第 16 第.4 I SỬ DỤNG NHỮNG TỪ CHO SẴN, THÊM TRỢ TỪ VÀ VIẾT THÀNH CÂU CÓ NGHĨA れれれ れれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれ II SỬ DỤNG NHỮNG DANH TỪ CHO SẴN, CHIA TÍNH TỪ TRONG DẤU ( ) SANG DẠNG THÍCH HỢP ĐỂ HOÀN THÀNH CÁC CÂU SAU れれ 1れ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれ 2れ - 1/2 - れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ II DỊCH CÁC CÂU SAU SANG TIẾNG NHẬT れれChị Mari người mắt xanh tóc ngắn _ れれAnh Kiên người cao nhảy giỏi _ れれBữa tiệc hôm qua nhiều người vui _ れれTôi muốn kết hôn với người thông minh tử tế _ れれNgười chân dài nhảy giỏi bạn chị Lan _ - 2/2 -