Tiêu chuẩn Quốc gia TCVN 10566-14:2014 - ISO/TS 22745-14:2010

6 33 0
Tiêu chuẩn Quốc gia TCVN 10566-14:2014 - ISO/TS 22745-14:2010

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Tiêu chuẩn Quốc gia TCVN 10566-14:2014 quy định giao diện để truy lục thông tin từ một từ điển kỹ thuật mở (OTD). Giao diện này có thể được sử dụng để truy lục thông tin thuật ngữ và tìm kiếm các khái niệm. Mời các bạn cùng tham khảo.

TIÊU CHUẨN QUỐC GIA TCVN 10566-14:2014 ISO/TS 22745-14:2010 HỆ THỐNG TỰ ĐỘNG HĨA CƠNG NGHIỆP VÀ TÍCH HỢP - TỪ ĐIỂN KỸ THUẬT MỞ VÀ ỨNG DỤNG CHO DỮ LIỆU CÁI - PHẦN 14: GIAO DIỆN TRUY VẤN TRỪ ĐIỂN Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and theirapplication to master data - Part 14: Dictionary query interface Lời nói đầu TCVN 10566-14:2014 hồn tồn tương đương với ISO/TS 22745-14:2010 TCVN 10566-14:2014 Ban kỹ thuật tiêu chuẩn quốc gia TCVN/JTC “Công nghệ thông tin” biên soạn, Tổng cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng đề nghị, Bộ Khoa học Công nghệ công bố Hiện nay, TCVN 10566 “Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp - Từ điển kỹ thuật mở ứng dụng cho liệu cái” gồm tiêu chuẩn: - TCVN 10566-1:2014 (ISO 22745-1:2010), Phần 1: Tổng quan nguyên tắc bản; - TCVN 10566-2:2014 (ISO 22745-2:2010), Phần 2: Từ vựng; - TCVN 10566-10:2014 (ISO/TS 22745-10:2010), Phần 10: Thể từ điển; - TCVN 10566-11:2014 (ISO 22745-11:2010), Phần 11: Hướng dẫn trình bày thuật ngữ; - TCVN 10566-13:2014 (ISO 22745-13:2010), Phần 13: Định danh khái niệm thuật ngữ; - TCVN 10566-14:2014 (ISO/TS 22745-14:2010), Phần 14: Giao diện truy vấn từ điển; - TCVN 10566-20:2014 (ISO 22745-20:2010), Phần 20: Thủ tục trì từ điển kỹ thuật mở; - TCVN 10566-30:2014(ISO/TS 22745-30:2009), Phần 30: Trình bày hướng dẫn định danh; - TCVN 10566-35:2014 (ISO/TS 22745-35:2010), Phần 35: Truy vấn liệu đặc trưng; - TCVN 10566-40:2014 (ISO/TS 22745-40:2010), Phần 40: Trình bày liệu cái; HỆ THỐNG TỰ ĐỘNG HĨA CƠNG NGHIỆP VÀ TÍCH HỢP - TỪ ĐIỂN KỸ THUẬT MỞ VÀ ỨNG DỤNG CHO DỮ LIỆU CÁI - PHẦN 14: GIAO DIỆN TRUY VẤN TRỪ ĐIỂN Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and theirapplication to master data - Part 14: Dictionary query interface Phạm vi áp dụng Tiêu chuẩn chun mơn hóa ISO/TS 29002-20 quy định giao diện để truy lục thông tin từ từ điển kỹ thuật mở (OTD) Giao diện sử dụng để truy lục thơng tin thuật ngữ tìm kiếm khái niệm CHÚ THÍCH Giao diện quy định ISO/TS 29002-20 tập dịch vụ phân tích từ điển khái niệm(CDRS) Các dịch vụ quy định cách tóm tắt nên nhiều quy định bắt buộc xác định Quy định bắt buộc Giao thức truy cập đối tượng đơn giản (SOAP) Ngôn ngữ định nghĩa dịch vụ Web (WSDL) đòi hỏi tất triển khai CDRS phải hỗ trợ bao gồm tiêu chuẩn Điều sau phạm vi áp dụng tiêu chuẩn này: ● Đặc tả chế truy lục thuật ngữ tương ứng với khái niệm đối tượng khác từ mơ hình tham chiếu thuật ngữ, cho trước định danh khái niệm đối tượng đó; ● Đặc tả chế tìm kiếm khái niệm đối tượng khác từ mơ hình tham chiếu thuật ngữ, cách sử dụng tập khuôn mẫu thông số tìm kiếm; ● Quy định bắt buộc Giao thức truy cập đối tượng đơn giản (SOAP) Ngôn ngữ định nghĩa dịch vụ Web (WSDL) dịch vụ quy định CHÚ THÍCH Các chế liệt kê xác định ISO/TS 29002-20 tham chiếu với ràng buộc tiêu chuẩn Điều sau phạm vi áp dụng tiêu chuẩn này: ● Đặc tả chế phân tích định danh khái niệm cho người cung cấp dịch vụ nó; ● Đặc tả chế truy lục thông tin thể học Tài liệu viện dẫn Những tài liệu viện dẫn cần thiết cho việc áp dụng tài liệu Đối với tham chiếu ghi thời gian, áp dụng nêu Đối với tham chiếu không ghi thời gian, tài liệu tham chiếu (bao gồm sửa đổi) áp dụng TCVN 10566-1 (ISO 22745-1), Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp-Từ điển kỹ thuật mở ứng dụng cho liệu cái- Phần 1: Tổng quan nguyên tắc TCVN 10566-2 (ISO 22745-2), Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp-Từ điển kỹ thuật mở ứng dụng cho liệu cái- Phần 2: Từ vựng TCVN 10566-10 (ISO/TS 22745-10), Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp - Từ điển kỹ thuật mở ứng dụng cho liệu - Phần 10: Thể từ điển TCVN 10566-13 (ISO 22745-13), Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp - Từ điển kỹ thuật mở ứng dụng cho liệu - Phần 13: Định danh khái niệm thuật ngữ ISO/TS 29002-20, Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp-Trao đổi liệu đặc trưngPhần 20: Dịch vụ phân tích từ điển khái niệm Thuật ngữ định nghĩa Tiêu chuẩn áp dụng thuật ngữ định nghĩa quy định TCVN 10566-2 Thuật ngữ viết tắt Tiêu chuẩn áp dụng thuật ngữ viết tắt đây: ASCII Mã tiêu chuẩn Hoa kỳ trao đổi thông tin (American Standard Code Information Interchange) CDRS Dịch vụ phân tích từ điển khái niệm (concept dictionary resolution services) DTD Định nghĩa kiểu tài liệu (document type definition) HTML Ngôn ngữ đánh dấu siêu văn (HyperText Markup Language) IG Hướng dẫn định danh (identification guide) IRDI Định danh liệu đăng ký quốc tế (international registration data identifier) OTD Từ điển kỹ thuật mở(open technical dictionary) RA Tổ chức thẩm quyền đăng ký (registration authority) RAI Định danh tổ chức thẩm quyền đăng ký (registration authority identifier) RFC Đặc tả liên quan đến chuẩn hiệp hội Internet (request for comments) SOAP Giao thức truy cập đối tượng đơn giản (Simple Object Access Protocol) UML Ngôn ngữ mơ hình hóa thống nhất(Unified Modeling Language) URI Định danh tài nguyên đồng (uniform resource identifier) URL Định vị tài nguyên đồng (uniform resource locator) XML Ngôn ngữ đánh dấu mở rộng (Extensible Markup Language) WSDL Ngôn ngữ định nghĩa dịch vụ Web (Web Services Definition Language) Mơ hình liệu dịch vụ thuật ngữ 5.1 u cầu chung Mơ hình liệu dịch vụ thuật ngữ quy định ISO/TS 29002-20 kết hợp tham chiếu với thay đổi mô tả 5.2 CHÚ THÍCH Lý thay đổi sau: Trong ISO/TS 29002-20, ngơn ngữ xác định mã ngôn ngữ ISO không bắt buộc mã quốc gia ISO; IRDI thực thể từ điển khái niệm đại diện cho ngôn ngữ Tuy nhiên, TCVN 10566, ngôn ngữ thường tham chiếu OTD - gán cho IRDI, thuộc tính mã đại diện cho đầu vào hay đầu dịch vụ tuân theo tiêu chuẩn 5.2 Các sửa đổi thực thể 5.2.1 concept_search_specification (đặc tả tìm kiếm khái niệm) Thay đổi yếu tố tập hợp thuộc tính language_code (mã ngôn ngữ) từ [0 1] sang [0 0] Thay đổi yếu tố tập hợp thuộc tính country_code (mã quốc gia) từ [0 1] sang [0 0] Thay đổi yếu tố tập hợp thuộc tính language_ref (tham chiếu ngơn ngữ) từ [0 1] sang [1 1] CHÚ THÍCH Xem TCVN 10566-13 yêu cầu để IRDI gán cho ngôn ngữ Yêu cầu phù hợp Mọi máy chủ khẳng định phù hợp với tiêu chuẩn phải: a thỏa mãn yêu cầu ISO/TS 29002-20 cho dịch vụ thuật ngữ; CHÚ THÍCH Tiêu chuẩn khơng yêu cầu máy chủ hỗ trợ dịch vụ định vị dịch vụ thể học xác định ISO/TS 29002-20 b Trả lại liệu từ điển phù hợp với ISO/TS 22745-10 CHÚ THÍCH ISO/TS 22745-10 chun mơn hóa ISO/TS 29002-6 Định danh trả lại máy chủ tham chiếu trực tiếp gián tiếp mục nhập từ điển khái niệm phải mục nhập OTD phù hợp với TCVN 10566-1 Định danh bên trả lại máy chủ phải phù hợp với TCVN 10566-13 Dữ liệu truyền qua đầu vào đầu từ dịch vụ thuật ngữ phải: a Thỏa mãn yêu cầu Điều 5; b Là hợp lệ với lược đồ Schematron liệu dịch vụ thuật ngữ cho OTD (xem Phụ lục B) CHÚ THÍCH Xem khuyến nghị Schematron yêu cầu hợp lệ cho lược đồ Schematron CHÚ THÍCH Xem trang Web tham chiếu Phụ lục C thơng tin việc kiểm tra tính hợp lệ liệu cách sử dụng lược đồ Schematron Phụ lục A (quy định) Định danh tài liệu Để cung cấp định danh tường minh đối tượng thông tin hệ thống mở, định danh đối tượng {tiêu chuẩn TCVN 10566 phần (14) phiên (1)} gán cho tiêu chuẩn Ý nghĩa giá trị định nghĩa ISO/IEC 8824-1, mô tả ISO 10303-1 Phụ lục B (tham khảo) Danh sách máy tính phiên dịch Phụ lục chứa lược đồ Schematron hạn chế lược đồ XML Dữ liệu dịch vụ thuật ngữ xác định ISO/TS 29002-20 để sử dụng phân tích liệu từ OTD Các hạn chế phù hợp với hạn chế mơ hình liệu dịch vụ thuật ngữ có Điều Danh sách có sẵn hình thức máy tính-có thể dịch Bảng B.1 Thông cáo sau áp dụng cho tệp máy tích phiên dịch Phụ lục Thơng cáo việc chấp nhận chối bỏ sau phải bao gồm tất (“Lược đồ”) dẫn xuất từ lược đồ đó: Việc chấp nhận thừa nhận, miễn phí vĩnh viễn, cho người có lược đồ để sử dụng, chép, sửa đổi, kết hợp phân phối miễn phí lược đồ với mục đích phát triển, thực thi, cài đặt sử dụng phần mềm dựa sở lược đồ cho phép cá nhân trang bị lược đồ làm vậy, tùy thuộc vào điều kiện sau: LƯỢC ĐỒ ĐƯỢC CUNG CẤP “NHƯ HIỆN TRẠNG”, KHÔNG BẢO ĐẢM VỀ BẤT KỲ LOẠI NÀO, RÕ RÀNG HAY HÀM Ý, BAO GỒM NHƯNG KHÔNG HẠN CHẾ ĐỐI VỚI CÁC BẢO ĐẢM THƯƠNG MẠI, PHÙ HỢP CHO MỘT MỤC ĐÍCH NÀO ĐĨ VÀ KHƠNG VI PHẠM KHƠNG CĨ TRƯỜNG HỢP NÀO MÀ TÁC GIẢ HAY NGƯỜI GIỮ BẢN QUYỀN PHẢI CHỊU TRÁCH NHIỆM CHO MỌI KHIẾU NẠI, THIỆT HẠI HOẶC CÁC TRÁCH NHIỆM KHÁC, DÙ LÀ HÀNH ĐỘNG THEO HỢP ĐỒNG, SAI LẦM HOẶC CÁC HÀNH ĐỘNG KHÁC NẢY SINH TỪ BÊN NGOÀI HOẶC TRONG VIỆC KẾT NỐI VỚI LƯỢC ĐỒ HOẶC SỬ DỤNG HAY CÁC XỬ LÝ KHÁC TRONG LƯỢC ĐỒ Ngoài ra, sửa đổi lược đồ phải bao gồm thông cáo sau: LƯỢC ĐỒ NÀY ĐÃ ĐƯỢC SỬA ĐỔI TỪ LƯỢC ĐỒ ĐƯỢC QUY ĐỊNH TRONG TCVN 1056614 VÀ KHÔNG NÊN HIỂU LÀ TUÂN THỦ THEO TIÊU CHUẨN ĐÓ Bảng B.1 - Các lược đồ XML xác định tiêu chuẩn Miêu tả Lược đồ Schematron Dữ liệu dịch vụ thuật ngữ cho OTD Tập tin HTML Tập tin ASCII terminologyservicedata.sch terminologyservicedata.sch URI urn:iso:std:iso:ts:22745:-14:ed1:tech:schematronschema:terminology-servicedata Nguồn tài liệu ISO/TS 2274514 CHÚ THÍCH Đi mở rộng “.txt” gắn thêm vào tên tệp ASCII để đảm bảo hiển thị phù hợp trình duyệt web Để sử dụng tệp phần mềm ứng dụng cần gỡ bỏ đuôi mở rộng “.txt” Các lược đồ Bảng B.1 tham chiếu trực tiếp gián tiếp lược đồ xác định bên liệt kê Bảng B.2 Bảng B.2 - Các lược đồ XML xác định tiêu chuẩn Miêu tả Tập tin HTML Tập tin ASCII URI Nguồn tài liệu Lược đồ XML Dữ liệu dịch vụ phân tích resolutionservicedata.xsd resolutionservicedata.xsd urn:iso:std:iso:ts:29002:20:ed-1:tech:xmlschema:resolution- servicedata ISO/TS 2900220 Lược đồ XML Dữ liệu dịch vụ thuật ngữ terminologyservicedata.xsd terminologyservicedata.xsd urn:iso:std:iso:ts:29002:20:ed-1:tech:xmlschema:terminology- servicedata ISO/TS 2900220 Dịch vụ thuật ngữ WSDL terminologyservice.wsdl terminologyservice.wsdl urn:iso:std:iso:ts:29002:20:ed-1:tech:webservice:terminology- service ISO/TS 2900220 Sự ràng buộc Dịch vụ thể học SOAP terminologyservicesoap.wsdl terminologyservicesoap.wsdl urn:iso:std:iso:ts:29002:20:ed-1:tech:web-servicesoap- binding:terminologyservice ISO/TS 2900220 Lược đồ Schematron Dữ liệu dịch vụ thuật ngữ cho OTD terminologyservicedictionary.sch terminologyservicedictionary.sch urn:iso:std:iso:ts:22745:40:ed-1:tech:schematronschema:catalogue ISO/TS 2274510 Lược đồ XML Từ điển dịch vụ thuật ngữ terminologyservicedictionary.xsd terminologyservicedictionary.xsd urn:iso:std:iso:ts:29002:-6:ed1:tech:xmlschema:terminology- servicedictionary ISO/TS 29002-6 Lược đồ XML Dữ liệu dịch vụ thể học ontologyservicedata.xsd ontologyservicedata.xsd urn:iso:std:iso:ts:29002:20:ed-1:tech:xmlschema:ontology- servicedata ISO/TS 2900220 Lược đồ XML Dữ liệu basic.xsd basic.xsd urn:iso:std:iso:ts:29002:-4:ed1:tech:xml-schema:basic ISO/TS 29002-4 Lược đồ XML định danh identifier.xsd identifier.xsd urn:iso:std:iso:ts:29002:-5:ed1:tech:xml-schema:identifier ISO/TS 29002-5 Mảnh định danh DTD identifier.dtd identifier.dtd urn:iso:std:iso:ts:29002:-5:ed1:tech:dtd:identifier ISO/TS 29002-5 Phụ lục C (tham khảo) Thông tin hỗ trợ thực thi Thơng tin bổ sung cung cấp để hỗ trợ thực thi Nếu thông tin cung cấp tìm thấy URL sau: Thông tin bổ sung: http://www.tc184-sc4.org/implementation_information/22745/00014 THƯ MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] ISO 10303 (all parts), Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange (Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp - Thể trao đổi liệu sản phẩm) [2] ISO/TS 29002-4, Industrial automation systems and integration - Exchange of characteristic data - Part 4: Basic entities and types (Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp - Trao đổi liệu đặc trưng - Phần 4: Kiểu thực thể sở) [3] ISO/TS 29002-5, Industrial automation systems and integration - Exchange of characteristic data - Part 5: Identification scheme (Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp - Trao đổi liệu đặc trưng - Phần 5: Lược đồ định danh) [4] ISO/TS 29002-6, Industrial automation systems and integration - Exchange of characteristic data - Part 6: Concept dictionary terminology reference model [5] ISO/IEC 8824-1, Information technology - Abstract Syntax Notation One (ASN.1) - Part 1: Specification of basic notation (Công nghệ thông tin - Ký pháp cú pháp trừu tượng Một (ASN.1) Phần 1: Đặc tả ký pháp sở) [6] ISO/IEC 19757-3, Information technology - Document Schema Definition Languages (DSDL) Part 3: Rule-based validation - Schematron [7] Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Second Edition), 2006-08-16 World Wide Web Consortium, 2006 MỤC LỤC Phạm vi áp dụng Tài liệu viện dẫn Thuật ngữ định nghĩa Thuật ngữ viết tắt Mơ hình liệu dịch vụ thuật ngữ Yêu cầu phù hợp Phụ lục A Định danh tài liệu Phụ lục B Danh sách máy tính phiên dịch Phụ lục C Thông tin hỗ trợ thực thi Thư mục tài liệu tham khảo ... cái- Phần 1: Tổng quan nguyên tắc TCVN 1056 6-2 (ISO 2274 5-2 ), Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp-Từ điển kỹ thuật mở ứng dụng cho liệu cái- Phần 2: Từ vựng TCVN 1056 6-1 0 (ISO/TS 2274 5-1 0),... hợp với tiêu chuẩn phải: a thỏa mãn yêu cầu ISO/TS 2900 2-2 0 cho dịch vụ thuật ngữ; CHÚ THÍCH Tiêu chuẩn không yêu cầu máy chủ hỗ trợ dịch vụ định vị dịch vụ thể học xác định ISO/TS 2900 2-2 0 b Trả... urn:iso:std:iso:ts:29002 :-4 :ed1:tech:xml-schema:basic ISO/TS 2900 2-4 Lược đồ XML định danh identifier.xsd identifier.xsd urn:iso:std:iso:ts:29002 :-5 :ed1:tech:xml-schema:identifier ISO/TS 2900 2-5 Mảnh định

Ngày đăng: 08/02/2020, 13:18

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan