Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 664 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
664
Dung lượng
1,66 MB
Nội dung
Project Gutenberg's Le vicomte de Bragelonne, Tome IV., by Alexandre Dumas This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Le vicomte de Bragelonne, Tome IV Author: Alexandre Dumas Release Date: November 4, 2004 [EBook #13950] Language: French *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VICOMTE DE BRAGELONNE, TOME IV *** This Etext was prepared by Ebooks libres et gratuits and is available at http://www.ebooksgratuits.com in Word format, Mobipocket Reader format, eReader format and Acrobat Reader format Alexandre Dumas LE VICOMTE DEBRAGELONNE TOME IV (1848 — 1850) Table des matières Chapitre CXCVII — Roi et noblesse Chapitre CXCVIII — Suite d'orage Chapitre CXCIX — Heu! miser! Chapitre CC — Blessures sur blessures Chapitre CCI — Ce qu'avait deviné Raoul Chapitre CCII — Trois convives étonnés de souper ensemble Chapitre CCIII — Ce qui se passait au Louvre pendant le souper de la Bastille Chapitre CCIV — Rivaux politiques Chapitre CCV — Où Porthos est convaincu sans avoir compris Chapitre CCVI — La société de M de Baisemeaux Chapitre CCVII — Prisonnier Chapitre CCVIII — Comment Mouston avait engraissé sans en prévenir Porthos, et des désagréments qui en étaient résultés pour ce digne gentilhomme Chapitre CCIX — Ce que c'était que messire Jean Percerin Chapitre CCX — Les échantillons Chapitre CCXI — Où Molière prit peut-être sa première idée du Bourgeois gentilhomme Chapitre CCXII — La ruche, les abeilles et le miel Chapitre CCXIII — Encore un souper à la Bastille Chapitre CCXIV — Le général de l'ordre Chapitre CCXV — Le tentateur Chapitre CCXVI — Couronne et tiare Chapitre CCXVII — Le château de Vaux-le-Vicomte Chapitre CCXVIII — Le vin de Melun Chapitre CCXIX — Nectar et ambroisie Chapitre CCXX — À Gascon, Gascon et demi Chapitre CCXXI — Colbert Chapitre CCXXII — Jalousie Chapitre CCXXIII — Lèse-majesté Chapitre CCXXIV — Une nuit à la Bastille Chapitre CCXXV — L'ombre de M Fouquet Chapitre CCXXVI — Le matin Chapitre CCXXVII — L'ami du roi Chapitre CCXXVIII — Comment la consigne était respectée à la Bastille Chapitre CCXXIX — La reconnaissance du roi Chapitre CCXXX — Le faux roi Chapitre CCXXXI — Où Porthos croit courir après un duché Chapitre CCXXXII — Les derniers adieux Chapitre CCXXXIII — M de Beaufort Chapitre CCXXXIV — Préparatifs de départ Chapitre CCXXXV — L'inventaire de Planchet Chapitre CCXXXVI — L'inventaire de M de Beaufort Chapitre CCXXXVII — Le plat d'argent Chapitre CCXXXVIII — Captif et geôliers Chapitre CCXXXIX — Les promesses Chapitre CCXL — Entre femmes Chapitre CCXLI — La cène Chapitre CCXLII — Dans le carrosse de M Colbert Chapitre CCXLIII — Les deux gabares Chapitre CCXLIV — Conseils d'ami Chapitre CCXLV — Comment le roi Louis XIV joua son petit rôle Chapitre CCXLVI — Le cheval blanc et le cheval noir Chapitre CCXLVII — l'écureuil tombe, ó la couleuvre vole Chapitre CCXLVIII — Belle-Ỵle-en-Mer Chapitre CCXLIX — Les explications d'Aramis Chapitre CCL — Suite des idées du roi et des idées de M d'Artagnan Chapitre CCLI — Les ạeux de Porthos Chapitre CCLII — Le fils de Biscarrat Chapitre CCLIII — La grotte de Locmaria Chapitre CCLIV — La grotte Chapitre CCLV — Un chant d'Homère Chapitre CCLVI — La mort d'un titan Chapitre CCLVII — L'épitaphe de Porthos Chapitre CCLVIII — La ronde de M de Gesvres Chapitre CCLIX — Le roi Louis XIV Chapitre CCLX — Les amis de M Fouquet Chapitre CCLXI — Le testament de Porthos Chapitre CCLXII — La vieillesse d'Athos Chapitre CCLXIII — Vision d'Athos Chapitre CCLXIV — L'ange de la mort Chapitre CCLXV — Bulletin Chapitre CCLXVI — Le dernier chant du poème Chapitre CCLXVII — Épilogue Chapitre CCLXVIII — La mort de M d'Artagnan Chapitre CXCVII — Roi et noblesse Louis se remit aussitôt pour faire un bon visage à M de La Fère Il prévoyait bien que le comte n'arrivait point par hasard Il sentait vaguement l'importance de cette visite; mais à un homme du ton d'Athos, à un esprit aussi distingué, la première vue ne devait rien offrir de désagréable ou de mal ordonné Quand le jeune roi fut assuré d'être calme en apparence, il donna ordre aux huissiers d'introduire le comte Quelques minutes après, Athos, en habit de cérémonie, revêtu des ordres que seul il avait le droit de porter à la Cour de France, Athos se présenta d'un air si grave et si solennel, que le roi put juger, du premier coup, s'il s'était ou non trompé dans ses pressentiments Louis fit un pas vers le comte et lui tendit avec un sourire une main sur laquelle Athos s'inclina plein de respect — Monsieur le comte de La Fère, dit le roi rapidement, vous êtes si rare chez moi, que c'est une très bonne fortune de vous y voir Athos s'inclina et répondit: — Je voudrais avoir le bonheur d'être toujours auprès de Votre Majesté Cette réponse, faite sur ce ton, signifiait manifestement: «Je voudrais pouvoir être un des conseillers du roi pour lui épargner des fautes.» Le roi le sentit, et, décidé devant cet homme à conserver l'avantage du calme avec l'avantage du rang: — Je vois que vous avez quelque chose à me dire, fit-il — Je ne me serais pas, sans cela, permis de me présenter chez Votre Majesté — Dites vite, monsieur, j'ai hâte de vous satisfaire Le roi s'assit — Je suis persuadé, répliqua Athos d'un ton légèrement ému, que Votre Majesté me donnera toute satisfaction — Ah! dit le roi avec une certaine hauteur, c'est une plainte que vous venez formuler ici? — Ce ne serait une plainte, reprit Athos, que si Votre Majesté… Mais, veuillez m'excuser, Sire, je vais reprendre l'entretien à son début — J'attends — Le roi se souvient qu'à l'époque du départ de M de Buckingham, j'ai eu l'honneur de l'entretenir — À cette époque, à peu près… Oui, je me le rappelle; seulement, le sujet de l'entretien… je l'ai oublié Athos tressaillit — J'aurai l'honneur de le rappeler au roi, dit-il Il s'agissait d'une demande que je venais adresser à Votre Majesté, touchant le mariage que voulait contracter M de Bragelonne avec Mlle de La Vallière — Nous y voici, pensa le roi Je me souviens, dit-il tout haut — À cette époque, poursuivit Athos, le roi fut si bon et si généreux envers moi et M de Bragelonne, que pas un des mots prononcés par Sa Majesté ne m'est sorti de la mémoire — Et?… fit le roi — Et le roi, à qui je demandais Mlle de La Vallière pour M de Bragelonne, me refusa — C'est vrai, dit sèchement Louis — En alléguant, se hâta de dire Athos, que la fiancée n'avait pas d'état dans le monde Louis se contraignit pour écouter patiemment Que ajouta Athos, elle avait peu de fortune Le roi s'enfonỗa dans son fauteuil Peu de naissance Nouvelle impatience du roi Et peu de beautộ, ajouta encore impitoyablement Athos Ce dernier trait, enfoncộ dans le coeur de l'amant le fit bondir hors mesure Monsieur, dit-il, voil une bien bonne mộmoire! C'est toujours ce qui m'arrive quand j'ai l'honneur si grand d'un entretien avec le roi, repartit le comte sans se troubler Enfin, j'ai dit tout cela, soit! — Et j'en ai beaucoup remercié Votre Majesté, Sire, parce que ces paroles témoignaient d'un intérêt bien honorable pour M de Bragelonne — Vous vous rappelez aussi, dit le roi en pesant sur ces paroles, que vous aviez pour ce mariage une grande répugnance? — C'est vrai, Sire — Et que vous faisiez la demande à contrecoeur? — Oui, Votre Majesté — Enfin, je me rappelle aussi, car j'ai une mémoire presque aussi bonne que la vơtre, je me rappelle, dis-je, que vous avez dit ces paroles: «Je ne crois pas à l'amour de Mlle de La Vallière pour M de Bragelonne.» Est-ce vrai? Athos sentit le coup, il ne recula pas — Sire, dit-il, j'en ai déjà demandé pardon à Votre Majesté, mais il est certaines choses dans cet entretien qui ne seront intelligibles qu'au dénouement — Voyons le dénouement, alors — Le voici Votre Majesté avait dit qu'elle différait le mariage pour le bien de M de Bragelonne Le roi se tut — Aujourd'hui, M de Bragelonne est tellement malheureux, qu'il ne peut différer plus longtemps de demander une solution à Votre Majesté Le roi pâlit Athos le regarda fixement — Et que… demande-t-il… M de Bragelonne? dit le roi avec hésitation — Absolument ce que je venais demander au roi dans la dernière entrevue: le consentement de Votre Majesté à son mariage Le roi se tut — Les questions relatives aux obstacles sont aplanies pour nous, continua Athos Mlle de La Vallière, sans fortune, sans naissance et sans beauté, n'en est pas moins le seul beau parti du monde pour M de Bragelonne, puisqu'il aime cette jeune fille Le roi serra ses mains l'une contre l'autre — Le roi hésite? demanda le comte sans rien perdre de sa fermeté ni de sa politesse — Je n'hésite pas… je refuse, répliqua le roi Athos se recueillit un moment — J'ai eu l'honneur, dit-il d'une voix douce, de faire observer au roi que nul obstacle n'arrêtait les affections de M de Bragelonne, et que sa détermination semblait invariable — Il y a ma volonté; c'est un obstacle, je crois? — C'est le plus sérieux de tous, riposta Athos — Ah! — Maintenant, qu'il nous soit permis de demander humblement à Votre Majesté la raison de ce refus — La raison?… Une question? s'écria le roi — Une demande, Sire Le roi, s'appuyant sur la table avec les deux poings: — Vous avez perdu l'usage de la Cour, monsieur de La Fère, dit-il d'une voix concentrée À la Cour, on ne questionne pas le roi — C'est vrai, Sire; mais, si l'on ne questionne pas, on suppose — On suppose! que veut dire cela? — Presque toujours la supposition du sujet implique la franchise du roi… — Monsieur! — Et le manque de confiance du sujet, poursuivit intrépidement Athos — Je crois que vous vous méprenez, dit le monarque entrné malgré lui à la colère — Sire, je suis forcé de chercher ailleurs ce que je croyais trouver en Votre Majesté Au lieu d'avoir une réponse de vous, je suis forcé de m'en faire une à moi-même — Monsieur le comte, dit-il, je vous ai donné tout le temps que j'avais de libre — Sire, répondit le comte, je n'ai pas eu le temps de dire au roi ce que j'étais venu lui dire, et je vois si rarement le roi, que je dois saisir l'occasion — Vous en étiez à des suppositions; vous allez passer aux offenses — Oh! Sire, offenser le roi, moi? Jamais! J'ai toute ma vie soutenu que les rois sont au-dessus des autres hommes, non seulement par le rang et la puissance mais par la noblesse du coeur et la valeur de l'esprit Je ne me ferai jamais croire que mon roi, celui qui m'a dit une parole, cachait avec cette parole une arrièrepensée — Qu'est-ce à dire? quelle arrière-pensée? — Je m'explique, dit froidement Athos Si, en refusant la main de Mlle de La Vallière à M de Bragelonne, Votre Majesté avait un autre but que le bonheur et la fortune du vicomte… — Vous voyez bien, monsieur, que vous m'offensez — Si, en demandant un délai au vicomte, Votre Majesté avait voulu éloigner seulement le fiancé de Mlle de La Vallière… — Monsieur! Monsieur! — C'est que je l'ai ouï dire partout, Sire Partout l'on parle de l'amour de Votre Majesté pour Mlle de La Vallière Le roi déchira ses gants, que, par contenance, il mordillait depuis quelques minutes — Malheur! s'écria-t-il, à ceux qui se mêlent de mes affaires! J'ai pris un parti: je briserai tous les obstacles — Quels obstacles? dit Athos Le roi s'arrêta court, comme un cheval emporté à qui le mors brise le palais en se retournant dans sa bouche — J'aime Mlle de La Vallière, dit-il soudain avec autant de noblesse que d'emportement Mais, interrompit Athos, cela n'empờche pas Votre Majestộ de marier M de Bragelonne avec Mlle de La Valliốre Le sacrifice est digne d'un roi; il est mộritộ par M de Bragelonne, qui a dộj rendu des services et qui peut passer pour un brave homme Ainsi donc, le roi, en renonỗant son amour, fait preuve la fois de gộnộrositộ, de reconnaissance et de bonne politique Mlle de La Valliốre, dit sourdement le roi, n'aime pas M de Bragelonne — Le roi le sait? demanda Athos avec un regard profond — Je le sais — Depuis peu, alors; sans quoi, si le roi le savait lors de ma première demande, Sa Majesté eût pris la peine de me le dire — Depuis peu Athos garda un moment le silence — Je ne comprends point alors, dit-il, que le roi ait envoyé M de Bragelonne à Londres Cet exil surprend à bon droit ceux qui aiment l'honneur du roi — Qui parle de l'honneur du roi, monsieur de La Fère? — L'honneur du roi, Sire, est fait de l'honneur de toute sa noblesse Quand le roi offense un de ses gentilshommes, c'est-à- dire quand il lui prend un morceau de son honneur, c'est à lui- même, au roi, que cette part d'honneur est dérobée — Monsieur de La Fère! — Sire, vous avez envoyé à Londres le vicomte de Bragelonne avant d'être l'amant de Mlle de La Vallière, ou depuis que vous êtes son amant? Le roi, irrité, surtout parce qu'il se sentait dominé, voulut congédier Athos par un geste — Sire, je vous dirai tout, répliqua le comte; je ne sortirai d'ici que satisfait par Votre Majesté ou par moi-même Satisfait si vous m'avez prouvé que vous avez raison; satisfait si je vous ai prouvé que vous avez tort Oh! vous m'écouterez, Sire Je suis vieux, et je tiens à tout ce qu'il y a de vraiment grand et de vraiment fort dans le royaume Je suis un gentilhomme qui a versé son sang pour votre père et pour vous, sans jamais avoir rien demandé ni à vous ni à votre père Je n'ai fait de tort à personne en ce monde, et j'ai obligé des rois! Vous m'écouterez! «J'ai l'honneur de vous expédier le R.P d'Oliva, général par intérim de la Société de Jésus, mon successeur provisoire «Le révérend père vous expliquera, monsieur Colbert, que je garde la direction de toutes les affaires de l'ordre qui concernent la France et l'Espagne; mais que je ne veux pas conserver le titre de général, qui jetterait trop de lumière sur la marche des négociations dont Sa Majesté Catholique veut bien me charger Je reprendrai ce titre par l'ordre de Sa Majesté quand les travaux que j'ai entrepris, de concert avec vous, pour la plus grande gloire de Dieu et de son Église, seront menés à bonne fin «Le R.P d'Oliva vous instruira aussi, monsieur, du consentement que donne Sa Majesté Catholique à la signature d'un traité qui assure la neutralité de l'Espagne, dans le cas d'une guerre entre la France et les Provinces-Unies «Ce consentement serait valable, même si l'Angleterre, au lieu de se porter active, se contentait de demeurer neutre «Quant au Portugal, dont nous avions parlé vous et moi, monsieur, je puis vous assurer qu'il contribuera de toutes ses ressources à aider le roi Très Chrétien dans sa guerre «Je vous prie, monsieur Colbert, de me vouloir garder votre amitié, comme aussi de croire à mon profond attachement, et de mettre mon respect aux pieds de Sa Majesté Très Chrétienne Signé: Duc d'Alaméda.» Aramis avait donc tenu plus qu'il n'avait promis; il restait à savoir comment le roi, M Colbert et M d'Artagnan seraient fidèles les uns aux autres Au printemps, comme l'avait prédit Colbert, l'armée de terre entra en campagne Elle précédait, dans un ordre magnifique, la Cour de Louis XIV, qui, parti à cheval, entouré de carrosses pleins de dames et de courtisans, menait à cette fête sanglante l'élite de son royaume Les officiers de l'armée n'eurent, il est vrai, d'autre musique que l'artillerie des forts hollandais; mais ce fut assez pour un grand nombre, qui trouvèrent dans cette guerre les honneurs, l'avancement, la fortune ou la mort M d'Artagnan partit, commandant un corps de douze mille hommes, cavalerie et infanterie, avec lequel il eut ordre de prendre les différentes places qui sont les noeuds de ce réseau stratégique qu'on appelle la Frise Jamais armée ne fut conduite plus galamment à une expédition Les officiers savaient que le mtre, aussi prudent, aussi rusé qu'il était brave, ne sacrifierait ni un homme ni un pouce de terrain sans nécessité Il avait les vieilles habitudes de la guerre: vivre sur le pays, tenir le soldat chantant, l'ennemi pleurant Le capitaine des mousquetaires du roi mettait sa coquetterie à montrer qu'il savait l'état On ne vit jamais occasions mieux choisies, coups de main mieux appus, fautes de l'assiégé mieux mises à profit L'armée de d'Artagnan prit douze petites places en un mois Il en était à la treizième, et celle-ci tenait depuis cinq jours D'Artagnan fit ouvrir la tranchée sans partre supposer que ces gens-là pussent jamais se prendre Les pionniers et les travailleurs étaient, dans l'armée de cet homme, un corps rempli d'émulation, d'idées et de zèle, parce qu'il les traitait en soldats, savait leur rendre la besogne glorieuse, et ne les laissait jamais tuer que quand il ne pouvait faire autrement Aussi fallait-il voir l'acharnement avec lequel se retournaient les marécageuses glèbes de la Hollande Ces tourbières et ces glaises fondaient, aux dires des soldats, comme le beurre aux vastes poêles des ménagères frisonnes M d'Artagnan expédia un courrier au roi pour lui donner avis des derniers succès; ce qui redoubla la belle humeur de Sa Majesté et ses dispositions à bien fêter les dames Ces victoires de M d'Artagnan donnaient tant de majesté au prince, que Mme de Montespan ne l'appela plus que Louis l'Invincible Aussi, Mlle de La Vallière, qui n'appelait le roi que Louis le Victorieux, perditelle beaucoup de la faveur de Sa Majesté D'ailleurs, elle avait souvent les yeux rouges, et, pour un invincible, rien n'est aussi rebutant qu'une mtresse qui pleure, alors que tout sourit autour de lui L'astre de Mlle de La Vallière se noyait à l'horizon dans les nuages et les larmes Mais la gaietộ de Mme de Montespan redoublait avec les succốs du roi, et le consolait de toute autre disgrõce C'ộtait d'Artagnan que le roi devait cela Sa Majestộ voulut reconnaợtre ces services; il ộcrivit M Colbert: ôMonsieur Colbert, nous avons une promesse remplir envers M d'Artagnan, qui tient les siennes Je vous fais savoir qu'il est l'heure de s'y exécuter Toutes provisions à cet égard vous seront fournies en temps utile «Louis.» En conséquence, Colbert, qui retenait près de lui l'envoyé de d'Artagnan, remit à cet officier une lettre de lui, Colbert, pour d'Artagnan, et un petit coffre de bois d'ébène incrusté d'or, qui n'était pas fort volumineux en apparence, mais qui sans doute, était bien lourd, puisqu'on donna au messager une garde de cinq hommes pour l'aider à le porter Ces gens arrivèrent devant la place qu'assiégeait M d'Artagnan vers le point du jour, et ils se présentèrent au logement du général Il leur fut répondu que M d'Artagnan, contrarié d'une sortie que lui avait faite la veille le gouverneur, homme sournois, et dans laquelle on avait comblé les ouvrages, tué soixante-dix-sept hommes et commencé à réparer une brèche, venait de sortir avec une dizaine de compagnies de grenadiers pour faire relever les travaux L'envoyé de M Colbert avait ordre d'aller chercher M d'Artagnan partout oự il serait, quelque heure que ce fỷt du jour ou de la nuit Il s'achemina donc vers les tranchộes, suivi de son escorte, tous cheval On aperỗut en plaine dộcouverte M d'Artagnan avec son chapeau galonnộ d'or, sa longue canne et ses grands parements dorộs Il mõchonnait sa moustache blanche, et n'ộtait occupộ qu' secouer, avec sa main gauche, la poussiốre que jetaient sur lui en passant les boulets qui effondraient le sol Aussi, dans ce terrible feu qui remplissait l'air de sifflements, voyait-on les officiers manier la pelle, les soldats rouler les brouettes, et les vastes fascines, s'ộlevant portộes ou traợnộes par dix vingt hommes, couvrir le front de la tranchộe, rouverte jusqu'au coeur par cet effort furieux du gộnộral animant ses soldats En trois heures, tout avait ộtộ rộtabli D'Artagnan commenỗait parler plus doucement Il fut tout fait calmộ quand le capitaine des pionniers vint lui dire, le chapeau la main, que la tranchộe ộtait logeable Cet homme eut à peine achevé de parler, qu'un boulet lui coupa une jambe et qu'il tomba dans les bras de d'Artagnan Celui-ci releva son soldat, et, tranquillement, avec toutes sortes de caresses, il le descendit dans la tranchée, aux applaudissements enthousiastes des régiments Dès lors, ce ne fut plus une ardeur, mais un délire; deux compagnies se dérobèrent et coururent jusqu'aux avant-postes, qu'elles eurent culbutés en un tour de main Quand leurs camarades, contenus à grand-peine par d'Artagnan, les virent logés sur les bastions, ils s'élancèrent aussi, et bientôt un assaut furieux fut donné à la contrescarpe, d'où dépendait le salut de la place D'Artagnan vit qu'il ne lui restait qu'un moyen d'arrêter son armée, c'était de la loger dans la place; il poussa tout le monde sur deux brèches que les assiégés s'occupaient à réparer; le choc fut terrible Dix-huit compagnies y prirent part, et d'Artagnan se porta avec le reste à une demi-portée de canon de la place, pour soutenir l'assaut par échelons On entendait distinctement les cris des Hollandais poignardés sur leurs pièces par les grenadiers de d'Artagnan; la lutte grandissait de tout le désespoir du gouverneur, qui disputait pied à pied sa position D'Artagnan, pour en finir et faire ộteindre le feu qui ne cessait point, envoya une nouvelle colonne, qui troua comme une vrille les portes encore solides, et l'on aperỗut bientụt sur les remparts, dans le feu, la course effarộe des assiộgộs poursuivis par les assiộgeants C'est ce moment que le gộnộral, respirant et plein d'allộgresse, entendit, ses cụtộs, une voix qui lui disait: Monsieur, s'il vous plaợt, de la part de M Colbert Il rompit le cachet d'une lettre qui renfermait ces mots: ôMonsieur d'Artagnan, le roi me charge de vous faire savoir qu'il vous a nommộ maréchal de France en récompense de vos bons services et de l'honneur que vous faites à ses armes «Le roi est charmé, monsieur, des prises que vous avez faites; il vous commande, surtout, de finir le siège que vous avez commencé, avec bonheur pour vous et succès pour lui.» D'Artagnan était debout, le visage échauffé, l'oeil étincelant Il leva les yeux pour voir les progrès de ses troupes sur ces murs tout enveloppés de tourbillons rouges et noirs — J'ai fini, répondit-il au messager La ville sera rendue dans un quart d'heure Il continua sa lecture «Le coffret, monsieur d'Artagnan, est mon présent à moi Vous ne serez pas fâché de voir que, tandis que vous autres, guerriers, vous tirez l'épée pour défendre le roi, j'anime les arts pacifiques à vous orner des récompenses dignes de vous «Je me recommande à votre amitié, monsieur le maréchal, et vous supplie de croire à toute la mienne «Colbert.» D'Artagnan, ivre de joie, fit un signe au messager qui s'approcha, son coffret dans les mains Mais au moment oự le marộchal allait s'appliquer le regarder, une forte explosion retentit sur les remparts et appela son attention du cụtộ de la ville C'est ộtrange, dit d'Artagnan, que je ne voie pas encore le drapeau du roi sur les murs et qu'on n'entende pas battre la chamade Il lanỗa trois cents hommes frais, sous la conduite d'un officier plein d'ardeur, et ordonna qu'on battợt une autre brốche Puis, plus tranquille, il se retourna vers le coffret que lui tendait l'envoyộ de Colbert C'était son bien; il l'avait gagné D'Artagnan allongeait le bras pour ouvrir ce coffret, quand un boulet, parti de la ville, vint broyer le coffre entre les bras de l'officier, frappa d'Artagnan en pleine poitrine, et le renversa sur un talus de terre, tandis que le bâton fleurdelisé, s'échappant des flancs mutilés de la bte, venait en roulant se placer sous la main défaillante du maréchal D'Artagnan essaya de se relever On l'avait cru renversé sans blessures Un cri terrible partit du groupe de ses officiers ộpouvantộs: le marộchal ộtait couvert de sang; la põleur de la mort montait lentement son noble visage Appuyộ sur les bras qui, de toutes parts, se tendaient pour le recevoir, il put tourner une fois encore ses regards vers la place, et distinguer le drapeau blanc la crờte du bastion principal; ses oreilles, dộj sourdes aux bruits de la vie, perỗurent faiblement les roulements du tambour qui annonỗaient la victoire Alors serrant de sa main crispộe le bõton brodộ de fleurs de lis d'or, il abaissa vers lui ses yeux qui n'avaient plus la force de regarder au ciel, et il tomba en murmurant ces mots ộtranges, qui parurent aux soldats surpris autant de mots cabalistiques, mots qui avaient jadis représenté tant de choses sur la terre, et que nul, excepté ce mourant, ne comprenait plus: — Athos, Porthos, au revoir — Aramis, à jamais, adieu! Des quatre vaillants hommes dont nous avons raconté l'histoire, il ne restait plus qu'un seul corps: Dieu avait repris les âmes FIN End of the Project Gutenberg EBook of Le vicomte de Bragelonne, Tome IV by Alexandre Dumas *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VICOMTE DE BRAGELONNE, TOME IV *** ***** This file should be named 13950-8.txt or 13950-8.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.net/1/3/9/5/13950/ This Etext was prepared by Ebooks libres et gratuits and is available at http://www.ebooksgratuits.com in Word format, Mobipocket Reader format, eReader format and Acrobat Reader format Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research They may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING with public domain eBooks Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at http://gutenberg.net/license) Section 1 General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8 1.B "Project Gutenberg" is a registered trademark It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement See paragraph 1.C below There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works See paragraph 1.E below 1.C The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenbergtm electronic works Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others 1.D The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work Copyright laws in most countries are in a constant state of change If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States 1.E Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1 The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net 1.E.2 If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9 1.E.3 If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work 1.E.4 Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm 1.E.5 Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License 1.E.6 You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1 1.E.7 Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9 1.E.8 You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works 1.E.9 If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark Contact the Foundation as set forth in Section 3 below 1.F 1.F.1 Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment 1.F.2 LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3 YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE 1.F.3 LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem 1.F.4 Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE 1.F.5 Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions 1.F.6 INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause Section 2 Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at http://www.pglaf.org Section 3 Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541 Its 501(c)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S federal laws and your state's laws The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr S Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at http://pglaf.org For additional contact information: Dr Gregory B Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4 Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States U.S laws alone swamp our small staff Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses Donations are accepted in a number of other ways including including checks, online payments and credit card donations To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Section 5 General Information About Project Gutenberg-tm electronic works Professor Michael S Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S unless a copyright notice is included Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition Most people start at our Web site which has the main PG search facility: http://www.gutenberg.net This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks