Tiêu chuẩn Quốc gia TCVN 10566-11:2014

25 50 0
Tiêu chuẩn Quốc gia TCVN 10566-11:2014

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Tiêu chuẩn Quốc gia TCVN 10566-11:2014 về Hệ thống tự động hóa công nghiệp và tích hợp - Từ điển kỹ thuật mở và ứng dụng cho dữ liệu cái - Phần 11: Hướng dẫn trình bày thuật ngữ gồm các hướng dẫn được khuyến cáo để xây dựng các thuật ngữ và định nghĩa cho các khái niệm trong từ điển kỹ thuật mở (OTD).

TIÊU CHUẨN QUỐC GIA TCVN 10566-11:2014 ISO 22745-11:2011 HỆ THỐNG TỰ ĐỘNG HĨA CƠNG NGHIỆP VÀ TÍCH HỢP - TỪ ĐIỂN KỸ THUẬT MỞ VÀ ỨNG DỤNG CHO DỮ LIỆU CÁI - PHẦN 11: HƯỚNG DẪN TRÌNH BÀY THUẬT NGỮ Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 11: Guidelines for the formulation of terminology Lời nói đầu TCVN 10566-11:2014 hồn toàn tương đương với ISO 22745-11:2010 TCVN 10566-11:2014 Ban kỹ thuật tiêu chuẩn quốc gia TCVN/JTC “Công nghệ thông tin” biên soạn, Tổng cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng đề nghị, Bộ Khoa học Công nghệ công bố Hiện nay, TCVN 10566 “Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp - Từ điển kỹ thuật mở ứng dụng cho liệu cái” gồm tiêu chuẩn: - TCVN 10566-1:2014 (ISO 22745-1:2010), Phần 1: Tổng quan nguyên tắc bản; - TCVN 10566-2:2014 (ISO 22745-2:2010), Phần 2: Từ vựng; - TCVN 10566-10:2014 (ISO/TS 22745-10:2010), Phần 10: Thể từ điển; - TCVN 10566-11:2014 (ISO 22745-11:2010), Phần 11: Hướng dẫn trình bày thuật ngữ; - TCVN 10566-13:2014 (ISO 22745-13:2010), Phần 13: Định danh khái niệm thuật ngữ; - TCVN 10566-14:2014 (ISO/TS 22745-14:2010), Phần 14: Giao diện truy vấn từ điển; - TCVN 10566-20:2014 (ISO 22745-20:2010), Phần 20: Thủ tục trì từ điển kỹ thuật mở; - TCVN 10566-30:2014(ISO/TS 22745-30:2009), Phần 30: Trình bày hướng dẫn định danh; - TCVN 10566-35:2014 (ISO/TS 22745-35:2010), Phần 35: Truy vấn liệu đặc trưng; - TCVN 10566-40:2014 (ISO/TS 22745-40:2010), Phần 40: Trình bày liệu cái; HỆ THỐNG TỰ ĐỘNG HĨA CƠNG NGHIỆP VÀ TÍCH HỢP - TỪ ĐIỂN KỸ THUẬT MỞ VÀ ỨNG DỤNG CHO DỮ LIỆU CÁI - PHẦN 11: HƯỚNG DẪN TRÌNH BÀY THUẬT NGỮ Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 11: Guidelines for the formulation of terminology Phạm vi áp dụng Tiêu chuẩn gồm hướng dẫn khuyến cáo để xây dựng thuật ngữ định nghĩa cho khái niệm từ điển kỹ thuật mở (OTD) CHÚ THÍCH Tiêu chuẩn khơng bao gồm hướng dẫn xây dựng hình ảnh cho khái niệm để ghi vào danh mục phân loại Các hướng dẫn bổ sung tương lai CHÚ THÍCH Khơng u cầu phải tn thủ hướng dẫn thuật ngữ định nghĩa OTD Các hướng dẫn đưa khung cấu cho nhà phát triển thuật ngữ ngành công nghiệp để đảm bảo định nghĩa quán hiểu Thuật ngữ phù hợp với hướng dẫn đánh dấu phù hợp OTD Điều cho phép người dùng thực tìm kiếm để lọc thuật ngữ sở tuân thủ theo tiêu chuẩn Tiêu chuẩn áp dụng cho thuật ngữ tiêu chuẩn hóa phần hoạt động phát triển trì OTD Tiêu chuẩn khơng áp dụng cho thuật ngữ đạt từ tổ chức đồng thuận để chuẩn hóa thuật ngữ trước đệ trình để bao gồm OTD Điều sau phạm vi áp dụng tiêu chuẩn này: ● Nguyên tắc chung; ● Hướng dẫn trình bày thuật ngữ; ● Hướng dẫn trình bày định nghĩa; CHÚ THÍCH Các khái niệm thể OTD bao gồm: ● lớp; ● đặc tính; ● tính năng; ● thể hiện; ● đơn vị đo lường; ● hạn định đo lường; ● giá trị đặc tính; ● tiền tệ; ● kiểu liệu Điều sau nằm phạm vi áp dụng tiêu chuẩn này: ● Định danh cho khái niệm, thuật ngữ, định nghĩa hình ảnh; ● Thủ tục trì OTD; Tài liệu viện dẫn Các tài liệu viện dẫn sau cần thiết cho việc áp dụng tiêu chuẩn Đối với tài liệu viện dẫn ghi năm cơng bố áp dụng phiên nêu Đối với tài liệu viện dẫn không ghi năm cơng bố áp dụng phiên nhất, bao gồm sửa đổi, bổ sung (nếu có) ISO 704, Terminology work - Principles and methods (Cơng tác thuật ngữ - Nguyên tắc phương pháp); TCVN 10566-2 (ISO 22745-2), Công nghệ thông tin - Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp - Từ điển kỹ thuật mở ứng dụng cho liệu - Phần 2: Từ vựng ISO 80000-1:2009, Quantities and units - Part 1: General (Đại lượng đơn vị - Phần 1: Yêu cầu chung); Thuật ngữ định nghĩa Tiêu chuẩn áp dụng thuật ngữ định nghĩa TCVN 10566-2 Thuật ngữ viết tắt Tiêu chuẩn sử dụng thuật ngữ viêt tắt sau: ACS Hiệp hội Hóa học Mỹ (American Chemical Society) AMA Hiệp hội Y khoa Mỹ (American Medical Association) ASN Ký pháp cú pháp trừu tượng (Abstract Syntax Notation) DTD Định nghĩa kiểu tài liệu (document type definition) FR Pháp (France) IEV Từ vựng kỹ thuật điện quốc tế (International Electrotechnical Vocabulary) IG Hướng dẫn định danh (identification guide) IUPAC Liên minh quốc tế Hóa học túy Hóa học ứng dụng (International Union of Pure and Applied Chemistry) NF Hiệp hội Dược quốc gia (National Formulary) OTD Từ điển kỹ thuật mở (Open Technical Dictionary) UML Ngơn ngữ lập mơ hình thống (Unified Modeling Language) UK Vương quốc Anh (United Kingdom) US Hoa kỳ (United States) USP Dược điển Hoa kỳ (United States Pharmacopeia) USP-NF Dược điển Hoa Kỳ-Hiệp hội Dược quốc gia (United States Pharmacopeia-National Formulary) URL Định vị tài nguyên đồng (uniform resource locator) XML Ngôn ngữ đánh dấu mở rộng (Extensible Markup Language) Giả định khái niệm 5.1 Mơ hình tham chiếu Hình mơ hình khái niệm mức cao thuật ngữ CHÚ THÍCH Mơ hình tương thích với ISO 704 CHÚ THÍCH Mơ hình khơng dùng cho mơ hình liệu TCVN 10566-10 gồm mơ hình liệu cho OTD bao gồm thuật ngữ Hình - Mơ hình khái niệm mức cao thuật ngữ Mỗi khái niệm định nghĩa nhiều định nghĩa Mỗi định nghĩa xác định khái niệm Mỗi khái niệm định nhiều thuật ngữ Mỗi thuật ngữ định khái niệm Mỗi khái niệm không cần minh họa minh họa nhiều hình ảnh Mỗi hình ảnh minh họa khái niệm Mỗi định nghĩa sử dụng ngôn ngữ tả quy định (và thuật ngữ chung định nghĩa bởi) từ điển tự vị Mỗi từ điển tự vị quy định ngôn ngữ tả xác định thuật ngữ chung cho không nhiều định nghĩa Mỗi thuật ngữ sử dụng ngơn ngữ tả quy định (và thuật ngữ chung định nghĩa bởi) từ điển tự vị Mỗi từ điển tự vị quy định ngơn ngữ tả xác định thuật ngữ chung cho không nhiều thuật ngữ Mỗi hình ảnh sử dụng ngơn ngữ tả quy định (và thuật ngữ chung định nghĩa bởi) từ điển tự vị Mỗi từ điển tự vị quy định ngơn ngữ tả xác định thuật ngữ chung cho không nhiều hình ảnh Mỗi từ điển tự vị dành cho ngơn ngữ Mỗi ngơn ngữ có nhiều từ điển tự vị 5.2 Đa ngữ Cấu trúc Điều 5.1 cho phép OTD đa ngữ VÍ DỤ Trong OTD đó, khái niệm màu sắc có thuật ngữ tương ứng: ● “màu sắc” o ngôn ngữ: tiếng Việt; ● “color”; o ngôn ngữ: US tiếng Anh-Mỹ; o từ điển tự vị: American Heritage [3]; ● “colour”; o ngôn ngữ: UK tiếng Anh-Anh; o từ điển tự vị: Concise Oxford English [4]; ● “couleur”; o ngôn ngữ: FR tiếng Pháp; o từ điển tự vị: Petit Robert [5] Một khái niệm có định nghĩa nhiều ngơn ngữ Có thể có nhiều định nghĩa cho khái niệm ngơn ngữ cho trước CHÚ THÍCH Mỗi thuật ngữ định nghĩa riêng phải ngơn ngữ CHÚ THÍCH Tập hợp thuật ngữ tương ứng với khái niệm cho trước từ điển tự vị cho trước xem từ đồng nghĩa (xem Điều 7.7) Nguyên tắc chung 6.1 Ngôn ngữ từ điển Mỗi thuật ngữ định nghĩa phải tương ứng với từ điển tự vị sử dụng với mục đích xác minh tả xác định thuật ngữ chung Từ điển tự vị ngôn ngữ thuật ngữ định nghĩa (xem Điều 5.1) CHÚ THÍCH Các OTD phân loại Bảng dựa ngôn ngữ sử dụng Bảng - Phân loại OTD theo ngôn ngữ sử dụng Lớp Tiêu đề Mô tả đơn ngữ Mỗi khái niệm OTD có hệ thống thuật ngữ (gồm thuật ngữ định nghĩa) ngơn ngữ cho trước, L Tất thuật ngữ định nghĩa OTD ngơn ngữ L VÍ DỤ Một OTD có tất thuật ngữ theo tiếng Anh VÍ DỤ Một OTD có tất thuật ngữ theo tiếng Đức đơn ngữ cộng Mỗi khái niệm OTD có hệ thống thuật ngữ (bao gồm thuật ngữ định nghĩa) ngôn ngữ cho trước, L1 Một số khái niệm có thuật ngữ định nghĩa có ngơn ngữ khác, L2, VÍ DỤ Trong OTD, khái niệm có thuật ngữ theo tiếng Anh, số khái niệm có thuật ngữ theo tiếng Đức đa ngữ Mỗi khái niệm OTD có hệ thống thuật ngữ (bao gồm thuật ngữ định nghĩa) theo ngôn ngữ thuộc tập cho trước gồm hai nhiều ngôn ngữ, L1, ,Ln Mỗi thuật ngữ định nghĩa OTD theo ngơn ngữ L1, , Ln CHÚ THÍCH Trong trường hợp n = 2, từ điển gọi “song ngữ” Trong trường hợp n = 3, từ điển gọi “tam ngữ” VÍ DỤ Trong OTD, khái niệm có thuật ngữ định nghĩa theo tiếng Anh tiếng Đức (song ngữ) VÍ DỤ Trong OTD, khái niệm có hệ thống thuật ngữ theo tiếng Anh, tiếng Đức tiếng Pháp (tam ngữ) ngôn ngữ phân chia Mỗi khái niệm OTD có hệ thống thuật ngữ (bao gồm thuật ngữ định nghĩa) theo ngôn ngữ, tất khái niệm có thuật ngữ theo ngơn ngữ VÍ DỤ Trong OTD có nửa khái niệm có thuật ngữ theo tiếng Anh nửa khái niệm lại có thuật ngữ theo tiếng Đức VÍ DỤ Trong OTD có 40% khái niệm có thuật ngữ theo tiếng Anh, khoảng 30% khái niệm có thuật ngữ theo tiếng Đức số khái niệm lại có thuật ngữ theo tiếng Pháp ngôn ngữ pha trộn Mỗi khái niệm OTD có thuật ngữ định nghĩa theo vài ngôn ngữ; nhiên, khơng có ngơn ngữ L1 mà khái niệm OTD có thuật ngữ định nghĩa theo ngơn ngữ L1 VÍ DỤ Trong OTD có 40% khái niệm có thuật ngữ theo tiếng Anh, khoảng 40% khái niệm có thuật ngữ theo tiếng Đức khoảng 20% khái niệm có thuật ngữ theo tiếng Anh tiếng Đức 6.2 Nguyên tắc thay Phải áp dụng “Nguyên tắc thay thế” sau cho định nghĩa OTD Một định nghĩa hợp lệ thay từ định văn mà không làm thay đổi mát ý nghĩa (Xem ISO 704) VÍ DỤ Giả sử “cây” định nghĩa sau: thực vật thân gỗ to lớn, sống lâu năm Xem xét câu: “một mọc rừng” Áp dụng nguyên tắc thay thế, từ “cây” thay định nghĩa trên, kết là: “Một thực vật thân gỗ to lớn, sống lâu năm mọc rừng” Từ “một” xuất hai lần sai Như định nghĩa bên theo nguyên tắc thay là: thực vật thân gỗ to lớn, sống lâu năm 6.3 Định danh Mỗi khái niệm, từ định định nghĩa phải định danh định danh toàn cầu tường minh Hướng dẫn trình bày thuật ngữ 7.1 Yêu cầu chung Các hướng dẫn Điều áp dụng cho thuật ngữ viết tiếng Anh Các hướng dẫn phải áp dụng cho thuật ngữ ngôn ngữ khác theo phạm vi phù hợp với quy tắc ngữ pháp cách sử dụng thông thường ngơn ngữ Các hướng dẫn Điều áp dụng cho thuật ngữ lớp Mỗi thuật ngữ định khái niệm OTD phải cụm danh từ khơng có từ hạn định VÍ DỤ Các phần bên thuật ngữ chấp nhận không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận Mi-crô mi-crô Công-tắc Công-tắc Tụ điện Tụ điện Viên thuốc Một viên thuốc Tính biến đổi mật độ Biến đổi mật độ CHÚ THÍCH Danh từ đơn trường hợp đặc biệt cụm danh từ VÍ DỤ Danh từ “nẹp dây” từ ghép, cụm danh từ thuật ngữ chấp nhận cho khái niệm 7.2 Thuật ngữ sở 7.2.1 Yêu cầu chung Thuật ngữ sở là: ● từ đầu thuật ngữ thiết lập khái niệm lớp; ● từ đầu thuật ngữ với từ bổ nghĩa cần thiết lập khái niệm lớp Từ phiếm không định giới bị cấm danh sách danh từ sở bị cấm (xem Điều 10.2) không xem xét để thiết lập khái niệm lớp Nếu từ đầu số từ thuật ngữ sở phải bao gồm từ bổ nghĩa CHÚ THÍCH Mỗi OTD tự trì danh sách danh từ sở bị cấm VÍ DỤ Một số ví dụ bên từ phiếm khơng định giới, thân chúng không cấu thành thuật ngữ sở: ● phụ kiện; ● thiết bị; ● chất lỏng; ● nhóm; ● dụng cụ; ● phần; ● đơn vị; VÍ DỤ Với thuật ngữ “đơn vị cơng suất phụ trợ”, thuật ngữ sở “đơn vị công suất” 7.2.2 Ý nghĩa thuật ngữ sở Nếu từ bổ nghĩa bị loại bỏ khỏi thuật ngữ sở, kết thuật ngữ không tham chiếu tới khái niệm theo lớp Nhưng từ bổ nghĩa thêm vào thành dạng thuật ngữ sở, kết thuật ngữ tham chiếu đến khái niệm cụ thể, tức chuẩn hóa khái niệm tham chiếu thuật ngữ sở Theo đó, điều tạo hệ thống phân lớp bao gồm: ● lớp đỉnh: thực thể ● lớp thứ hai: lớp định thuật ngữ sở ● lớp thứ ba: lớp định thuật ngữ tạo thuật ngữ sở cộng thêm từ bổ nghĩa ● lớp thứ tư: lớp định thuật ngữ tạo thuật ngữ mức ba cộng thêm từ bổ nghĩa bổ sung VÍ DỤ Hình minh họa ví dụ triển khai hệ thống phân lớp Hình - Ví dụ triển khai hệ thống phân lớp CHÚ THÍCH Cách cấu trúc thể phân lớp nằm ngồi phạm vi TCVN 10566 CHÚ THÍCH Khơng có hệ thống phân lớp đơn tự nhiên hay chuẩn thức, nhiều hệ thống phân lớp khác xây dựng tập lớp Như ví dụ hệ thống phân lớp Hình 2, ghế tựa bệnh viện dễ dàng liệt kê chuyên cho thiết bị bệnh viện ghế 7.2.3 Sử dụng từ cụ thể thuật ngữ sở Chỉ danh từ đơn cụm danh từ bao trùm hầu hết khái niệm cụ thể hạng mục phải coi thuật ngữ sở VÍ DỤ Các cặp thuật ngữ sở chấp nhận không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận ghế thiết bị giầy đồ chân mực chất lỏng màu 7.2.4 Sử dụng ưu tiên từ đồng nghĩa Thuật ngữ sở hầu hết thường chấp nhận thực tiễn kỹ thuật thương mại phải sử dụng có hai nhiều thuật ngữ sở từ đồng nghĩa VÍ DỤ Các cặp thuật ngữ sở bên chấp nhận không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận ủng ủng bao tủ nhiều ngăn bàn làm việc 7.2.5 Sử dụng dạng số Thuật ngữ sở phải viết dạng số ít, ngoại trừ trường hợp: a tên dạng số nhiều; VÍ DỤ Các từ sau chấp nhận dạng tên số nhiều: o scissors (kéo); o tongs (kìm); o trousers (quần); b chất dạng số nhiều: VÍ DỤ Các từ sau chấp nhận cần dạng số nhiều: o đũa (đôi); o giầy (đôi); 7.3 Từ bổ nghĩa Các từ bổ nghĩa phải sử dụng theo ưu tiên sau: a từ bổ nghĩa hạng mục (về hình dáng, cấu trúc dạng); b từ bổ nghĩa hạng mục làm (chức năng); c từ bổ nghĩa ứng dụng hạng mục (được sử dụng làm gì); d từ bổ nghĩa vị trí hạng mục (được sử dụng đâu) VÍ DỤ “phi cơ” “tự hành” từ bổ nghĩa vị trí hạng mục NGOẠI LỆ Một từ bổ nghĩa không thêm vào để phù hợp với luật phần thêm từ bổ nghĩa làm thuật ngữ mâu thuẫn với thuật ngữ chung sử dụng công nghiệp Trong trường hợp này, thuật ngữ phải không bị hạn chế để khái niệm đơn thuật ngữ VÍ DỤ Các cặp từ thuật ngữ chấp nhận được không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận tủ nhiều ngăn tủ nhiều ngăn gia đình đồ đạc thuộc trang bị phòng ngủ, đỉnh tủ nhỏ 40 in (101,6 cm) tính từ sàn đồ đạc thuộc trang bị phòng ngủ, đỉnh tủ nhỏ 40 in (101,6 cm) tính từ sàn CHÚ THÍCH Vật thường có chiều dài đủ ngăn kéo gương CHÚ THÍCH Vật thường có chiều dài đủ ngăn kéo gương dụng cụ sửa có tiếp xúc dụng cụ mài dải phẳng, mỏng nguyên liệu mềm dẻo, phủ hai mặt lớp hạt nhám dải phẳng, mỏng nguyên liệu mềm dẻo, phủ hai mặt lớp hạt nhám NGOẠI LỆ Dụng cụ đánh bóng nha khoa dải mài NGOẠI LỆ Dụng cụ đánh bóng nha khoa dải mài bút chì bút chì không học dụng cụ cầm tay sử dụng để viết vẽ, bao gồm than chì gắn keo với vỏ gỗ giấy gói dụng cụ cầm tay sử dụng để viết vẽ, bao gồm than chì gắn keo với vỏ gỗ giấy gói bút chì học bút chì vật phẩm để viết để đánh dấu sử dụng đầu thay (có nghĩa bút chì khơng học bút chì học) Từ bổ nghĩa phải dùng phạm vi hẹp thuật ngữ sở Đối với thuật ngữ sở đa khái niệm, kiểu đặc điểm rõ ràng từ bổ nghĩa phải mang nhiều khái niệm khác Một từ cho trực tiếp sửa đổi từ phải đứng trước từ mà sửa đổi, hình thành cụm từ bổ nghĩa VÍ DỤ ● Trong thuật ngữ máy quay ảnh chuyển động, “chuyển động” sửa đổi “ảnh”; ● Trong thuật ngữ rổ chiên rán đan dây, “đan” sửa đổi “dây”; Những quy tắc sau áp dụng cho từ bổ nghĩa mang tính sở hữu a Một từ bổ nghĩa mang tính sở hữu cho danh từ số phải dạng số VÍ DỤ o áo khoác nam; o váy nữ; b Một từ bổ nghĩa mang tính sở hữu cho danh từ số nhiều phải dạng số nhiều VÍ DỤ o quần nam; o quần nữ; o đồ bảo hộ cho thợ máy; Các từ bổ nghĩa chuyên nghiệp, kinh doanh chuyên ngành sử dụng khái niệm hạng mục phân biệt rõ ràng VÍ DỤ Các từ bên thuật ngữ chấp nhận được không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận cờ lê cờ lê kỹ thuật bàn kẹp thợ rèn nẹp chân Vật liệu không sử dụng làm từ bổ nghĩa thành thuật ngữ sở cụm danh từ vật liệu đặc trưng hạng mục VÍ DỤ Các từ bên thuật ngữ chấp nhận được không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận ống kim loại ống đồng gậy phi kim gậy cao su cứng 7.4 Từ cụm từ 7.4.1 Từ đồng âm Một từ cụm từ định cho nhiều khái niệm VÍ DỤ Khái niệm 1: dolphin cọc buộc thuyền Cụm cọc để sát dùng làm rào chắn cho bến tàu làm neo giữ dẫn thuyền Khái niệm 2: cá heo động vật có vú biển thuộc họ Delphinidae có mõm nhỏ nhắn VÍ DỤ Khái niệm 1: cap ngòi nổ thiết bị nổ nhỏ sử dụng để kích hoạt vụ nổ thiết bị nổ lớn Khái niệm 2: mũ vải dạng đội đầu có vòng khít khơng có vành Khái niệm 3: nắp đỉnh chai Bên tiêu chuẩn này, “thuật ngữ” có nghĩa từ cụm có liên quan tới khái niệm cụ thể VÍ DỤ Trong ví dụ 2, ba nghĩa từ “cap” có liên quan đến ba khái niệm khác xem ba thuật ngữ khác 7.4.2 Sử dụng từ cụm từ tiếng Anh Các từ cụm từ tạo thành thuật ngữ phải tiếng Anh, ngoại trừ nơi sử dụng từ cụm từ khơng phải tiếng anh có ý nghĩa từ cụm từ tiếng Anh từ cụm từ tiếng Anh ưu tiên sử dụng để loại trừ trường hợp tiếng Anh tương đương VÍ DỤ Các từ bên thuật ngữ chấp nhận được không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận yên ngựa aparenjo dao rựa đoản kiếm nặng 7.4.3 Cụm từ có chứa chữ Hy lạp Chữ Hy lạp phải phiên âm theo tiếng Anh VÍ DỤ Các từ bên thuật ngữ chấp nhận được khơng chấp nhận Chấp nhận máy dò tia gamma Khơng chấp nhận máy dò tia □ CHÚ THÍCH Thuật ngữ có chữ Hy lạp (ví dụ “máy dò tia □” liên quan đến OTD với khái niệm với thuật ngữ có chữ Hy lạp phiên âm (ví dụ “máy dò tia gamma”) Trong trường hợp này, thuật ngữ có chữ Hy lạp không cho vào OTD để phù hợp với tiêu chuẩn này, hai thuật ngữ xem đồng nghĩa (xem Điều 7.7) 7.4.4 Sử dụng thuật ngữ có nhãn hiệu có quyền Một từ cụm từ nhãn hiệu có quyền không sử dụng làm phần thuật ngữ ngoại trừ áp dụng cho hạng mục kiểm soát nhà sản xuất nơi kiểm sốt nhãn hiệu quyền Sự việc tình này, tên nhãn hiệu có quyền sử dụng tên kỹ thuật cho vật phẩm khó để phát âm phiên âm VÍ DỤ Các từ bên thuật ngữ chấp nhận được không chấp nhận được, Chấp nhận Không chấp nhận máy quay kodak tủ lạnh frigidaire đè can decalcomania 7.4.5 Sử dụng chữ viết hoa Chỉ từ viết tắt, danh từ riêng, từ thể tiêu đề chữ thể ký hiệu phải viết hoa Những thuật ngữ khác phải viết thường 7.4.6 Sử dụng từ viết tắt Thuật ngữ không chứa từ viết tắt, ngoại trừ trường hợp đưa mục danh sách từ viết tắt phép OTD (xem Điều 10.3) CHÚ THÍCH Mỗi OTD trì danh sách từ viết tắt phép Bất kỳ từ viết tắt phải rõ ràng khái niệm sử dụng NGOẠI LỆ Trong khái niệm sinh học, từ viết tắt thường sử dụng tên môi trường nuôi cấy hỗn hợp sử dụng chuẩn bị cho môi trường ni cấy VÍ DỤ Các tên bên chấp nhận tên môi trường nuôi cấy hỗn hợp dùng chuẩn bị cho môi trường nuôi cấy ● thạch S1S1; ● môi trường ATS; ● canh EVA 7.5 Quy tắc cú pháp 7.5.1 Sử dụng gạch nối, liên từ giới từ Thuật ngữ sở có gạch nối cụm danh từ phải để dạng thuật ngữ sở từ bổ nghĩa bao gồm tổ hợp tên chấp nhận được cho hai nhiều hạng mục Các tên chấp nhận phải kết nối liên từ giới từ Từ “hoặc” không sử dụng liên từ Tương tự dấu gạch chéo (“/”) không sử dụng VÍ DỤ Các tên bên phép sử dụng gạch nối, liên từ giới từ ● máy ghi âm-ghi hình; ● nguồn cấp-thu điện; ● núm bấc núm tua; ● thịt bò ngô; ● lề lỗ cửa; ● thịt lợn với nước sốt; ● gel oxit nhôm với cao lanh; ● đóng gói với lưu giữ; Các dấu gạch nối phải sử dụng để liên kết từ thành cụm từ theo dạng phần thuật ngữ nên tránh khơng rõ ràng VÍ DỤ cổ áo xoăn ren-phẳng 7.5.2 Sử dụng dấu phẩy Dấu phẩy (,) phải sử dụng thuật ngữ sở từ bổ nghĩa có chứa ba nhiều thành phần VÍ DỤ ● thuốc viên aspirin, phenacetin cafein; ● thuốc viên benzocaine, sodium borate methol NGOẠI LỆ Dấu phẩy không sử dụng tên vật phẩm có bao gồm giới từ, chẳng hạn từ “với” tên vật phẩm VÍ DỤ ● thịt bò bít tết nước sốt với khoai tây đóng hộp; ● thịt bò mì ống với nước sốt mai đóng hộp; 7.5.3 Sử dụng dấu ngoặc đơn Các dấu ngoặc đơn không sử dụng để kèm theo phần thuật ngữ ngoại trừ số loại hóa chất thuốc VÍ DỤ Các thuật ngữ bên chấp nhận được: n-(1-napthyl)-ethylenediamine dihydrochloride, analyzed reagent(2(acryloyloxy)ethyl)trimethylammonium chloriden,n-dimethyl-n'(4-chlorophenyl)urea 7.5.4 Sử dụng dấu ngoặc vuông Dấu ngoặc vuông sử dụng để kèm theo cụm từ bên thuật ngữ cần thiết để tránh khơng rõ ràng VÍ DỤ Vắc xin chế biến hấp thụ [[bệnh độc bạch hầu uốn ván] ho gà] 7.6 Thuật ngữ cho kiểu hàng hóa cụ thể 7.6.1 Tổng quát Điều bao gồm hướng dẫn thuật ngữ cho kiểu hàng hóa cụ thể Các hướng dẫn không đầy đủ mở rộng phiên khác tiêu chuẩn 7.6.2 Thuật ngữ cho thuốc hóa chất Từ bổ nghĩa phải áp dụng cho thuật ngữ sở cho thuốc hóa chất cần thiết để thu nhận biến thể thứ hạng, phẩm chất cấu tạo Các ký hiệu hóa học có nghĩa, sử dụng kết nối với loại hóa chất, chẳng hạn cho dạng alpha, beta, dextro, gamma, inactive, levo, meta, ortho, para, symmetrical phải viết chữ thường a-, b-, d-, g-, i-, l-, m-, o-, p-, sym Một tập ký hiệu có chứa danh sách ký hiệu hóa học có nghĩa (xem Điều 10.4) CHÚ THÍCH Mỗi OTD trì danh sách ký hiệu hóa học có nghĩa VÍ DỤ Các từ bên cặp thuật ngữ chấp nhận được không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận a-naphthol, reagent reagent a-naphthol sym-dio-o-tolyl SYM-DI-O-tolyl thiourea, technical thiourea technical Một từ bổ nghĩa danh sách sửa đổi thứ hạng hóa học (xem 10.5) phải dùng để thứ hạng thích hợp biến thể thuốc hóa chất áp dụng Như từ bổ nghĩa phải từ bổ nghĩa cuối thuật ngữ CHÚ THÍCH Mỗi OTD trì danh sách từ bổ nghĩa thứ hạng hóa học Chữ số vị trí bao gồm thuật ngữ hóa học khơng phiên âm VÍ DỤ Các từ bên cặp thuật ngữ chấp nhận được không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận 2-mercaptoben-zothiazole, technical two-mercapto benzothiazole, technical Khi phát triển thuật ngữ cho hóa học vơ cơ, phần chứa ion dương thuật ngữ sở phải chứa hậu tố -ic -ous để trạng thái hóa trị hóa chất chất hóa học tồn hai dạng 7.6.3 Thuật ngữ cho màu sắc Thuật ngữ cho màu sắc có số màu số nguyên mẫu màu phải chứa thuật ngữ sở “màu sắc” sửa đổi tên màu sắc gán thêm số màu số nguyên mẫu màu VÍ DỤ ● màu nâu bismark g; ● màu xanh indanthrene gcd; ● màu đỏ son pontacyle 2b Thuật ngữ cho màu sắc khơng có định mã số phải gồm thuật ngữ sở “màu sắc” đằng sau sửa đổi màu sắc VÍ DỤ màu sắc nâu tối Thuật ngữ cho màu sắc hỗn hợp (hỗn hợp hai nhiều màu sắc đơn) phải gồm thuật ngữ sở “màu sắc” trộn lẫn với từ bổ nghĩa màu sắc tạo hỗn hợp VÍ DỤ hỗn hợp màu sắc nâu xi 7.6.4 Tên cho đơn vị di động Thuật ngữ sở cho đơn vị di dộng trang bị cho chức cụ thể phải chức đó, khơng phải đơn vị di động VÍ DỤ Các từ bên thuật ngữ chấp nhận được không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận máy khử trùng xe tải khử trùng phân xưởng khí toa rơ móc phân xưởng khí NGOẠI LỆ Các đơn vị di động có chức cụ thể đặc trưng chủ đạo thiết kế tên đơn vị di động coi thuật ngữ sở VÍ DỤ Các thuật ngữ sau chấp nhận được: ● xe tải chữa cháy; ● xe rơ móc dỡ hàng; Nếu thiết bị có gắn thêm thiết bị máy đặc biệt để thực chức cụ thể, thể kiểu mở rộng cho loại hình vận tải với từ bổ nghĩa cho đơn vị di động VÍ DỤ Các thuật ngữ sau chấp nhận được: ● máy làm bánh kéo sau xe rơ móc; ● cửa hàng sửa chữa dệt may kéo xe rơ móc; ● máy khử trùng chạy điện kéo sau xe tải; NGOẠI LỆ Các đơn vị di động có chức cụ thể đặc trưng chủ đạo thiết kế VÍ DỤ Các thuật ngữ sau chấp nhận được: ● xe tải chữa cháy; ● xe rơ móc dỡ hàng; Khi thiết bị thiết kế chức đòi hỏi số dạng có tính di động gắn vào xe kéo tự hành, từ bổ nghĩa phải thể kiểu mở rộng cho loại hình vận tải mà gắn nguồn cho liệu (vật di chuyển chính) chuyển động VÍ DỤ Các thuật ngữ sau chấp nhận được; ● máy vệ sinh mặt đường gắn sau xe tải; ● máy hút bụi tự hành; Một thuật ngữ “gắn xe rơ móc”, “gắn sau xe kéo”, “gắn sau xe tải”, v v sử dụng từ bổ nghĩa tên lớp cho đơn vị di động, phải thiết bị tháo khỏi bộ, phần lại xe rơ móc, máy kéo, toa rơ móc, xe tải khung hoàn chỉnh Thuật ngữ “tự hành” phải nguồn gốc chuyển động (vật di chuyển chính) như: ● phần thiết kế cho thiết bị; ● xe thông thường sửa đổi để phục vụ làm nguồn gốc chuyển động thiết bị; Khi thiết bị thiết kế để gắn kết vận tải cụ thể vận tải phần vật phẩm hỗ trợ, tên vật phẩm phải thể kiểu vận tải VÍ DỤ Các thuật ngữ sau chấp nhận được: thiết bị xưởng hàn gắn sau xe tải Kiểu vận tải mở rộng tên lớp thiết bị thiết bị di động thơng thường, điều kết hợp với số xe cộ VÍ DỤ Máy bơm, máy nén khí phát điện ví dụ thiết bị 7.7 Từ đồng nghĩa Tất thuật ngữ có liên quan đến khái niệm phải xem đồng nghĩa VÍ DỤ Các ví dụ sau đồng nghĩa ● hộp bánh hộp xử lý thực phẩm; ● hàng rào liên kết chuỗi hàng rào dây; ● thước soạn thảo thước vẽ đồ án; ● vít khơng đầu vít hãm; ● máy xay gỗ mít máy nghiền đá; Một khái niệm lắp ghép tiếp khơng coi từ đồng nghĩa VÍ DỤ Các từ sau không coi từ đồng nghĩa báo phân cực thử nghiệm lắp ghép Một từ đồng nghĩa không tổng quát đến mức mà hiểu áp dụng cho hầu hết khái niệm VÍ DỤ đồng hồ đo biến không coi đồng nghĩa với đồng hồ đo điện nghĩa q rộng Hướng dẫn trình bày định nghĩa 8.1 Yêu cầu chung Các hướng dẫn Điều áp dụng cho định nghĩa viết tiếng Anh Các hướng dẫn áp dụng cho định nghĩa ngơn ngữ khác theo phạm vi phù hợp với quy tắc ngữ pháp cách sử dụng thông thường ngơn ngữ Các hướng dẫn Điều áp dụng cho lớp thuật ngữ 8.2 Cấu trúc định nghĩa Mỗi định nghĩa phải mô tả khái niệm theo dạng mẫu hợp lý bao gồm lĩnh vực chủ đề vùng miền, đặc điểm quan trọng cung cấp hiểu biết khái niệm Định nghĩa phải bao gồm đặc điểm phân định để dùng cho việc phân biệt khái niệm từ khái niệm tương tự có liên quan gần khác CHÚ THÍCH Việc gọi định nghĩa tăng cường, định nghĩa mô tả tăng cường khái niệm ghi rõ khái niệm trội đặc điểm phân định VÍ DỤ Định nghĩa tăng cường ví dụ bên cho khái niệm đèn sợi đốt: đèn sợi đốt đèn điện tử sợi đốt làm nóng lên dòng điện xoay chiều theo cách đèn phát ánh sáng [ISO 1087-1] 8.3 Định dạng định nghĩa Định nghĩa phải bắt đầu từ viết thường (ngoại trừ từ viết tắt danh từ riêng phải viết hoa) kết thúc không cần chấm câu Định nghĩa không cần gồm nhiều câu Trong nhiều trường hợp, phần quan trọng câu theo sau cụm từ in nghiêng dùng để giải thích làm rõ nghĩa cụm từ in nghiêng Phần quan trọng phải đưa vào thích ví dụ Nếu thực cần thiết nhiều câu để định nghĩa rõ nghĩa thuật ngữ, thuật ngữ hỗ trợ phải tạo Xem ISO 704 cách trình bày định nghĩa quy tắc liên quan Các quy tắc phải áp dụng soạn thảo định nghĩa: a Định nghĩa phải có dạng ngữ pháp thuật ngữ Do để định nghĩa danh từ, thuật ngữ sở cụm danh từ phải sử dụng; để định nghĩa danh từ số ít, phải sử dụng số b Định nghĩa phải bao gồm phần nêu khái niệm chung mà khái niệm thuộc phần khác liệt kê đặc điểm phân biệt khái niệm khái niệm gộp chung c Định nghĩa không bắt đầu biểu thức dạng “thuật ngữ sử dụng để mô tả” “thuật ngữ biểu thị”,cũng không dùng dạng “[thuật ngữ] ” “[thuật ngữ] có nghĩa ” d Trừ có nguyên nhân đặc biệt, định nghĩa không bắt đầu mạo từ e Định nghĩa đại lượng phải có cách trình bày theo quy định Điều 2.2, ISO 31-0 Điều có nghĩa đại lượng dẫn suất phải định nghĩa đại lượng khác Các đơn vị không sử dụng định nghĩa đại lượng CHÚ THÍCH Các mục a), c) d) bắt nguồn từ nguyên tắc thay (xem Điều 6.2) VÍ DỤ Sau cặp định nghĩa chấp nhận không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận áp suất áp suất thương lực tác động diện tích bề mặt lực đơn vị diện tích bề mặt Có thể sử dụng hình ảnh để giải thích cần thiết Tuy nhiên chúng khơng thể thay định nghĩa lời nói 8.4 Tự tham chiếu Một thuật ngữ không bao gồm định nghĩa khái niệm (tự tham chiếu) VÍ DỤ Sau cặp định nghĩa chấp nhận không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận điện trở điện trở thiết bị điện với hai đầu terminal, tính tính kháng điện tập điện trở mà điện trở mơ tả nhóm phần tử liệu CHÚ THÍCH Theo IEV CHÚ THÍCH Điện trở thiết bị sử dụng chủ yếu nhờ đặc trưng kháng NGOẠI LỆ Khi thuật ngữ định nghĩa hồn tồn rõ ràng khái niệm (ví dụ tên có cấu trúc cho chất hóa học thuốc), thuật ngữ sử dụng làm định nghĩa VÍ DỤ Sau cặp định nghĩa chấp nhận không chấp nhận Chấp nhận Khơng chấp nhận n-(4-hydroxyphenyl)acetamide n-(4-hydroxyphenyl)acetamide n-(4-hydroxyphenyl)acetamide hóa chất tổng hợp sử dụng làm thuốc giảm đau hạ sốt, có tên chung “acetaminophen” 8.5 Định nghĩa liên quan đến khái niệm cụ thể Khi tồn mối quan hệ chung hai khái niệm thuật ngữ cho khái niệm cụ thể đại lượng thuật ngữ cho khái niệm chung, việc khuyến cáo cho định nghĩa khái niệm cụ thể thuật ngữ khái niệm chung VÍ DỤ Giả sử khái niệm định nghĩa sau: điện trở thiết bị điện có hai đầu, tính tính kháng điện CHÚ THÍCH Theo IEV Định nghĩa thứ hai định nghĩa sau khuyến cáo Không khuyến cáo biến trở thiết bị điện có hai đầu terminal, tính tính kháng điện, có tổng giá trị ohm cố định sử dụng, có nhiều đầu terminal di chuyển được thiết kế để thiết lập cố định trước sử dụng bao gồm giá trị trở kháng mong muốn bên dải điện trở hoàn chỉnh CHÚ THÍCH Sự kháng lại luồng dòng điện đặc tính vốn có vật liệu sử dụng biểu phát nhiệt từ thân vật phẩm Khuyến cáo biến trở điện trở có tổng giá trị ohm cố định sử dụng có nhiều đầu terminal di chuyển nhằm thiết lập cố định trước sử dụng bao gồm giá trị trở kháng mong muốn bên dải điện trở hoàn chỉnh CHÚ THÍCH Sự kháng lại luồng dòng điện đặc tính vốn có vật liệu sử dụng biểu phát nhiệt từ thân vật phẩm 8.6 Định nghĩa liên quan đến thuật ngữ phức tạp Khi thuật ngữ trình bày thuật ngữ phức tạp, định nghĩa phải mô tả tồn thể khái niệm mà khơng có tham chiếu đến khái niệm tổng quát VÍ DỤ Sau cặp định nghĩa chấp nhận không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận ghi-mô ghi-mơ thành phần đơn lẻ có hai chức cung cấp tín hiệu nhân tạo tạo thể không đổi cho tín hiệu theo hình thức phù hợp với việc phân tích ghi có khả cung cấp tín hiệu nhân tạo 8.7 Sử dụng kích thước định nghĩa Khi kích thước khơng thuộc hệ mét có định nghĩa, kích thước theo hệ mét tương đương phải kèm theo dấu ngoặc đơn VÍ DỤ Sau cặp định nghĩa chấp nhận không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận máy mài sàn chạy điện máy mài sàn chạy điện máy mài thiết kế đặc biệt để làm mịn bề mặt sàn gỗ, ngoại trừ vùng cách tường từ đến hai inch (25,4 mm 50,8 mm) máy mài thiết kế đặc biệt để làm mịn bề mặt sàn gỗ, ngoại trừ vùng cách tường từ đến hai inch 8.8 Sử dụng chữ viết hoa định nghĩa Chỉ từ viết tắt, danh từ riêng, tiêu đề chữ ký hiệu phải viết hoa VÍ DỤ Sau cặp định nghĩa chấp nhận không chấp nhận Chấp nhận Không chấp nhận U-bolt U-bolt bu lơng cong xấp xỉ 180 độ (3,141 radian) theo hình chữ U hai đầu bu lơng có ren bu lơng cong xấp xỉ 180 độ (3,141 radian) theo hình chữ u hai đầu bu lơng có ren thuốc trừ sâu DDT thuốc trừ sâu DDT thuốc trừ sâu có chứa DDT thành phần thuốc trừ sâu có chứa DDT thành phần CHÚ THÍCH Định nghĩa “thuốc trừ sâu có chứa DDT thành phần chính” chấp nhận tồn mục danh sách từ viết tắt phép (xem Điều 10.3) từ viết tắt “DDT” 8.9 Sử dụng từ viết tắt định nghĩa Một định nghĩa không chứa từ viết tắt ký hiệu tắt trừ tồn mục danh sách từ viết tắt phép (xem Điều 10.3) VÍ DỤ Sau ví dụ việc sử dụng từ viết tắt thuốc trừ sâu DDT thuốc trừ sâu có chứa DDT thành phần CHÚ THÍCH Định nghĩa hợp lệ “DDT” có danh sách từ viết tắt phép (xem Điều 10.3) 8.10 Khái niệm loại trừ Khi khái niệm định nghĩa dễ bị nhầm lẫn với khái niệm tương tự, định nghĩa tuyên bố khái niệm tương tự loại trừ CHÚ THÍCH Danh sách khái niệm loại trừ khơng cần phải đầy đủ CHÚ THÍCH Nếu tồn nhiều định nghĩa có liên quan đến khái niệm, khái niệm có danh sách khái niệm loại trừ khác VÍ DỤ Khái niệm điện trở dây quấn cố định dễ nhầm lẫn với khái niệm triệt nhiễu đánh lửa Do đó, định nghĩa sau tạo: điện trở dây quấn cố định điện trở có giá trị ohm thay đổi biến đổi có phần tử trở kháng bao gồm dây kháng cao cao su dây theo mẫu cách điện cấu tạo kiểu tự hỗ trợ CHÚ THÍCH Sự kháng lại dòng điện thời đặc tính vốn có dây kháng biểu tỏa nhiệt điện trở NGOẠI LỆ triệt nhiễu đánh lửa CHÚ THÍCH Các mối quan hệ loại trừ không đối xứng 8.11 Khái niệm bao gộp Để trợ giúp làm rõ nghĩa khái niệm, định nghĩa tuyên bố rõ phải bao gồm sốt khái niệm trực thuộc CHÚ THÍCH Danh sách khái niệm bao gộp không cần phải đầy đủ CHÚ THÍCH Nếu tồn nhiều định nghĩa liên quan đến khái niệm, định nghĩa có danh sách khái niệm bao gộp khác VÍ DỤ Điều khơng rõ ràng người đọc ngẫu nhiên khái niệm điện thoại bao gồm khái niệm điện thoại treo tường Để làm rõ quan hệ hơn, cần có khái niệm sau: điện thoại tổ hợp vật phẩm bao gồm thiết bị cầm tay hay điện thoại, công tắc với đường dây, với hộp chuông độc lập gắn liền BAO GỘP điện thoại treo tường 8.12 Từ đồng nghĩa Tất tên biết cho khái niệm phải gắn liền với khái niệm phiên thuật ngữ Khi nhiều thuật ngữ có liên quan tới khái niệm, tên phải coi từ đồng nghĩa VÍ DỤ Thuật ngữ thiết bị quang bán dẫn tế bào quang điện từ đồng nghĩa Do đó, chúng gắn liền với khái niệm, thiết bị quang bán dẫn tên ưu tiên Việc thực sau: thiết bị quang bán dẫn tế bào quang điện thiết bị bán dẫn phản ứng với lượng xạ nhìn thấy hồng ngoại CHÚ THÍCH Có thể có khơng bao gồm phần cứng và/hoặc tản nhiệt NGOẠI LỆ Thiết bị bán dẫn điốt, thiết bị bán dẫn thyristor 8.13 Đánh dấu Các định nghĩa đánh dấu theo XML phép vi xử lý nhận biết, tìm kiếm hiển thị thành phần định nghĩa miêu tả Điều Các tham chiếu có khái niệm bao gộp (xem Điều 8.11) khái niệm loại trừ (xem Điều 8.10) từ đồng nghĩa (xem Điều 7.7) phải gộp thể phần tử cụ thể đánh dấu CHÚ THÍCH Xem Phụ lục C hướng dẫn để thể định nghĩa Yêu cầu phù hợp Một thuật ngữ phải xem phù hợp với tiêu chuẩn đạt tất yêu cầu Điều Nếu thế, đánh dấu OTD Một thuật ngữ không cần phải phù hợp với tiêu chuẩn để có OTD Việc trách nhiệm tổ chức đệ trình để đảm bảo thuật ngữ đạt yêu cầu Điều thuật ngữ đánh dấu phù hợp OTD Một định nghĩa phải xem xét phù hợp với tiêu chuẩn đạt tất yêu cầu Điều Như đánh dấu OTD Một định nghĩa không cần phải phù hợp với tiêu chuẩn để có OTD Việc trách nhiệm tổ chức đệ trình để đảm bảo thuật ngữ đạt yêu cầu Điều định nghĩa đánh dấu phù hợp OTD 10 Giới hạn thuật ngữ 10.1 Yêu cầu chung Điều mô tả liệu mà OTD đơn lẻ trì để kiểm sốt việc tạo thuật ngữ Dữ liệu bao gồm bốn danh sách sau: ● danh từ sở bị cấm; ● từ viết tắt phép; ● ký hiệu hóa học có nghĩa; ● từ bổ nghĩa lớp hóa học CHÚ THÍCH Các ví dụ Điều 10.2 Điều 10.3 quy định cho ngôn ngữ tiếng Anh Tuy nhiên, văn quy phạm điều áp dụng cho ngơn ngữ 10.2 Danh sách danh từ sở bị cấm Một danh từ sở bị cấm từ mà không sử dụng danh từ sở thuật ngữ phù hợp với tiêu chuẩn Bảng cho biết đặc tính mục danh sách Bảng -Đặc tính mục danh sách danh từ sở bị cấm Đặc tính Định nghĩa nounText từ khơng sử dụng làm danh từ sở meaning nghĩa từ language ngơn ngữ mà từ dùng CHÚ THÍCH Xem Điều 7.2 CHÚ THÍCH Ý nghĩa đặc tính bao gồm việc loại bỏ việc mơ hồ trường hợp từ có nhiều nghĩa VÍ DỤ Một mục danh sách danh từ sở tồn nounText = “phụ kiện” VÍ DỤ Một mục danh sách danh từ sở tồn nounText = “trang bị” VÍ DỤ Một mục danh sách danh từ sở tồn nounText = “dung dịch” 10.3 Danh từ viết tắt phép Một từ viết tắt phép từ viết tắt mà sử dụng thuật ngữ định nghĩa phù hợp với tiêu chuẩn Bảng cho biết đặc tính mục danh sách Bảng - Thuộc tính mục danh sách từ viết tắt phép Đặc tính Định nghĩa abbreviationText từ viết tắt expansionText phần mở rộng từ viết tắt language ngôn ngữ mà từ viết tắt dùng CHÚ THÍCH Xem Điều 7.4.6 VÍ DỤ Một mục từ viết tắt phép tồn với abbreviationText = “DDT” expansionText = “Dichloro-diphenyl- trichloro-ethane” VÍ DỤ Bảng cho biết đoạn trích danh sách từ viết tắt phép cho OTD cụ thể Bảng - Ví dụ từ viết tắt phép cho OTD cụ thể abbreviationText expansionText ngôn ngữ ACS American Chemical Society US English CBR chemical, biological, and Radiological US English DDT Dichloro-diphenyl-trichloro-ethane US English EAM Electrical Accounting Machine US English NF National Formulary US English NPH Neutral Protamine Hagedorn US English TK Turn Knob US English USP United States Pharmacopeia US English VLSI very large scale integration US English 10.4 Danh sách ký hiệu hóa học có nghĩa Một ký hiệu hóa học có nghĩa ký hiệu sử dụng nơi mà từ miêu tả khía cạnh cấu trúc hóa học Bảng cho biết đặc tính mục danh sách Bảng -Đặc tính mục danh sách ký hiệu hóa học có nghĩa Đặc tính Định nghĩa symbolText ký hiệu hóa học có nghĩa meaning thuật ngữ hóa học mà ký hiệu thể CHÚ THÍCH Xem Điều 7.6.2 VÍ DỤ Một mục danh sách ký hiệu hóa học có nghĩa tồn trường symbolText = “a” meaning = “alpha” VÍ DỤ Một mục danh sách ký hiệu hóa học có nghĩa tồn trường symbolText = “b” meaning = “beta” VÍ DỤ Một mục danh sách ký hiệu hóa học có nghĩa tồn trường symbolText = “d” meaning = “dextro” 10.5 Danh sách từ bổ nghĩa lớp hóa học Một từ bổ nghĩa lớp hóa học từ quy định lớp hóa học Bảng cho biết đặc tính mục danh sách Bảng - Đặc tính mục danh sách từ bổ nghĩa lớp hóa học Đặc tính Định nghĩa modifierText từ cụm từ quy định lớp hóa học cho trước meaning văn đọc ý nghĩa modifierText CHÚ THÍCH Xem Điều 7.6.2 VÍ DỤ Bảng cho biết đoạn trích danh sách từ bổ nghĩa lớp hóa học cho OTD cụ thể Bảng - Ví dụ từ bổ nghĩa lớp hóa học cho OTD cụ thể modifierText Ý nghĩa USP biểu thị chất lượng phù hợp với quy định kỹ thuật thiết lập mục Chuyên khảo Phụ gia thuốc thử lâm sàng Dược điển Hoa kỳ NF biểu thị chất lượng phù hợp với quy định kỹ thuật thiết lập mục Chuyên khảo Thuốc điển quốc gia từ bổ nghĩa biến thể tồn công thức thiết lập Dược điển Hoa kỳ, Thuốc điển quốc gia, tiêu chuẩn kỹ thuật chuyên nghiệp công nghiệp công nhận ACS biểu thị chất lượng hóa chất “thuốc thử” mà đạt vượt quy định kỹ thuật thiết lập công bố Ủy ban phân tích thuốc thử ACS thuốc thử phân tích biểu thị hóa chất chất lượng cao phù hợp để làm phân tích mơi trường có nhãn đưa tuyên bố phần trăm tối đa tạp chất quan trọng có thuốc thử biểu thị “hóa chất lớp thuốc thử mà khơng có nhãn ghi rõ phần trăm tạp chất quan trọng có kỹ thuật biểu thị chất lượng hóa chất thường sử dụng cho ứng dụng công nghiệp, dung môi sản xuất khác nhiếp ảnh biểu thị lớp hóa chất đặc biệt mà có chất lượng hạn chế tạp chất nguy hiểm biết trình nhiếp ảnh cho số lượng an toàn hạn chế chất trơ với lượng mà không làm giảm độ tinh khiết hóa chất theo yêu cầu mẫu chuẩn biểu thị nguyên liệu tương tự giống hóa chất tự nhiên tính chất vật lý nguyên liệu mà kỹ thuật viên hóa học dự kiến xử lý, loại trừ nghiên cứu bổ sung cần thiết khác vào nhiều tham biến Phụ lục A (quy định) Định danh tài liệu Để cung cấp định danh tường minh đối tượng thông tin hệ thống mở, định danh đối tượng {tiêu chuẩn TCVN 10566 phần (11) phiên (2)} gán cho tiêu chuẩn Như giá trị định nghĩa ISO/IEC 8824-1, mô tả ISO 10303-1 Phụ lục B (tham khảo) Thông tin hỗ trợ thực thi Thơng tin bổ sung cung cấp để hỗ trợ thực thi Nếu thông tin cung cấp tìm thấy URL: Thơng tin bổ sung: http://www.tc184-sc4.org/implementation_information/22745/00011 Phụ lục C (tham khảo) Hoàn trả từ định Từ định cho khái niệm bao gồm thuật ngữ, định nghĩa hình ảnh có liên quan đến khái niệm CHÚ THÍCH Một định nghĩa bao gồm ngoại lệ thuật ngữ có liên quan, bao gộp thuật ngữ có liên quan, hạn chế sử dụng tham chiếu chéo tới thuật ngữ có liên quan Phụ lục mơ tả phương pháp để hoàn trả từ định để sử dụng ví dụ tiêu chuẩn Tiêu chuẩn hoàn trả từ định bao gồm phần tử sau: ● thuật ngữ ưu tiên (in đậm); ● từ đồng nghĩa, từ dòng; ● định nghĩa; ● thích, thích dòng phân biệt với mở đầu từ “CHÚ THÍCH” viết hoa Nếu có nhiều thích, từ “CHÚ THÍCH” có kèm theo số thứ tự; ● ví dụ, ví dụ dòng phân biệt với mở đầu từ “VÍ DỤ” viết hoa Nếu có nhiều ví dụ, từ “VÍ DỤ” có kèm theo số thứ tự; ● từ “BAO GỘP” kèm theo tên khái niệm phụ thuộc dòng phân biệt; ● từ “NGOẠI LỆ” kèm theo tên khái niệm ngoại lệ dòng phân biệt; ● cụm từ “XEM THÊM” kèm theo tên khái niệm pha trộn dòng phân biệt; ● hình ảnh; ● từ khóa “LỌC” kèm theo tham số lọc (tức “thuật ngữ tiếng Anh” thị thuật ngữ tiếng Anh) Các ví dụ sau hồn trả từ định: vít máy bulơng máy ren vít bên ngồi thiết kế để kết đơi với lỗ vít đai ốc CHÚ THÍCH Một tính khóa lồng ghép thiết kế phần đầu phần ren NGOẠI LỆ Khoan bulơng ngồi, thân bulơng giản lược, thân đinh ốc giản lược, đinh ốc lắp cho máy giặt XEM THÊM máy vít cơng cụ, đai bulơng trong, đầu vít cắm LỌC Chỉ thuật ngữ tiếng Anh đai ốc vòng bi chốt có ren thiết kế để đảm bảo vòng bi, bánh thành phần truyền lực khác làm trục lăn NGOẠI LỆ đai ốc kẹp biến trở điện trở mà có trở kháng thay đổi theo lượng điện áp dòng mà điện trở có mạch điện BAO GỘP Động điều khiểnbiến trở không quấn dây, biến trở quấn dây, biến trở lai, biến trở quấn dây khơng xác, biến trở khơng quấn dây xác, biến trở quấn dây xác, biến trở LỌC Chỉ thuật ngữ tiếng Anh THƯ MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] ISO 10303 (all parts), Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange (Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp - Trao đổi thể liệu sản phẩm) [2] TCVN 10566-10 (ISO/TS 22745-10), Hệ thống tự động hóa cơng nghiệp tích hợp - Từ điển kỹ thuật mở ứng dụng cho liệu - Phần 10: Thể từ điển; [3] ISO/IEC 8824-1, Information technology - Abstract Syntax Notation One (ASN.1) - Part 1: Specification of basic notation (Công nghệ thông tin - Ký pháp cú pháp trừu tượng (ASN.1) Phần 1: Đặc tả ký hiệu bản); [4] The American Heritage® Dictionary of the English Language Houghton Mifflin, 2000 ISBN 0395825172 (Từ điển Giáo hội® Mỹ ngơn ngữ tiếng Anh); [5] Concise Oxford English Dictionary Oxford University Press, 2004 ISBN 0198608640 (Từ điển tiếng Anh xúc tích Oxford); [6] Le Petit Robert: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue franỗaise Editions Le Robert, 2006 ISBN 2849020664 (từ điển chữ tiếng Pháp) MỤC LỤC Phạm vi áp dụng Tài liệu viện dẫn Thuật ngữ định nghĩa Thuật ngữ viết tắt Giả định khái niệm Nguyên tắc chung Hướng dẫn trình bày thuật ngữ Hướng dẫn trình bày định nghĩa Yêu cầu phù hợp 10 Giới hạn thuật ngữ Phụ lục A Định danh tài liệu Phụ lục B Thông tin hỗ trợ thực thi Phụ lục C Hoàn trả từ định Thư mục tài liệu tham khảo ...hoặc trì OTD Tiêu chuẩn khơng áp dụng cho thuật ngữ đạt từ tổ chức đồng thuận để chuẩn hóa thuật ngữ trước đệ trình để bao gồm OTD Điều sau phạm vi áp dụng tiêu chuẩn này: ● Nguyên tắc... lượng đơn vị - Phần 1: Yêu cầu chung); Thuật ngữ định nghĩa Tiêu chuẩn áp dụng thuật ngữ định nghĩa TCVN 10566-2 Thuật ngữ viết tắt Tiêu chuẩn sử dụng thuật ngữ viêt tắt sau: ACS Hiệp hội Hóa học... danh tường minh đối tượng thông tin hệ thống mở, định danh đối tượng {tiêu chuẩn TCVN 10566 phần (11) phiên (2)} gán cho tiêu chuẩn Như giá trị định nghĩa ISO/IEC 8824-1, mô tả ISO 10303-1 Phụ lục

Ngày đăng: 05/02/2020, 07:43

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan