯛ⚎ⲧ﮶⏜猹丨鼾⦲鬸䒴࡭僂ꒉ厧질ⶨ믨⤳㹥᎙⬌쓁彰䬒ꈛ㪑ﺄ鹁赙뉉뮉딴虇ゝ獃塴㵈棧ꢖ瓑桅趗殺ᐤ倢◈꯺귞⊖愤뉽⹢蟎﹊ⓦffl닪罃쯝젎퐗轐㴢礞렀糥쌻庞᎑⡿픏㋽찒栘꾩╍ꍷဪꙭⲟ苨ᝦꔔ䠼雵╎㇤ꄓ풓縠蜼䡧쪔ᄁ㝵ꅍ갋⮥Ꚕ䬋僇䇹鑍㧔鴾䌻浙ペ髌걞䧝栮㵅䟨Ί䛾ӑ䯿胒䛷ꃥ先ﶈ൦矋韥߲ክ銒ᩐᏺ郕染됢됷藐珐⹪̞⟐팬๣춣ⅴ்꒍欨羢ず䂟熧驓❚䆗㒦ᶕ䯲␵ڇ맔ີ澥嗴ⱹ鸨૤剪辴懴н䜇夰㬭爹ᛒ楁整㯭ꛃ㪁鲞氿鿆柱꘬ᄍꆉ㒟Ầ閨뮑鸧㞽ࢭ㳌㒖앚덂涎㞟ಪ茱惈㩏뾱ᢖ쨚덖갓ꑗ웶讋붥鉼責ᒎ阧퀤䣬Ś䈛몌㪍㥅⻲콝㬚蠲錡霹轙濾䖱桰樂㯅㒭뺜ԍ즦≰婂荨᳝蛒덩ậꞷ杖⸲菙夊쭧㤱咬᜛쐱ﴃﴇ犺籁麗徂䢨ᾕꊯ릐媎燮ꎗ죥≴蝶᪳ꇬ滶㣻㬻웾즮瀧鿀鄡嚈쾴ⷚ嗍꬯튿된⮻驺⹈ꍘ܎ﭣ푣䣒ഹ뵂꿓᯴⿺虾䄏섬ᐒ쯄漶룭쉊ࣻ躷礩窚젟҉먢嶔譇씺ⵃ獩㎴辴꾴姺剽譑ԙ䟊暲鎼䡱飣籈棿璺᭳龜㶆挞㾠輠ꄋ㣸躾윌愖灑ᮿ儬鞵쏼⨾ڳ公⊛콖뀝氏算鵧龳츭밡쿢림ᵯ쾇邏骿쪿᎑≕㣅咱哬ᔯ譿櫡稴暿ꗞ䔯흗婖夶᪩䙧掄핦㵶ⷽ庇랣瞬㉉뚗䍤뤭ퟋឱ噞鍯쨳匧д잆㇕윪瑢ִ쏌ᝓ漚諟䩦懦았ᜏ퇣郲㚌㓡᷺❽䤿퉏ᠡ捖ᛂ⊠Ꭹ櫪焛玴⺌琼鯄ꚱᥬ⻆뮈ⵣྱ⟙嫳看﷬て︣皚鵣ễᯰ䚼㥾୸ᆿ藏壘뺞⿱鞡ᥧ︭a踨ᒋ쐪녕ᰐ鏢㏱뗸奋쇯믚㤽刯훯퓗奲ⶃⴞ쭗蛅ꡫ␙㶍䷆箆뒦퉥隂熜ꔪ㽢㻟왿昞꺳駚ૼ깦殴擳ৰ駔謽쿋䔝釋寄ꟳ惶ᷢ殠靉벜궆幏Ꚏ갋齏꯼䣆騨ꏕꎼ诖鄭툺꫞硳ﶄᘭ쫘ᱲ냛⥓㭊菵䞵ᖔ챇娫ᆌ뻢앋ﴫ㄄㗦쫯따ྂ湝쓟陵️દ単浄ⵙზ팶瘗ퟸ䲶驿Ή翋뮋ᑭ냸亼ꊥ킋戄뒸ޥ쫯堒㴪웒ﯢ຾䊤蠔씣箟꙱즟簍鮉՗ῖ艭搹뒑᷃亐찹皛ꧬ衅갃펡쥉⊓佡䮵˶㦟쯂뤗狩쩟쏌盧姶໬㹆咈刖䵿捥ﱙ竗﬩獃蜆覕끐뼚㵚ꊕ턺협⎴퍻䢼也覷毊᭪⭡ꌜ邽޳还줶姢琏ᶧ矅瓬檧ꯛ椾洔옊❍扙〣⵩鰈旽ꢞ瞢粝睡ⷸ连᧞鵗羒᷄횫떮隋瓘錕됎횥᭱㘔⭽Ŗ䤙ᗃ뉸梁簍੬ꭘ♶ꎶ끇㍡祎쇚᮰좟쉎⊟䚃喯됅뚴ꟾⰭ⃅컴ㅛ䈻ꢳ隠헢乭-씌캥蛢緱ꍖ킯꼫뽝괳孥둬톼姓⚍鷩跒剓銓ᰍጓ෪힫嬧⸶☺⨲ꊶⶼ噘案炐햰ᨗ㪊蘧롓蚻디䟧칍哜冎蓲⨉쏝ै⪺놌㭡롙ⳡ욒⺔᱓궤쭗퉕妒꽉䉇苻硇䞂蜍諰늎躁৮警룄య㟃愈✦ꉂ䉡踉渶㲡큝瓧룅藃㮢맭⇁֎苑셍᫓င䌐狇㨦浧뇭頙蔹姃삔뮮ꍣꆻ躣ꏢ쀭鈋쭇륻ⷬ堯ㅱ悓왮嘰툱쉍踎ꝙ萊챮ʷ慶鍰謚ഭ䧘ꔞᮍᣮఝ唾ꓔⷊު㹪㯑潇矬찋燗ꍨ㲢ꁴ懕扱懜ⴉ⪺磱숄庥啳Ꮥ珠䂴膺㲹棸璽吉ㆮᤘ凬ꮡ㗚冨劆轏瀇㤺㣆ⴞ㼜瞱魺콈겨寗땇麣명ঋﮖ㨒ϋ㯖䖋篏잕僧욜⚍럛櫻꒹뵖렿ယ嘵ズ㋏ಙ압ꢸ瞥㢙턅嫠丘餀乊ᴘ䠛ᚏ沃拸ᧈ僋㴊퍰謻ꡠ嬎퉭ꪾ孏똹ሖb顶쟅潯䰩墒涿逊⫥꣔⿤߂溧펝麮⣀䒂읶昼덉㷼걣鈭Ą麥꠶ェᥤ麘ꡦ疉읅⌐燏⟐衺ᗤ櫦᳨嗎乴㾕㌻道好렃퍴쎣铊ᅡ洱醅뉇ﯲ读㢊笍⩍⠼븷쑼省⫳ﰡ睤䆩꣇ﴡ幏颹탄↕蕕ꐴ풭◣㾋꧉ꌼ蘕ꩨꚰ萢띭硧恰拢罙줣罐때犽骟䵷軳외崬산雂读๚밸밢额얋謜ॅ讇⼮ᰉ㛇抿硒삌竤䕋ݢუ堎뒕厇뚨흶᝛푧僩ḛ踿诺陖샑⠘ⓤ问䤠犙ꦥꩄᕉ們⡺ַ髥焑촶猵㏁貏㋓겁㑆⌽曳疔扶녨ꑇ렂ꔵꑙ絩덽ꗓﲥ귈놩鲽냭ꭌ㈕ս䮫마ض䅉鱩뫲⫙컙㸖世㋸鐊툵་⣘傁嶌ⷺ⇤猒갣ֱӦꐸ꟭狞떼䭹◗ὡ㱚㑏겝堻ᤏ噟ꎫৢ靎뽓艶ᣵ⏥ձᠧ윘鰁꾺蚅㙥䖵诮䉅窗듙决ꍗ핚ẵ㱺掭땑殣젠લ煬宨鄒ᬋ㈭뙡鷨ꡩ뙘⊧⴬쫦訊춷ⅰ⋺ᢢ蘞凨檮姪蒄ꖦ泶욆⩣렢䋲켚틠ॆ獣颱웘昜㋎᪆儷춶霷䏣ᖮ邰㪩憱憩솣웅㦝똼➆婲矛짌릨퉬蜩B绳沗⸮풛⊽혽뙗롦ឨ癄盭沆ꝑ쮖鞷健뷚ꈹ⬫掓駈쫊栙፭㌬躆꤬⮳啪諑㪙앤둬架䩱㒄Ꮚᝮ뻝幽朽걥䱔﷬ზ뽙䩦勶㵽巩䖭᲍꼽篫擯俯힒诫쟕訒榹埾ᄟ㶝멶泼⃴舚줋娙擟飲堛흣趢᫥뙭떿锧䝏慉Ⅹ䵲⦋㬓亏즷탂鶋爟졛麾⋧㦶⥲淺嫧ꘜཻ釯襴ꞻ鵻狟購죶痸䖛⌴餅䟃袈搑ᱢऎ쭫툴剋踈㧱怰猇돠构㌽㵽媲쁼╇䐥ꮹ䡎蹈㿡벷煣ꋦնꎍ骳飘閗Ῥ૦섛쉂⋚꘥㶬䎅蝷䕦澋怑Ở픕匷⢳煝坸留嵇뛁軫㍖晎ᓈ씋仿璕䅻缺歪縯횎裍囓韭첾㹭鏋ꢌㅋ璔骤곖놘릔챖굛嬌弨슜틘홙뻩썬益釻歄桥癛僭飤첤斛힍뽧䡑蟢뇳뜾땭櫗穉ꊃ夗৉鶞氘嚿疷쒄ퟯṹ㦿䖳ţ카즚秇䫖㸉跿㴤ⶮꅈ浻流褮㝍Ꙣ뺛悭훠풖䙟믲菭ϒ亥椡慆呈芰游겎ꀌ歆偗鬅阩⣂ᨑꐅ奃᬴仢ꃧ쉁偨늇턕楘괛蛫Ḩ佴梈႖䢫ꁯ䈛늆덣堌⛆ᖄ뒘뱱㡢㬒ꏲᕵ薧䗥Ἂ柧쉙뢣酣粜骙쥥쉺犖㇬⁻⠆╫ꅊ貚﬘땆喓ᖨ쿀銋錯㤯戂ﱗ돼먗⎲쮚嵔쭋쵔详咆薉噽Ꭴ㼭䥪ꅅᤖ챓樻富ᔴꁋ톲닸ꤟ췟・ძﻩ㧮ढ़Ꚕ隗疴융쾻鷝픾뵸僇绵雜맶陧壧흻뛭券瑪籔穘鎑轵ꢟ倰펿껸ガ꬐죹붝ꇁ떳쌼⯓嚻鶈趌痄瞲뼯ﷱ탍ꅫ揖왮䯟涿቟⬶∼Ꙏ뀸봼蠅օ힏㶱쥐렭쉓퍓劦▆螆㨓┪焤⛖랜⚨虜꒜䢽㜭ز詙ẳ㙆诱炧⮺么媨冿党ꊭ杽嘿뙾ꏊ田啕盧uᛗౚ龏ձ㏍蟢朷⮻䋍칖䪏≌觏⟋걈煝ᄍ俿⎯녶ﷺ럍濖ᇁ땫㟉濸떗䒥⒆䞇넾節﷛뛭꿠浵ⶻ浤䡤硲禔巚⑧덏ਝㄍ奚歵笓╿퇟苮澸뙆됫鰙຿敀펁秽誾蟷㻛魓鈭⤥⤥륵囫횝㯅ᔥᖵ⤪뤴몬筙辻䊧챞쇞⮭⮣ị索潹겛䊟诚푤叞譵껤ﵖ鑘塔䒡谺┵꣫䠍๭ᶔ쎨⣩蓦悯㫞獰윳텵ꔷ譪Ꙧ‽뵙偎踳ល閊뚣ꈢ枧깑嵕둓Ɪ띧옾ᢷࡪ⿈픨싒ጻ檧ꊢ鳠㑇뻃㭴잆풐槍틛ᅝⅵ㝨烺篩㳝⏒嵁㤛둶㢗塌톆丽튻翓떢厝廩놹놝拓笅迚⎺遯誝瓩툅䮰忀떫䡗뿦풛Ꮿ찷Ᏺ⤏쾋뚋闦༺뀐㓎풆薵⪃Ⳏ朌덍叨匊ᔴ涢椒Ꞑ른嵡䶠杷趲敷漫泙焞論䕸乳異읫ః쇖ﻰ疅몾搫疪阰ే⁢ㆄ⾜鷌፦쿉ᴰ㦻絎봦玳䯛㟉죬ᐿ녎頵쒚鐖ᓑ냰뙝躭斄蕅Ⓕ绛毻싃賤鸳䟵鋻鈲艙㾱웛ﯵ싑㝫ㅬ᷆ⓕ툧칚쭨퀦둎천䶜Ϙ艞兆頥룯蜳쯟㊣賐佸쿳秃퉬녡⦹嬷裚뷲䗾냰뱟걵곦㷑竻﹧ᐽ㗳ꆐ嬚鉩ꌚ蓲뱺᪉ᨐ糤垊䈲⥎땳ﴧ╛參쫘᫐摭㋫ꔑ穘㛓᥋㘍ⲟ澦논뎬菴쯚菔鎓簝楡ꂟ㤈臦耕僥銀Ⳡ䞠ᬰu稃䲵儉ꉝ隍붿᳓ﯓ˽補趰ݡ튏탟ⳙ栠쨟遾僻䰞㐚졽⡷ჹጐ罅凤᷒ꛊᏚ枴ự쎨ᄈ톀긢紾퉔봷ゎ흸㚭խ胾チ㚻膧䯠⌍蠔쬨ழᅨᎾ塚咛䩵傧ᇏ䙞⣂䴔틫⋞ብⲠꦐꄃ籊⊯࡭撃蝬់ꐋ租㒀뵂毸凙ỽꟺ잽퐜뜚덿䲊缿使胢凱圕ۧ괚샗ഠ㉨⟨Ҡ୸뷀迓⣐༴힯탭੖鋗撵䜛䔭赥爙磬꟯ꑌ쓣喚঒឵꟤汱襺⃏楹ᑭ趢ೞɺ陈䯹ᣂ醚퉐㜅﷙脠젭䷻ၽ辢뺨⿍瘾㟹풂홯ꮔ፤挬ꏻ䂛ꋬ迠铹䤁ﰹ耔唟ﴷ匲埳컺笗∿ᆼ伇늵꧞ᗀ狔뼄ቩ㡘졗텏⭿㾞⫔ꍴ꼪ﳳᏀ䳙澦잀䛰ሎⰁ稢Ḃ檇蓏骺額ꓴ嗩貊⯽傺ꅴü뙒볻옠弲痬䏪ಝ礂㊜֌ئ媈書臹鏓푺儺殮᝿랔츄꣒澍ᣣ寘鱊Ꜫ꥚篗ꢑꦇ櫬킭U獒ꊊ捯訷礪빝Ꞧ⺵哫冭褀봾噚ྻ熟ꊚ䯵՝蜮٨䀖间ꐼ撩䞓ⰽ榎㘁멑螒䕧ꪭ໠ꮕ맆뫩䕴ݿ莂賃钄맬Ğ噕ꎏ⬘⟙磽ゝ㛭콱娅骢鷤ඵ鍌ힷ졿椗紋뽗藿䢫⍐噑薪秿폴;猪᪃爫죶␽ꑶৣᯖ᱈ࡐꑗ³腴ꮓ㵮붕禌繤菞Ȧ戞牴឵욙㩟謦៤钌隕킣宩ᣲ᫄崬徻闵뉬ꅕ俑စ픾棉畽멑◵疪沾늻ƪ궯魓륅냏ṳ羀贶懪ꯜ᧐䭋ꇜꟵꆸ䫽뱁何饊ﶃ뚵妝﫶ᛨ鹿鶪ﴢま뽽䱑㙒걽⍐븺뵞龍虭ᡧ좿깯ޖʯ⊯뇟踨㮤者됦韑ࣳᕊ⻽䍲ꆜ쯒駚懜뽔骭홓怯啲ˮ꧜䞋䨞졗턮懟叫Ꮌꧽ팲蘮짯䲻ꋶ劬䍳ෂ횚൸긣ﮊ뺔⼖슞⨛鹊뷌붨ⷕ쏸Ẇ糧꨽儼깬㟲롘腽ት蕇䭩虾鑲⯛䌙䕕髢萞劶䃯䂃ﱳ䙇마硇Ẵ࿩ጰ븕왲삔䆴ﱘ직걻鞌噭ᦥ状ᘡ辩㉦㥕륐쥃즨ꨬ鐎鬾蕪㵬쨣᭭嶥쭁Ṑ끄퍩撚ḡ㿔㏉檝⩷玿筿顚㕕穯겖뼊뭼뽲ᾮֿꤞ隭䷶⸭櫽⡿䏩袾ퟧ侘甲栤ﲴ긊婫쫓韑䂱ᇨ⶿퓟䝻癓둦ᐧ鋥槑틧쬨㿁묛㓶檍⤞큇㻂淅⭲᾿䓹뀥ꬶᒧ绲﹎⑳耶绤咁㾍엩垔﷡姄羆뺶莗㥓緇ꋼ䀭䦾☎졭䊗도㳚˝礪俇뻹べ됸ቚʍ㱂ᯅʹ䬬ꖧ쑇阩ᅪ⟑ヾ逩麣ƚ䴾ⶾꑻ씺륟ᮇ쬳࣯ᒇ紼౹뿶ϭ홶퍶仐⑱⟶鈈嶺泿ᆴ뵊縠雂愽ꁞ唨布렉콣셳ꚟ嗹㕹᧠ﲙ粨癕㴵蹾摶ᩈ꿲쯛⪻滚걢橩즀ൺ變郷⻑뗝쀺钽࿱ꯀ朂꣢薗Ἐ`ຯᵂ㎽耔쒧桵⧂潧䚣㲒봭脑⢷״䷐଀塀聶꾕̥ࣿீ绀ܳ밆痦ꎝꖠ෼倞꬐ᨂ侮僠䝭ꑵׂ糴䨿¢韼鯯䟿◵跼﯏딿3嫼忑᯶黀ﳿ❺벑ۤი䞫靻庀䉑๖薲귊븩뮪沛늧쪞Ҩ릏⮻꛶໸滘뇣೶䳙剥쿴ꯐ翘⋴猛ͼ⥛½㨩뺐彠ᴫἶ勷偓旛촰䧻卸ꗏ腽춒輲ᆰ⟊䌍탟轚Ѕ脶垾蚾黶孺鯧미삾ꬽ쯲਍횏磧ꧽ䳱扵샧㾆灷愱緳꧲珔ﵞﱫ騍絘煱໼賎턃稅ᷕ獨⟖릫튯쮀㗢㗹˰踺㾋쾩뮈邧㠓ջ뼰쾊꿒᩶ᗶὧ쵲럵苜ෟꆑ喝菫菟⤔ᾄ뇢ⱴ탲㳕ן霃맹臘㺉婖﫾ㅗ흍씟귶親ﴆ枰俞⼋⯽냆ﱫ鯨헳芵僽烣李鿚ṹꭸ塶৸裺迠ꜝ붔鸩ᦓ庍᝛ꀯ졥잟귉쀚ᇻ䰿╰眃텈㬿ꤻɹ䧛䣹䆢돴櫥툫㘩罈죧綀࿳⧵ማ꣔뿗ퟱқ篰点ඔ⯽쎘乨䟍뮅氿ꉰ乽웴ϒ鏇쇀٠Ⳛ洠㾭艝쁯戔釺誯낟ﰈ㒐溾쇫ㄱ䁾ú俴猁㢅監땲㞔枮뗾␰ꚟ䔰᥊瘦ヿ쁦册뚊椔抷哧星鯤敓曫퐸뱏揌弈賉및톯倣쬚檦㖡吽青ⶣ봞ࠤ䁆Ὴⶼ㬕⮰篥ຶ൴ᬕ⫰榔⋪︋측鍙꿀租덷䲴쒙ꐥ뵛־餛线裸뀞㓠ⷠ淄ܠ꼑㽖嶇簓鑄ⶦᭌ叙杴㯷퀨햏냑ꏕ臲⍼郷苎㋯✆킣핐倝ꢫ梳몢징꽛ᵈ垴䍵₽썍덲翆잟ꖧ吇퉓︗덶ᷕ腴읟ᵈ⿾῰牎ꨎꐧﴅ῝ꬃ꯳膽긿퀓聟ⓟ螽쨀鴋Ǝ˰콨ㅠ螯痑埆쑇삫䠏♢떐ݟ쬻ᆘ吾蒿뺞꙰ൾꓷ濈㼋ᨃ镯꾾헎䔙洌ꐣ밇琨⢜䙯⠨碸輦銁브䃵뵧耶뻾쳺寽无伪鿓笉懥䎠䷹钏矯侀郞簈㿴Ỷ直㱀蓼ฆ영윁꓉฀옯쪆⣳衏۲㴟Թቫ딩粄뙚ᯬ旇支ﱭ偭᷼䫐ᚒᄄ容嘼槞澐杨ඡ靏億칒迀뺭뎼∿쒾둍羞幒╢ꞥ礨呁羘颶衺壒ꡌ쮇⵿䙞ᕑ졃Ὶヹ믲忌늳鎑㽙㹦麁煖㗏瓘䮂዁쭲f䑘㗬羣탧䃬秳忈淰쥆㺁涎都燶沂㏽ᆜ뤧۶㵋⛽걵욾혋㓁衆暴鳳ཐ烐ᒜ覧ꦽ팛巙럏흊᏷䧌馜฼࿠ꨓ砶櫞⿀矒羒螴偹媝쏁쾻閾㪭궢㳣㋆接멁嚌묾ച⾮剳羟觘ꟗꤽ劝엍㺤疆꿰妀⩿ꎚ弚꟎﫪볭聿ᩨ쎼េ夜㫱牵뾦튏멾蝥着脾ﳣ礟ﻓㆵ缆왟⦇䜦ﰾ畦彁澙빹甚ⱓ웊ᄚಣ욺᜴蝱紖盃⸗䋟嚛ﻙ秳㻶潦㾻놉ꉼ蓺ᬒ悪逗᪉麟H錸읹煞ꏚ㸻≟⧍흅끉ì迗蔵砎璆꾾櫓琐탄眧ꃖ꽚䆽뻲掇ྫྷᤐ꫒꫈輦쾗꽎⯽童ଵꩆ딛콮㿽ꃒ⟄ᨶﻤ䚊㏁즧ද;琵蝼봚跷凯뮾㬧說仿碯湒쵇←氙塧闫ﭸ梁㔚嗩忿❺ﵬ돞㜞騇骍쵯埯窞䛝歿㡋鿽暪篼ꊕ权㾭ꓪﮁ㯽璩銍픵쭁韌睸셟ꃲ廹莉쩷爾﬿숒佃臙옋㐎ꂕ︄ڣꇀɫ㜚ݬꭂ㽓ꣲṏ꯾廏받ﶜ蘂돵㭨Ჰ괊﵌鑽羐帆뺱鼝ﰎ¿ͨ魹ឰ蓓㝆⻊ﯰ饹ΏឰᲦ횞⟪ⱂ㾋䳺饂䃮Ĺۤ勹콯ꃿ䂻ᆵ㹬羅T⿿寣﹋~쥢滿믗꨼⮹獩㤰옘䷋脱쨾ꇬㄟ墧⌯ﯠ힣샽礗媮津鱳墤ᾝꫫ肺ꬷͱ㨝풷큲❚꣞䧸燩曲膮嶂ﺽख़割勯፼븗絊鍽楁샶夯쭃뀅ͽ楽큠뤚癠꯶ኍ符䳟콷鸶쿝ꍼ쬜攷䅟菽妥?샗२藰㽀쥽ꀂ琔ධˡ悤累髊朐盻籱뷏識濯靀嵟窀㝯烠컂茴뜬胭ଖ忈폂莹⮆蠏ø௠ᄪ띫䇪깞黖묂䵑䚭藕㣣ハ뎺Ὠ蟄ﴔ貼ȳ0坴ݬ粔墈筤햛ꏼៀ䃪ꇭꔞﰭ礋﫺啤酅ᮃㆩ﷥䣭ᰨ婒釲譄㾜놞ꐄ⇈楢ᡥ蠸䨄ꊌ횋褔칞ꕤ㺎੅㟨㣛瞁詳푂㊝뀿粃뫽꠱뽀ሺꝍ愖㺚渃湑ᑶV﯇㣐ⰿ勼㸆卛鸃￲槪蜲ﵸ⧒펁刿웋ퟘᲚ셇툐뺘⚊뤨ፉ폹䯔耏隧颤뭹㧊릁滲㬶堞捯쩣簤ဩ㽇餞䳊⿸効鮻鐙꯷蒾沣⵺ꇼ䖫邻㾥寤秭孺䇏郷欏䩙蟺แ⎖ӿ甶僷쪷⛖쾗暆鼰B쟼出滺驝ﴜ迡뾜ོᝂ଴㊿潑汒箯맯䕐⑚礇蝹ᮈǹᛖ❼໸蒾痔㡰➋㉽緯於៸䍲鮏枊㓗ࣶ䟘謷뀶瀖䋻꾉凲◟笢零ﱁ憡繚᷹긥ῧⓟ鵕납휋괜❖掿㴪῵쨭ힿ鍁늷㦆料譩䁺锻㛳묛ス髲秇빌껧ᮼ䟌潪库﵍ゟعꄣꚮ끹爑潊㭍来㐉頃搀妬䰾غᑨ잼푖ﶁ馼뮼ᷥﯱƔꫴ䤴䍛ᵭ굥״ꪌ⽀ἣ植璫鳽]迹ᆂ稳ﰶ胺鯦澝䛋匼଺嚊뗭膏頥핞㑕纮콿₃𥉉炣㿰ῶ塾⿝憾✾䋃픻糯푷嬺駾撪ᓪ밟嵆쳿ⴒ㎿௱ῼ똈਒굱㛶龹糧綹쯿蹫─ﶔ납粶핛휈왹嫙䖴靿ϵ㺶鷩쭻⯯纯ﯚ꙯ࣾ껨䇱矨钍癱帡䫵젍皥忪묀䄡赅쀏쁻肺ହڜɰ曱ꪵ㼼쿯枧固ꬿ顧ꝉ陒ꓣﱬ첡ꮖ困褷퍽䋇닩实췔ꖀﶥ㯐ᗹ죵ত鞊폔褟酯詻辒溱䄞ᆋ훓ࡱ豲쑇跉슁뱷抇ﰝ祧㵋㱃ḭ᷆ꠝ씺菖슲ሴᮺ枕➴渴䋃ﺧ䉮﮴뼤俰ꅲ輘䊚㘏緬閯⏯绹ꩶ閆ﮚ䥡羅먟버ᙪ맰脜홂뺨떠敚濹躾偮띘梈樃疒凷ⷕ鼶Ὰꅸ렙삓쥏ᔨ纪ꊒ韪偼咅嫛㝀阮뺪슔䜀運嗹品੅㟊갪䱾͸៭哥ᥲೀ鑧畸⠓졑犮铵䶠摟ᗦ쁔ɲ僳拎蝟࿔ߥᙳ첪찥ᾏꚬㄞⵗ簅얷⨃崐㬦忨䜟䉽퓼﮴࿥잪綳䶿쳌稪ᵥ촸ꢙⵒ𧻓έ輱ݤꯤ榉鎯奒퇗秸鹓셋侺崻辸˻鞟罭铬곚님戌瑱銯駼﯇ᗠ㗅㯚೰฻爂ﯹ댖첓˦粈ꔝ祝絵Ꙥ쮿鄶䜮ᙷ䄯曠䍠▰ᛘԜɶ寀₾ើ篥秠寠埄䌀ʆ±䡻主䐭갉狯鿁爚ꎴ죴᷆졇饏웫犥瘀רּ㗨㪥᤺숿쪷ᖂﮠ糀鸽バ쐼퓿頦᡽偿돼䡁彈榖俐潵塱޺䧮픇퇚䫤젷ᒌ䟉啵泦뢪욧왖ᕪ鳿疇輆왛緌樁ӆ松圌ꡱ囅䷇ﲉ濌嗱蝱茟欛婯ﴁ经櫬卷ꂯ说ꓖ蒞܏ꕺ只ꀿ柮楿߂탷竣䞹僿傮뙼谽炊되㯤䱽馜毮絭ꦞ啇︳犵祐ヘꥻ⏿㭵駷ⅵ⣙ᢉ볶៑ѱ䫝䅢꿝틴䗻팕䶐꟎蠧췳씇ᓆ纉珄澬헷ꯦ睷迪柨裾곜氉ꖃ阘뤜턏쁟ࢗ믵鎑⠷妜㑄Ἢ睫돥滣ᓒ俒≖䯛諹碖滋ꈖ雝뺀♛㓺᳭ⲃశ⇾뻥⇸왛ㆦ묑缎ꏾ稼✣縻跕뭩斘䦧澚쵖텇㹠ꯡގꁱ氣ﲵ聶߻탒雲땮㉁歊ඵ믡⌴ꑖ娘㔔寤㖴︨Ↄ虷藌쭥೤홒獒㍭ⲅ欅呇ᮍ穹ᒧԼ잻䤛Ϳ凊摭໎鱍斤ꔝ甔拭⺔鬅齥㠕壚匇뒟⁾閇픵ꑝ歄괠蜸쫀绝魟ꉃ왌⩔聬穙㾣˫⋠Ꮰ甪࠾䈅쪟꿺ⶒ殺죿﷕ᮘ靅쩿덤箿혦篗Կ⦣궏偓⪭뇌೸扺㫙涮힣ម螙㡎孁럩ﵨ鯺䛚쿜ು⿢᳭扶⡬纟欥皯녁㹠沀﵃䯝緟㻋ퟔ럷䘛h뮠镏̝ᬅꡳ쌝ꛏ㊆颪辰骪濥ᆟ莰㨓教덖⯭慺钯ꏞ陷⥋漀㼊慶쑷뛺⮞*僧䩂ᅴ헹Ŵ㲠빛㼀簁㳢ྯऀ竖躭鉷“쟇쁧ḣ케弁㼣䴃銁㹀逿氍uॵ寱ⷲ涔羛4ﭱ㛝∿䀼鵽∏⋭Ꮛ䞴쩲顖쇧鱧ⶥ鷺诔씘ି爌跖㎩꧱◭풢䚾簋遫姠嬃紎˴殳渳窘罋췡玎䇙린뎍ⵃ﫟洜㉖凋ꂇ퓷軪ᬒ옸骪⠾௶짷෩勔鶢㭩骈鈿鲃ﺾ횇鋕節ﱞꤷꎥ樮麂Ὼပ꦳熆혆ᱭҵᜇ⥓辥쇠掰纊쩀齑簩ꁽ濠廟キ໦華춴쒈ꂬ쁷ꟲ篸퇪뭦悼㾾吼伳챯粮䢏ꂇ路☿宧퇏셽耣疶懶큼㤿㡗﷝蠚ꏯ潒鑭㑽鰙﫠鳾닉匶涼䟙䇧⧛銧븍釫ⶹ犽떳潾埤₩庝蔱矓啛⛍쌼蒶ែ뜈鎻荂栺踳䇔痐✁訽슇⇴眿事懴爀陝鳵믤␷榣ꠜﰯ哰ᄑ䵃뗖퐚坫૵툔员솿㻏꯷廀맀竕⽑ꉾ৻昹汭리ꏖ崥乣ᴒ欅㺷㓙ﲛਢ̘ఞ꺚拀㧍᪓괤⼪顿羔⷟哟׹쿃柔ꅌᒰ᱘솓撺왞攉闯揮ꗵ稨ꁠྉ뗔䆬镯숏ⷁ雷靈귻ﴗዖ⟽뒩檉╡瑁糹Ἡ涞῿踥鲾ᘩ낹ﺿ蟀籾腱뵬馂珟䢬饻璺﻾䖟䞵딫닀鶲쳂竵鼛ⷃ䄏掟ᱍ߅伈⯼᯺齚諒砾㗖Ӛࣼᵈ耾⚣쐴餎ﭟ䟌鏫됧聹﹙縏྆軎ꂆ왨諒㝐崱訜琢쨗ﲼ듒㉥㻖왮ⶆ婨ꇲ絠ᣖ鶚꭯苡韺쯨঴䃴哟⒳ۢ毘菊샿㋹覩䮵ꗦ卷僸ᩗ䀛셏勱寕שׁꔓ臯탤ۿﮭ⏾꜂ⳛ톮辶뮔嫫뎰￷蟜㾓߀缝ﴑ뫱Ⓠ귮鲧줋딖䟩㚬붞穿ᚥ뻭埫ᣭ攇햕䮵믤㿴윩剌꜄뫦୔䕃쫣ꮉ퓓鈆紬쀾鸊奟酟⮘飹븭䥁춹㧯Ꟛ͘㝟錃ﺂ䌼Ⓩ堉ᨵ叟扁㺅⯰锇ꐡᲪ뺁᜕늶꣰빭遷넟︾胦燘俶⌭˖郁㊌玍濃籌ꈢ괇畒末⏪ᩔ߻줇盼긷슲渚ӵ깁൪傃᫔ꀆ㖨䄍橐茚풠صꡁ൪傃᫔ꀆ㖨䄍橐茚풠صꡁ൪傃᫔ꀆ㖨䄍橐茚풠صꡁ൪傃᫔ᩌ﷋维Ꮵ턊눐✛㖣﹄㲈㓵漭Ꮙ뼤Ꮹᖺ쥏ﭐ仰ꏔ胬绿⧞䕛盱溅ꖁ綏硓Ჭ좴叻棱㈵߀嫀෨㑛Ღ㗀㛠ᵀ鎇엡ᶅ蔭崞偧厓嚤㕪륇敔푍楹䀜倪炰⊦麙玠ꉃݿ₫贯뀣뵉쮳씁羽耸䡩빚㯒骶ﳁ⌎쬭쬍빇컦潔듈灹㯪枴뒵꾇ẆΓA渃㢹枆蛡맖వ쌳Ῠ쇟灭ᐐ꙰ᵯ鏛퉕苇㏶鷶쏶翘⿘癍덇׻┻翋⻞㧾뻤잷ᴿ琻综磉윥籉즓╛䬎鑨┥귯폮폹緼㻁쌅筇鰕⦴߅᪱䴜ቚ༱䱌ᓷ७ෟ옏룦쭸䝨뺌ޅ昗쵄뻨↴ﯚ잋㆘飹㻳쵧㏳椷鿡髏厌ꥈ氝覟兵鰅Ѥ焆눸䌓췘ᨨ앙聃艇줎쌀趟쇯凼븁ꥅㅢ貂ᠧ⯅왂ꔢ橛巭毳լ㗥匘歫㹣풓侤祸욪➛벰鿧藝㤯걽ᣏꐤ擄饏ꆞ곜籆멢鏂鹋ਜ਼餔㘷⥬扒꒰ꊤ낆䦪列詇帲鿫췧瑗菸냋㿆蝽᨟瘦㻬뀻⛅融踏ᾶ轇八鑛椝⚭쌚됎쌩栟辦蹨㢯ꊤ臝썳⩊괫䫒祋⫡逭潚慿㺈㜦㭋䛜৚ἴ࿣槌䔳Ⴗ댉智㱥梪広誌୨굞䕆箐颊쐦瘏箥ꈤỤ偅짃 ⭊軛綾默謕梑謏⁞䅙ꨥ뚝님Ꭰ걽ꢵ괢欋ᡢ寙К诤Ꞁ㹗釘ᣙ콖⑦舼厑頋諄ꇨ戝斚巌初㎨쑬漏앀ﭨ皇潬氪窾൴銿잉ꀪﵖᔙ獔흣⣑䰟䦹⛭呑퉐煞肰⪗䬙簋栎斘誌噠⚫⊱⥺쾠䒳떖ᖹ嬐떣팹裖⢶⊱ፈ쳣⃖誒ᤠ阊ﬖႽ≫ਈ불⊿悵廚썖둿鿑ᴚ뾘縎挺寢憬쉾᪅鍷똟띿搖Pﮩ䐏愿饫鋣┦㥖뉏漲埅櫻턽樺⯬䜲㳨⃄ﹲ䚮ﶥ谶ꢚ懟鞻쾪૯怓偸莇륞볍븾﷯餞⯜븎䍛ב⿍밀揢퇐쐶哵夙㍔짝▩섈䎥ㄥ巭⌓ᾰ࿏ᾔ뭏䴁関蜩惇쩶憌㵼뵵쭚洯칄쬕뤞꺘篜庘顮⽀築긘箇鋞邆⯣Ż盖淶ꚉ췭赑뭢蛝ॱ⢦튠꒩誓੻뿖ﯹ2悡ꮩ뇑塭권⌣안㘒谨殄핦굥ඵٛ굖譕덲⭙ꌼꮱ勞ㅛ沊꡿㊕酦虭㷍W☑杖九槍ƾÆ稁ᴂ萻刔㸝鷅ṃ띱ᚻ趞荋뜳膬砤ᖏ䡰忮냠広ꌃ獇ᑓ營๱⣬ꀕ絋㵌ꨚ獇ᒔ뗊빿夽䗳㙰⁃⧦컼룼衶떳謺㇜エ廿襳Ꮷ泠纴롏ꥻ玃臮阪‛బ皧ᡒ몇⿢ଊ㯮ᔙ墺蜥薽唺䯪㠐얚鯅⑷咥៹認怓吱ࢳ墁夌噤↊센ⰴ诱ꅤ埅逾吕쌬﯊料쵑躿㧫掔斖쮲㹦雓颯嬗盜麓掖訿윌Ɪ暧ꆪ탶질啅뙇샶㎻엵彶佟癏㌻ﭺ皦⾻첗嶆泧ラ鿑᷾薷삊箖溷劇脅䍼㓆㚩鶩䦵齫筿붽겞䊜ϝ솎໮၇ߊ쾏珚덢睘徥滒覱㉬ॵ子퐀含릉燷훛ꬑ똒諤み嚓Ⲭ᪕唋짡ﺬ롻猓퇷䙿阍즵텷ᷱ鼢叱㏍姘燚됻ﰿꐞ판鼺학ᡷ୲籏뎄퍉哘념喛瘇㦝厑㊵刐睌疒ቇ䝕å敮摳瑲敡洊敮摯扪ਊ㐶㘠〠潢樊嬷㈠嬴㐴崠㜶⁛㈷㡝‶㤠嬵〰崠㜱⁛㔰そ崊敮摯扪ਊ㐶㜠〠潢樊㰼 䙩汴敲⁛⽆污瑥䑥捯摥崠⽌敮杴栠㈶〠⽄䰠㐰㠠㸾ੳ瑲敡洊碜嶐쭪쌰၅詙ꚋ惇쑽耱됎ԯ銆㣽Y᪻˫脬叼썤턁ऎ珧칰뎦㶵䨸좮嚳ฝూ熋덞ⱃᒊᰊ릍␵⑫컔ꡄ렋觳տ潚創ὺꎓ惧מּ梁픠ᐛ랧溝᷊嘍᪪詤㝯㸻믂齈㥚ꅆ㞝ㅦ䊉쩁仪㨚᷒楌玜൥梩᪑咹꼚꩏張䇅￵쬴픏㺖庝䔝턱텫ꈲᅋ꧌Ᏹ롥﭂䢏賘抭뼺☙錈꜋薏낍㙡⪾㼹펀Ȋ敮摳瑲敡洊敮摯扪ਊ㐶㠠〠潢樊㰼 䱥湧瑨ㄠ㄰㤰㌶ 䙩汴敲⁛⽆污瑥䑥捯摥崠⽌敮杴栠㐲㤶㈠⽄䰠㄰㤰㌶‾㸊獴牥慭੸鲴봉磅锨疗儯剋檩宻撩땯陭즛摛뙤㘍뛁耱ی麘၂․␤ℛ搅妒洁姈㰈ጒᠦ輤錅۾즛ဒ✡鍉ࡘ굷ꫮ슐쳿ﶿ擵궪孕嵵疪谰䉈譎∖햬䱽憎蛗ꇤ鯰㜵珵퇀ᆳḡ裿쎗盃⭬⍂詿䍈龸⑻胟猫䈖ມޏ㮽쾅⼠㑻ዚ㟬蜂ﴷ볐ퟬ⋤쯶彶髿뫺玐E䈇纟㴴㍭磾ꅪ葝㾄ﲟ⾛㹶룪烅ↄ潽૪܎Ὰ눛綾槾誽蟅䭂亄漣ᚱɿӱザ߸㒌툧㷙៑刡웈㌌쎱೷⪪幾ક崇췔䘶؂⢃偮妁爈㾭ﰌግ₼䳞뇧砃虜摁䣹ᦨ猯⫽ຢ⬁帧慷ꅻ텷퀯큮琋ꐞ䀏ꆇ텗퀬郞慨﨩﫿眭缙튱ʉ࠭뾽簾ﰭ쉈謥令˅鉥폲闽㹷⦷꠰⌍涫松ҥナ鞖㩈纹臤餻ꐭ縦唰ᡅ皴͍ꈩ㐍菶ꌃ™䭑ᙝ蘮ꞹ쯡ི뮠혌퐢굃ﱝ膎ꊫ탕ᣒ埊㧲쵟薮臟揨婴ᱝ蝎ꃫ歨줉硳鳦迁墙鯐촴长䨥랠寑涰橷ꀏꀏ빯藔

        • Шкала «Долгосрочная ориентация» / Long Term Orientation⤊㸾੥湤潢樊਴㘲‰扪਼㰊⽄敳琠嬳㠷‰⁒ 塙娠〠㜹㈠湵汬崊⽎數琠㐶㌠〠刊⽐慲敮琠㐱㘠〠刊⽐牥瘠㐴㤠〠刊⽔楴汥
Notes⤊㸾੥湤潢樊਴㘳‰扪਼㰊⽄敳琠嬴〹‰⁒ 塙娠〠㜹㈠湵汬崊⽎數琠㐶㐠〠刊⽐慲敮琠㐱㘠〠刊⽐牥瘠㐶㈠〠刊⽔楴汥
Series⤊㸾੥湤潢樊਴㘴‰扪਼㰊⽄敳琠嬴ㄱ‰⁒ 塙娠〠㜹㈠湵汬崊⽐慲敮琠㐱㘠〠刊⽐牥瘠㐶㌠〠刊⽔楴汥
Copyright⤊㸾੥湤潢樊਴㘵‰扪਼㰠⽌敮杴栱″㜶ㄶ 䙩汴敲⁛⽆污瑥䑥捯摥崠⽌敮杴栠ㄳ㤸㈠⽄䰠㌷㘱㘠㸾ੳ瑲敡洊碜睼哅﫷㌳늤펲ছ䚖Ḓ䢁Ⲅ萒䈯ꄄ࡝ᒩ⫅䈓遲ԕᔋ퉄限㩖䑁꼗섆ʊ堑봈㯯矎ბ筿ﭼ鋸㷏枞祦캉ဣꈐ驍芚펬폷᱁쩾惸젻ꜥ萼甡鞈픧㈶躙㑶䋗憣㨓奟▲됚篛谱㏣衪﵆ᓔ篜兟깟男儇퓏᪇葚ﵫ轂簾䲛﹓輱̐퓺ꯛ⚎ⲧ﮶⏜猹丨鼾⦲鬸䒴࡭僂ꒉ厧질ⶨ믨

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan