Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 45 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
45
Dung lượng
2,88 MB
Nội dung
ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH PHÚ THỌ SỞ NGOẠI VỤ (Tài liệu tham khảo) Phú Thọ, thang 12 năm 2017 ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH PHÚ THỌ SỞ NGOẠI VỤ (Tài liệu tham khảo) Phú Thọ, thang 12 năm 2017 MỤC LỤC PHẦN I: QUẢN LÝ ĐOÀN ĐI NƯỚC NGỒI (ĐỒN RA) VÀ ĐĨN TIẾP CÁC ĐỒN NƯỚC NGỒI VÀO TỈNH (ĐỒN VÀO) Hồ sơ, trình tự, thủ tục cho phép đoàn 1.1 Đoàn nước việc cơng 1.2 Đồn nước ngồi việc riêng (khám bệnh, du lịch, tham quan, thăm thân nhân ): 1.3 Trình tự, thủ tục: Hồ sơ, trình tự, thủ tục xin phép đoàn vào 2.1 Hồ sơ gồm: 2.2 Trình tự, thủ tục: PHẦN II: THỦ TỤC CẤP HỘ CHIẾU NGOẠI GIAO, HỘ CHIẾU CÔNG VỤ VÀ CẤP CÔNG HÀM ĐỀ NGHỊ CẤP THỊ THỰC Đối tượng cấp Hộ chiếu ngoại giao (HCNG) Hộ chiếu công vụ (HCCV) 1.1 Đối tượng xét cấp hộ chiếu ngoại giao: 1.2 Đối tượng xét cấp hộ chiếu công vụ: 1.3 Hồ sơ cấp hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ 1.4 Hồ sơ đề nghị cấp cơng hàm xin thị thực gồm: Trình tự, thủ tục: 2.1 Trường hợp nộp hồ sơ Cơ quan Ngoại vụ địa phương 2.2 T rường hợp hồ sơ nộp trực tiếp quan cấp hộ chiếu nước PHẦN III: CHỨNG NHẬN LÃNH SỰ GIẤY TỜ, TÀI LIỆU CỦA VIỆT NAM ĐỂ ĐƯỢC CƠNG NHẬN VÀ SỬ DỤNG Ở NƯỚC NGỒI; HỢP PHÁP HĨA LÃNH SỰ GIẤY TỜ, TÀI LIỆU CỦA NƯỚC NGỒI ĐỂ ĐƯỢC SỬ DỤNG TẠI VIỆT NAM Hồ sơ gồm: Trình tự thực hiện: 2.1 T rường hợp nộp hồ sơ Cơ quan Ngoại vụ địa phương 2.2 T rường hợp hồ sơ nộp trực tiếp Cục lãnh - Bộ Ngoại giao PHẦN IV: LỄ TÂN NGOẠI GIAO Nguyên tắc bản: 1.1 Nguyên tắc tôn trọng lẫn nhau: 1.2 Nguyên tắc bình đẳng, khơng phân biệt đối xử: 1.3 Ngun tắc có có lại: 2. Cách thức tổ chức đón tiếp đồn khách quốc tế đến thăm làm việc địa phương: 2.1 Phương châm đón tiếp: 2.2 Cách xây dựng chương trình đón tiếp: 2.3 Cách xắp xếp xe chỗ ngồi xe 2.4 Cách xếp chỗ ngồi tiếp khách hội đàm: 2.5 Vị trí ngồi ký kết văn bản: 2.6 Cách treo cờ hoạt động đối ngoại: 2.7 Các loại hình tiệc: 2.8 C ách xếp bàn tiệc, chỗ ngồi tiệc chiêu đãi: Một số nguyên tắc giao tiếp ứng xử lễ tân ngoại giao 3.1 Cách chào 3.2 Tư chào 3.3 Cách bắt tay 3.4 Cách ôm hôn 3.5 Cách giới thiệu tự giới thiệu PHẦN V: CÔNG TÁC BẢO HỘ CÔNG DÂN VÀ QUAN HỆ LÃNH SỰ Phối hợp địa phương công tác bảo hộ công dân pháp nhân Việt Nam nước P hối hợp địa phương việc giải vấn đề lãnh có liên quan đến cá nhân pháp nhân nước Việt Nam MỘT SỐ VĂN BẢN PHÁP QUY PHỤ LỤC I Các biểu mẫu kèm theo III.Bản hướng dẫn dịch Quốc hiệu, tên quan, đơn vị chức danh lãnh đạo, cán cơng chức hệ thống hành nhà nước sang tiếng Anh để giao dịch đối ngoại Cẩm nang Ngoại giao LỜI NÓI ĐẦU T hực mục tiêu Nghị Đại hội Đại biểu toàn quốc lần thứ XII cơng tác đối ngoại “chủ động tích cực hội nhập quốc tế để phát triển đất nước, nâng cao vị uy tín Việt Nam khu vực giới”, tỉnh Phú Thọ không ngừng mở rộng quan hệ giao lưu, chủ động tích cực hội nhập quốc tế, triển khai đồng hoạt động đối ngoại ba trụ cột: Ngoại giao trị, Ngoại giao kinh tế, Ngoại giao văn hóa Trong năm qua, quán triệt sâu sắc đường lối đối ngoại Đảng Nhà nước, tỉnh Phú Thọ tổ chức nhiều hoạt động đối ngoại tỉnh có hiệu quả, vận dụng sáng tạo phù hợp với tình hình thực tiễn, góp phần tích cực thúc đẩy phát triển chung tồn tỉnh Để đáp ứng đòi hỏi ngày cao hoạt động đối ngoại tình hình mới, cơng tác ngoại giao nói chung cơng tác ngoại vụ địa phương nói riêng cần phải thực chủ động, nhạy bén, linh hoạt sáng tạo; nâng tầm công tác ngoại giao lên bước tất mặt; hoàn thiện tổ chức máy, xây dựng đội ngũ cán làm đối ngoại có lực đặc Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ Cẩm nang Ngoại giao biệt nâng cao nghiệp vụ đối ngoại Tuy nhiên, thực tế cho thấy, chuẩn mực ngoại giao bao gồm nhiều quy tắc phức tạp cần hệ thống đầy đủ cập nhật, bổ sung thường xuyên để ứng dụng lâu dài công việc Với ý nghĩa đó, Sở Ngoại vụ tỉnh Phú Thọ biên soạn “Cẩm nang đối ngoại địa phương” nhằm hệ thống hóa, giới thiệu hướng dẫn quy định Nhà nước, quy trình thủ tục cơng tác ngoại giao với nội dung nghiệp vụ đối ngoại Kiến thức vơ tận có kiến thức cơng tác đối ngoại, chúng tơi hy vọng “Cẩm nang đối ngoại địa phương” cẩm nang nhỏ giúp cho người làm cơng tác đối ngoại xử lý tình đối ngoại cụ thể đáp ứng phần nâng cao nghiệp vụ công tác đối ngoại Thực tế luôn vận động phát triển, lần xuất đầu tiên, tài liệu khó tránh khỏi hạn chế, khiếm khuyết Chúng mong nhận góp ý độc giả để hồn thiện lần tái sau BAN BIÊN TẬP PHẦN I QUẢN LÝ ĐOÀN ĐI NƯỚC NGỒI (ĐỒN RA) VÀ ĐĨN TIẾP CÁC ĐỒN NƯỚC NGOÀI VÀO TỈNH (ĐOÀN VÀO) 10 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ Hồ sơ, trình tự, thủ tục cho phép đoàn 1.1 Đoàn nước việc công Hồ sơ gồm: - Văn đơn vị có cán bộ, cơng chức, viên chức, đảng viên nước ngoài, nội dung văn nêu rõ: + Họ tên, ngày sinh, chức danh, đơn vị, loại, mã ngạch, bậc người cử nước + Mục đích chuyến + Nước đến thời gian lưu trú nước ngồi + Kinh phí cho chuyến đi: nêu rõ kinh phí từ nguồn nào; trường hợp tổ chức, cá nhân nước nước đài thọ phải có văn đính kèm - Công văn Thư mời đối tác (nếu có); văn tiếng nước ngồi phải dịch thuật tiếng Việt Nam - Đối với đồn cơng tác có nhiều người tham gia từ nhiều quan, đơn vị khác quan giao chủ trì nội dung chuyến cơng tác có trách nhiệm tổng hợp, hồn thiện hồ sơ trình duyệt theo quy định * Đối với đối tượng thuộc diện Ban thường vụ Tỉnh ủy quản lý phải có văn đồng ý Thường trực Tỉnh ủy * Đối với đảng viên không thuộc diện Ban thường vụ Tỉnh ủy quản lý phải có văn đồng ý cấp ủy đảng quản lý * Đối với đối tượng cơng tác (học tập) dài hạn nước ngồi (từ 03 tháng trở lên) phải có thư mời, chương Cẩm nang Ngoại giao 11 trình, kế hoạch văn khác liên quan (nếu thư mời văn khác viết ngơn ngữ nước ngồi phải kèm theo dịch tiếng Việt công chứng) văn đồng ý Sở Nội vụ 1.2 Đoàn nước việc riêng (khám bệnh, du lịch, tham quan, thăm thân nhân ): Hồ sơ gồm: - Văn đơn vị xin phép cho cán bộ, cơng chức, viên chức, đảng viên nước ngồi, nội dung văn nêu rõ: + Họ tên, ngày sinh, chức danh, đơn vị, loại, mã ngạch, bậc người cử nước ngồi + Mục đích chuyến + Nước đến thời gian lưu trú nước ngồi + Kinh phí cho chuyến đi: nêu rõ kinh phí từ nguồn nào; trường hợp tổ chức, cá nhân nước nước ngồi đài thọ phải có văn đính kèm - Đơn xin nghỉ phép nước ngồi cán bộ, cơng chức, viên chức, đảng viên chi ủy, cấp ủy đảng nơi sinh hoạt thủ trưởng quan nơi công tác xác nhận trực tiếp đồng ý văn * Đối với đối tượng thuộc diện Ban thường vụ Tỉnh ủy quản lý phải có văn đồng ý Thường trực Tỉnh ủy 1.3 Trình tự, thủ tục: - Đơn vị cử cán nước nộp trực tiếp hồ sơ (02 bộ) Bộ phận cửa Sở Ngoại vụ 12 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ - Thời gian giải (07 ngày làm việc): * Trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Sở Ngoại vụ thực thẩm định, trình Chủ tịch UBND tỉnh định * Trong thời hạn 04 ngày làm việc kể từ nhận hồ sơ Sở Ngoại vụ, Chủ tịch UBND tỉnh: + Ban hành định cho phép, không cho phép nước ngồi việc cơng + Ban hành Cơng văn hành cho phép, khơng cho phép nước ngồi việc riêng Hồ sơ, trình tự, thủ tục xin phép đoàn vào 2.1 Hồ sơ gồm: - Văn đề nghị xin phép đoàn vào, nêu rõ: + Mục đích làm việc: Cơ quan tiếp làm việc với đồn trình bày nội dung làm việc cụ thể, kèm chương trình, kế hoạch làm việc (nếu chương trình, kế hoạch viết ngơn ngữ nước ngồi phải kèm theo dịch Tiếng Việt) + Thành phần làm việc, danh sách cụ thể ghi rõ thông tin: Họ tên, giới tính, ngày tháng năm sinh, quốc tịch, số hộ chiếu, chức vụ/ nghề nghiệp, tên quan/ tổ chức làm việc thành viên đoàn (Photo hộ chiếu kèm theo) + Thời gian làm việc: ngày đến, ngày + Địa điểm làm việc (ghi rõ xã/phường, huyện, thành, thị) nơi tạm trú đoàn thời gian thăm, Cẩm nang Ngoại giao 13 làm việc tỉnh * Đối với khách nước nhiều lần đến tỉnh làm việc theo chương trình, dự án viện trợ, quan, tổ chức gửi văn xin phép cho người nước thường xuyên đến làm việc tỉnh thời gian khơng q 06 tháng Đồng thời có văn báo cáo với UBND tỉnh, Sở Ngoại vụ, Công an tỉnh quan liên quan kế hoạch, nội dung làm việc người nước trước lần đến công tác 05 ngày làm việc 2.2 Trình tự, thủ tục: - Cơ quan, đơn vị tiếp làm việc với đoàn khách quốc tế gửi cơng văn trực tiếp qua đường bưu đến Sở Ngoại vụ trước khách đến công tác từ 07 ngày làm việc * Trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Sở Ngoại vụ thẩm định hồ sơ trình Chủ tịch UBND tỉnh định * Trong thời hạn 04 ngày làm việc kể từ ngày nhận Tờ trình Sở Ngoại vụ, Chủ tịch UBND tỉnh xem xét ban hành Văn cho phép không cho phép đoàn vào thăm làm việc với tỉnh 15 Cẩm nang Ngoại giao PHẦN II THỦ TỤC CẤP HỘ CHIẾU NGOẠI GIAO, HỘ CHIẾU CÔNG VỤ VÀ CẤP CÔNG HÀM ĐỀ NGHỊ CẤP THỊ THỰC 56 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ Mẫu 04/2016/XNC Cơ quan có thẩm quyền CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM -Độc lập - Tự - Hạnh phúc Số: /CV-… Về việc giới thiệu mẫu Hà Nội, ngày … tháng … năm 20 dấu, chữ ký Kính gửi: Bộ Ngoại giao (Cục Lãnh Sở Ngoại vụ TP Hồ Chí Minh) Căn vào Nghị định 136/2007/NĐ-CP ngày 17/8/2007 Chính phủ xuất cảnh, nhập cảnh công dân Việt Nam sửa đổi bổ sung số Điều Nghị định 94/2015/NĐ-CP ngày 16/10/2015 Chính phủ sở định ủy quyền số ngày (gửi kèm theo)2, (Cơ quan có thẩm quyền) giới thiệu mẫu dấu quan chữ ký người có thẩm quyền cử cán bộ/ cơng chức/viên chức quản lý/ sỹ quan/ quân nhân chuyên nghiệp công tác nước ngồi: Ơng/bà: Chức vụ: Thời hạn3: Mẫu chữ ký (ký trực tiếp mẫu), Mẫu dấu quan: Nơi nhận: - Như trên; - Lưu TL THỦ TRƯỞNG CƠ QUAN4 CHÁNH VĂN PHÒNG (Ký trực tiếp ghi rõ họ tên, đóng dấu) Cẩm nang Ngoại giao 57 Cơ quan theo quy định Khoản Điều 32 Nghị định 136 sửa đổi, bổ sung theo Khoản Điều Nghị định 94 Áp dụng trường hợp ủy quyền cử cán nước Thời hạn giao thẩm quyền cử cán nước ngồi (theo nhiệm kỳ có thời hạn) Người ký văn giới thiệu người giới thiệu mẫu chữ ký 58 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ 59 Cẩm nang Ngoại giao Mẫu 07/2016/XNC Mẫu 06/2016/XNC Cơ quan có thẩm quyền1 CỘNG HỊA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM -Độc lập - Tự - Hạnh phúc Số: /CV-… V/v thông báo hộ Hà Nội, ngày … tháng … năm 20 chiếu ngoại giao, hộ chiếu cơng vụ (cấp vòng chưa q năm) Kính gửi: - Cục Lãnh Bộ Ngoại giao - Sở Ngoại vụ Thành phố Hồ Chí Minh (Cơ quan quản lý hộ chiếu) thông báo hộ chiếu bị sau: Hộ chiếu mang tên Ông/Bà: Ngày tháng năm sinh: Nơi sinh: Chức vụ: Bị hộ chiếu: - Loại (ngoại giao/công vụ) - Số: -N cấp: (Cục Lãnh sự, Sở Ngoại vụ TP Hồ Chí Minh, Cơ quan đại diện Việt Nam ) - Ngày cấp: Lý mất: (Cơ quan quản lý hộ chiếu) thông báo việc (các) hộ chiếu để Các quan có thẩm quyền làm thủ tục hủy hộ chiếu theo quy định./ Nơi nhận: - Như trên; - Lưu THỦ TRƯỞNG (Ký trực tiếp ghi rõ họ tên, đóng dấu) _ Cơ quan quản lý hộ chiếu theo Quyết định 58/2012/QĐ-TTg ngày 24/12/2012 Thủ tướng Chính phủ việc sử dụng quản lý hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ (Cơ quan tiếp nhận hồ sơ)1 PHIẾU BIÊN NHẬN HỒ SƠ Số2: (Mã chứng thực: ) Phần dành cho người nộp hồ sơ: Họ tên: Điện thoại liên hệ: Tên quan cử người nước ngoài: Số người làm thủ tục: Đi nước/vùng lãnh thổ: Phần dành cho cán nhận hồ sơ: Dự thu: Hẹn trả kết ngày: (sáng từ 8h30-11h, chiều từ 14h-16h) Ghi chú: Người nộp hồ sơ (ký tên) , ngày tháng… năm……… Cán nhận hồ sơ (Ký ghi rõ họ tên) Chú ý: Giấy sử dụng để nhận kết quả, phải thông báo cho quan nhận hồ sơ _ Nếu quan ngoại vụ địa phương đề nghị đánh số thứ tự hồ sơ để phục vụ việc trả kết Số mã chứng thực quan cấp/gia hạn/sửa đổi/bổ sung hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ, cấp công hàm ghi 60 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ Mẫu LS/HPH-2012/TK Form LS/HPH-2012/TK TỜ KHAI CHỨNG NHẬN/ HỢP PHÁP HOÁ LÃNH SỰ Application for consular authentication 1.Họ tên người nộp hồ sơ: Full name of the applicant 2.Số CMND/Hộ chiếu/Giấy tờ thay hộ chiếu: ID/Passport/Travel Document No.: Ngày cấp: Date of issue (dd/mm/yyyy) 3.Địa liên lạc: Contact address Số điện thoại: Telephone No Thư điện tử: Email address 4.Giấy tờ cần chứng nhận/hợp pháp hóa lãnh sự: Document(s) requiring consular authentication Tổng cộng: văn Total document(s) Trong trường hợp giấy tờ không đủ điều kiện để chứng nhận/ hợp pháp hóa lãnh theo quy định pháp luật, đề nghị chứng nhận giấy tờ xuất trình Bộ Ngoại giao Cẩm nang Ngoại giao 61 ☐ (Đánh dấu X vào ô vuông đồng ý) If the document(s) fail(s) to meet conditions for consular authentication under the law, I apply for certification that the document(s) has/ have been seen at the Vietnam’s Ministry of Foreign Affairs (Mark X in the box if you agree) 6.Giấy tờ sử dụng nước: Country where the document(s) has/have to be used Tôi xin cam đoan lời khai thật hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật tính xác thực hồ sơ I hereby certify that, to the best of my knowledge and belief, the statements provided here are true and correct I am fully liable for the authenticity of this dossier Ghi chú: dành cho quan tiếp nhận hồ sơ For authorized officers only , ngày .tháng năm Place and date (dd/mm/yyyy) Người nộp hồ sơ (Ký ghi rõ họ tên) Applicant’s signature and full name Mẫu LS/HPH-2012/CN 62 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ II MẪU MỘT SỐ VĂN BẢN ĐỐI NGOẠI CỦA ĐỊA PHƯƠNG Mẫu 1: Thư cá nhân thức (gọi tắt Cơng thư) Mẫu 1.1: Cơng thư Lãnh đạo tỉnh Mẫu 1.2: Công thư Lãnh đạo sở Mẫu 1.3: Công thư soạn tiếng Anh Mẫu 1.4: Bản dịch công thư Mẫu 2: Giấy mời chiêu đãi đối ngoại Mẫu 2.1: Giấy mời Lãnh đạo tỉnh Phu nhân/ Phu quân Mẫu 2.2: Giấy mời soạn tiếng Anh Mẫu 2.3: Giấy mời Lãnh đạo sở Mẫu 3: Phong bì dùng cho văn đối ngoại Cẩm nang Ngoại giao 63 64 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ (Mẫu 1.2: Công thư Lãnh đạo sở) (Mẫu 1.1: Công thư Lãnh đạo tỉnh) ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH HÀ GIANG SỞ NGOẠI VỤ Số: /CT-NV ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH NAM ĐỊNH Số: /CT-VP Nam Định, ngày … tháng … năm … Kính gửi : Ngài/ Ơng/ Bà/ Đồng chí… ( họ tên) (chức vụ) (ĐỊA DANH) Thưa Ngài/ Ông/ Bà/ Đồng chí: ( Nội dung): (Chữ ký) DẤU ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH NAM ĐỊNH NGUYỄN VĂN…… Chủ tịch Ủy ban Nhân dân 65 Cẩm nang Ngoại giao Hà Giang, ngày … tháng … năm … Kính gửi : Ngài/ Ơng/ Bà/ Đồng chí… ( họ tên) (chức vụ) (ĐỊA DANH) Thưa Ngài/ Ơng/ Bà/ Đồng chí: ( Nội dung): (Chữ ký) DẤU SỞ NGOẠI VỤ NGUYỄN THỊ…… Phó Giám đốc Sở Ngoại vụ 66 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ (Mẫu 1.4: Bản dịch công thư) (Mẫu 1.3: Công thư soạn tiếng Anh) PEOPLE’S COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY Số: /CT-NV PEOPLE’S COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY Số: /CT-NV 67 Cẩm nang Ngoại giao (UNOFFICIAL TRANSLATION) Ho Chi Minh City, ……… 2016 Ho Chi Minh City, ……… 2016 HE Mr./ Mrs/ Ms or Mr./ Mrs/ Ms/ Comrade… ( họ tên) (chức vụ) (ĐỊA DANH) Your Excellency… Dear Mr./ Mrs/ Ms/ Comrade… (tên) ( Nội dung): Yours sincerely, (Chữ ký) DẤU UBND TP HỒ CHÍ MINH NGUYEN VAN…… Chairman of the People’s Committee HE Mr./ Mrs/ Ms or Mr./ Mrs/ Ms/ Comrade… ( họ tên) (chức vụ) (ĐỊA DANH) Your Excellency… Dear Mr./ Mrs/ Ms/ Comrade… (tên) ( Nội dung): Yours sincerely, (Chữ ký) DẤU UBND TP HỒ CHÍ MINH NGUYEN VAN…… Chairman of the People’s Committee 68 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ Cẩm nang Ngoại giao 69 (Mẫu 2: Giấy mời chiêu đãi đối ngoại) (Mẫu 2.2: Giấy mời soạn tiếng Anh) (Mẫu 2.1: Giấy mời Lãnh đạo tỉnh Phu nhân/ Phu quân) * Nếu không ghi cụ thể họ tên người mời giấy mời, mời chung ghi: your company.Trong trường hợp này, ngồi phòng bì giấy mời phải ghi đầy đủ họ tên chức danh người mời (Mẫu 2.3: Giấy mời Lãnh đạo sở) 70 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ (Mẫu 3: Phong bì đối ngoại) 71 Cẩm nang Ngoại giao III BẢN HƯỚNG DẪN DỊCH QUỐC HIỆU, TÊN CÁC CƠ QUAN, ĐƠN VỊ VÀ CHỨC DANH LÃNH ĐẠO, CÁN BỘ CÔNG CHỨC TRONG HỆ THỐNG HÀNH CHÍNH NHÀ NƯỚC SANG TIẾNG ANH ĐỂ GIAO DỊCH ĐỐI NGOẠI ( Ban hành kèm theo Thông tư số 03/2009/TT-BNG, ngày 09/7/2009) Quốc hiệu, chức danh Chủ tịch nước, Phó Chủ tịch nước Tên tiếng Việt Nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Chủ tịch nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Phó Chủ tịch nước Cộng hồ xã hội chủ nghĩa Việt Nam Tên tiếng Anh Viết tắt (nếu có) Socialist Republic of Viet Nam SRV President of the Socialist Republic of Viet Nam Vice President of the Socialist Republic of Viet Nam Tên Chính phủ, Bộ, quan ngang Bộ Chính phủ nước Cộng hồ xã hội chủ nghĩa Việt Nam Bộ Quốc phòng Bộ Cơng an Bộ Ngoại giao Bộ Tư pháp Bộ Tài Bộ Công Thương Government of the Socialist Republic of Viet Nam Ministry of National Defence Ministry of Public Security Ministry of Foreign Affairs Ministry of Justice Ministry of Finance Ministry of Industry and Trade GOV MND MPS MOFA MOJ MOF MOIT 72 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ Bộ Lao động, Thương binh Xã hội Bộ Giao thông vận tải Bộ Xây dựng Ministry of Labour, War invalids and Social Affairs Ministry of Transport Ministry of Construction Ministry of Information and Bộ Thông tin Truyền thông Communications Ministry of Education and Bộ Giáo dục Đào tạo Training Bộ Nông nghiệp Phát triển Ministry of Agriculture and Nông thôn Rural Development Ministry of Planning and Bộ Kế hoạch Đầu tư Investment Bộ Nội vụ Ministry of Home Affairs Bộ Y tế Ministry of Health Ministry of Science and Bộ Khoa học Công nghệ Technology Ministry of Culture, Sports Bộ Văn hóa, Thể thao Du lịch and Tourism Ministry of Natural Resources Bộ Tài nguyên Mơi trường and Environment Thanh tra Chính phủ Government Inspectorate Ngân hàng Nhà nước Việt Nam The State Bank of Viet Nam Committee for Ethnic MinoriỦy ban Dân tộc ties Affairs Văn phòng Chính phủ Office of the Government MOLISA MOT MOC MIC MOET MARD MPI MOHA MOH Tên Cơ quan thuộc Chính phủ Ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh Bảo hiểm Xã hội Việt Nam Thông xã Việt Nam Đài Tiếng nói Việt Nam Đài Truyền hình Việt Nam Ho Chi Minh Mausoleum Management Viet Nam Social Security Viet Nam News Agency Voice of Viet Nam Viet Nam Television Ho Chi Minh National AcadHọc viện Chính trị - Hành emy of Politics and Public Quốc gia Hồ Chí Minh Administration Viện Khoa học Công nghệ Viet Nam Academy of Science Việt Nam and Technology Viet Nam Academy of Social Viện Khoa học Xã hội Việt Nam Sciences HCMM VSS VNA VOV VTV HCMA VAST VASS MOST MOCST MONRE GI SBV CEMA GO Ghi chú: - Danh từ “ Viet Nam” tiếng Anh chuyển sang tính từ “ Vietnamese” - “ Người Việt Nam” dịch sang tiếng Anh “Vietnamese” 73 Cẩm nang Ngoại giao - Sở hữu cách danh từ “ Viet Nam” “ Viet Nam’s” Chức danh Thủ tướng, Phó Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng, Thủ trưởng quan ngang Bộ Thủ tướng Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Phó Thủ tướng Thường trực Phó Thủ tướng Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Bộ trưởng Bộ Cơng an Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Bộ trưởng Bộ Tư pháp Prime Minister of the Socialist Republic of Viet Nam Permanent Deputy Prime Minister Deputy Prime Minister Minister of National Defence Minister of Public Security Minister of Foreign Affairs Minister of Justice 74 Bộ trưởng Bộ Tài Bộ trưởng Bộ Công thương Bộ trưởng Bộ Lao động, Thương binh Xã hội Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải Bộ trưởng Bộ Xây dựng Bộ trưởng Bộ Thông tin Truyền thông Bộ trưởng Bộ Giáo dục Đào tạo Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp Phát triển Nông thôn Bộ trưởng Bộ Kế hoạch Đầu tư Bộ trưởng Bộ Nội vụ Bộ trưởng Bộ Y tế Bộ trưởng Bộ Khoa học Cơng nghệ Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao Du lịch Bộ trưởng Bộ Tài nguyên Mơi trường Tổng Thanh tra Chính phủ Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam Bộ trưởng, Chủ nhiệm Ủy ban Dân tộc Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ Minister of Finance Minister of Industry and Trade Minister of Labour, War Invalids and Social Affairs Minister of Transport Minister of Construction Minister of Information and Communications Minister of Education and Training 75 Cẩm nang Ngoại giao Văn phòng Chủ tịch nước chức danh Lãnh đạo Văn phòng Văn phòng Chủ tịch nước Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước Phó Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước Trợ lý Chủ tịch nước Office of the President Chairman/Chairwoman of the Office of the President Vice Chairman/Chairwoman of the Office of the President Assistant to the President Tên chung đơn vị thuộc Bộ, quan ngang Bộ Minister of Agriculture and Rural Development Minister of Planning and Investment Minister of Home Affairs Minister of Health Minister of Science and Technology Minister of Culture, Sports and Tourism Minister of Natural Resources and Environment Inspector-General Governor of the State Bank of Viet Nam Minister, Chairman/Chairwoman of the Committee for Ethnic Minorities Affairs Minister, Chairman/Chairwoman of the Office of the Government Văn phòng Bộ Thanh tra Bộ Tổng cục Ủy ban Cục Vụ Học viện Viện Trung tâm Ban Phòng Vụ Tổ chức cán Vụ Pháp chế Vụ Hợp tác quốc tế Ministry Office Ministry Inspectorate Directorate Committee/Commission Department/Authority/Agency Department Academy Institute Centre Board Division Department of Personnel and Organisation Department of Legal Affairs Department of International Cooperation 76 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ Chức danh từ cấp Thứ trưởng tương đương đến Chuyên viên Bộ, quan ngang Bộ Thứ trưởng Thường trực Thứ trưởng Tổng Cục trưởng Phó Tổng Cục trưởng Phó Chủ nhiệm Thường trực Phó Chủ nhiệm Trợ lý Bộ trưởng Chủ nhiệm Ủy ban Phó Chủ nhiệm Ủy ban Chánh Văn phòng Bộ Phó Chánh Văn phòng Bộ Cục trưởng Phó Cục trưởng Vụ trưởng Phó Vụ trưởng Giám đốc Học viện Phó Giám đốc Học viện Viện trưởng Phó Viện trưởng Giám đốc Trung tâm Phó giám đốc Trung tâm Trưởng phòng Phó trưởng phòng Chun viên cao cấp Permanent Deputy Minister Deputy Minister Director General Deputy Director General Permanent Vice Chairman/Chairwoman Vice Chairman/Chairwoman Assistant Minister Chairman/Chairwoman of Committee Vice Chairman/Chairwoman of Committee Chief of the Ministry Office Deputy Chief of the Ministry Office Director General Deputy Director General Director General Deputy Director General President of Academy Vice President of Academy Director of Institute Deputy Director of Institute Director of Centre Deputy Director of Centre Head of Division Deputy Head of Division Senior Official 77 Cẩm nang Ngoại giao Chuyên viên Chuyên viên Thanh tra viên cao cấp Thanh tra viên Thanh tra viên Principal Official Official Senior Inspector Principal Inspector Inspector Chức danh Lãnh đạo Cơ quan thuộc Chính phủ Trưởng ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh Phó Trưởng ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh Tổng Giám đốc Bảo hiểm Xã hội Việt Nam Phó Tổng Giám đốc Bảo hiểm Xã hội Việt Nam Tổng Giám đốc Thông xã Việt Nam Phó Tổng Giám đốc Thơng xã Việt Nam Tổng Giám đốc Đài Tiếng nói Việt Nam Phó Tổng Giám đốc Đài Tiếng nói Việt Nam Tổng Giám đốc Đài Truyền hình Việt Nam Phó Tổng Giám đốc Đài Truyền hình Việt Nam Director of Ho Chi Minh Mausoleum Management Deputy Director of Ho Chi Minh Mausoleum Management General Director of Viet Nam Social Security Deputy General Director of Viet Nam Social Security General Director of Viet Nam News Agency Deputy General Director of Viet Nam News Agency General Director of Voice of Viet Nam Deputy General Director of Voice of Viet Nam General Director of Viet Nam Television Deputy General Director of Viet Nam Television 78 Giám đốc Học viện Chính trị - Hành Quốc gia Hồ Chí Minh Phó Giám đốc Học viện Chính trị - Hành Quốc gia Hồ Chí Minh Chủ tịch Viện Khoa học Công nghệ Việt Nam Phó Chủ tịch Viện Khoa học Cơng nghệ Việt Nam Chủ tịch Viện Khoa học Xã hội Việt Nam Phó Chủ tịch Viện Khoa học Xã hội Việt Nam Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ President of Ho Chi Minh National Academy of Politics and Public Administration Vice President of Ho Chi Minh National Academy of Politics and Public Administration President of Viet Nam Academy of Science and Technology Vice President of Viet Nam Academy of Science and Technology President of Viet Nam Academy of Social Sciences Vice President of Viet Nam Academy of Social Sciences Tên đơn vị chức danh Lãnh đạo đơn vị cấp tổng cục (Tổng cục, Uỷ ban…) 79 Cẩm nang Ngoại giao Phó Vụ trưởng Deputy Director Ban Board Trưởng ban Head Phó Trưởng ban Deputy Head Chi cục Branch Chi cục trưởng Manager Chi cục phó Deputy Manager Phòng Division Trưởng phòng Head of Division Phó Trưởng phòng Deputy Head of Division 10 Tên thủ đơ, thành phố, tỉnh, quận, huyện, xã đơn vị trực thuộc Thủ đô Hà Nội Ha Noi Capital Chief of Office Thành phố City Phó Chánh Văn phòng Deputy Chief of Office Ví dụ: Thành phố Hồ Chí Minh Ví dụ : Ho Chi Minh City Cục Department Cục trưởng Director Tỉnh Ví dụ: Tỉnh Hà Nam Province Ví dụ : Ha Nam Province Phó Cục trưởng Deputy Director Vụ Department Quận, Huyện Ví dụ: Quận Ba Đình District Ví dụ : Ba Dinh District Vụ trưởng Director Văn phòng Office Chánh Văn phòng 80 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ Xã Ví dụ: Xã Quang Trung Commune Ví dụ : Quang Trung Commune Phường Ví dụ: Phường Tràng Tiền Ward Ví dụ : Trang Tien Ward Thơn/Ấp/Bản/Phum Hamlet, Village Uỷ ban Nhân dân (các cấp từ thành phố trực thuộc Trung ương, tỉnh đến xã, phường) Ví dụ: - UBND Thành phố Hồ Chí Minh - UBND tỉnh Lạng Sơn - UBND huyện Đông Anh - UBND xã Mễ Trì - UBND phường Tràng Tiền People’s Committee Ví dụ: - People’s Committee of Ho Chi Minh City - People’s Committee of Lang Son Province - People’s Committee of Dong Anh District - People’s Committee of Me Tri Commune - People’s Committee of Trang Tien Ward 81 Cẩm nang Ngoại giao 11 Chức danh lãnh đạo, cơng chức quyền địa phương cấp Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân Ví dụ: - Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân thành phố Hà Nội - Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân thành phố Hồ Chí Minh - Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân tỉnh Hà Nam - Chủ tịch Ủy ban Nhân dân thành phố Huế - Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân huyện Đông Anh - Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân xã Đình Bảng - Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân phường Tràng Tiền Chairman/Chairwoman of the People’s Committee Ví dụ: - Chairman/Chairwoman of Ha Noi People’s Committee - Chairman/Chairwoman of Ho Chi Minh City People’s Committee - Chairman/Chairwoman of Ha Nam People’s Committee - Chairman/Chairwoman of Hue People’s Committee - Chairman/Chairwoman of Dong Anh District People’s Committee - Chairman/Chairwoman of Dinh Bang Commune People’s Committee - Chairman/Chairwoman of Trang Tien Ward People’s Committee Văn phòng Office Sở Ví dụ: Sở Ngoại vụ Hà Nội Department Ví dụ: Ha Noi External Relations Department Phó Chủ tịch Thường trực Uỷ ban Nhân dân Permanent Vice Chairman/Chairwoman of the People’s Committee Ban Board Phó Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân Vice Chairman/Chairwoman of the People’s Committee Phòng (trực thuộc UBND) Committee Division Ủy viên Ủy ban Nhân dân Member of the People’s Committee Thị xã, Thị trấn Ví dụ: Thị xã Sầm Sơn Town Ví dụ: Sam Son Town Giám đốc Sở Director of Department Phó Giám đốc Sở Deputy Director of Department 82 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ Cẩm nang Ngoại giao Chánh Văn phòng Chief of Office Phó Chánh Văn phòng Deputy Chief of Office Chánh Thanh tra Chief Inspector Phó Chánh Thanh tra Deputy Chief Inspector Trưởng phòng Head of Division Phó Trưởng phòng Deputy Head of Division Chuyên viên cao cấp Senior Official Chuyên viên Principal Official Chuyên viên Official DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 83 Chịu trách nhiệm xuất bản: Trưởng Ban Biên tập Sửa in: Thiết chế, chế bản: In khổ 13x19cm Giấy phép xuất số: ... công tác đối ngoại, hy vọng Cẩm nang đối ngoại địa phương cẩm nang nhỏ giúp cho người làm công tác đối ngoại xử lý tình đối ngoại cụ thể đáp ứng phần nâng cao nghiệp vụ công tác đối ngoại Thực... liệu Cẩm nang Ngoại giao 25 Trình tự thực hiện: 2.1 Trường hợp nộp hồ sơ Cơ quan Ngoại vụ địa phương Cơ quan ngoại vụ địa phương tiếp nhận, kiểm tra hồ sơ: Hồ sơ đầy đủ, hợp lệ Cơ quan ngoại vụ địa. .. TT-BNG) - 01 chụp thư mời 20 Sở ngoại vụ tỉnh Phú Thọ Cẩm nang Ngoại giao 21 Trình tự, thủ tục: ngoại vụ địa phương nhận kết 2.1 Trường hợp nộp hồ sơ Cơ quan Ngoại vụ địa phương + Thời gian nhận hồ