第 16 第.3 I VIẾT TỪ TRÁI NGHĨA CỦA CÁC TỪ SAU れれれ れれれれれれれれれれれれ れれれれれ れれれれれ _ れれれれ _ れれれれれ _ れれれれれ れれれれれ _ れれれれれ れれれれれれ _ れれれれれ れれれれれれ _ II HOÀN THÀNH CÂU DỰA VÀO TỪ CHO SẴN TRONG DẤU ( ) れれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれ22 れれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ - 1/2 - れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ III CHỌN VÀ GẠCH DƯỚI TỪ THÍCH HỢP TRONG DẤU 第 第 れれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ IV DỊCH CÁC CÂU SAU SANG TIẾNG NHẬT れれPhú Sĩ núi cao đẹp _ れれPhòng anh Ly hẹp tối _ れれMẹ người đẹp thân thiện _ れれNgười người Trung Quốc tu nghiệp sinh công ty điện Tokyo _ れれHà Nội thành phố náo nhiệt thú vị _ - 2/2 -