Tóm tắt Luận án Tiến sĩ Văn học: Kiểu truyện con vật tinh ranh trong truyện dân gian Việt Nam và thế giới

30 57 0
Tóm tắt Luận án Tiến sĩ Văn học: Kiểu truyện con vật tinh ranh trong truyện dân gian Việt Nam và thế giới

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Luận án khảo sát một cách hệ thống về kiểu truyện con vật tinh ranh ở Việt Nam và thế giới, nghiên cứu kết cấu, nhân vật, hệ thống motif,..., đối chiếu kiểu truyện với Bảng tra cứu A – T để vừa khẳng định tính ứng dụng của Bảng tra cứu. Để biết rõ hơn về nội dung chi tiết, mời các bạn cùng tham khảo.

1 Cơng trình được hồn thành tại: Học viện Khoa học Xã hội – Viện Hàn lâm  Khoa học Xã hội Việt Nam     Người hướng dẫn khoa học : PGS. TS. Nguyễn Thị Huế   Phản biện 1: GS. TS. Lê Hồng Lý  Phản biện 2: PGS. TSKH. Bùi Mạnh Nhị Phản biện 3: PGS. TS. Hà Văn Đức Luận án sẽ được bảo vệ trước Hội đồng chấm luận án cấp Học viện họp tại  Học Viện Khoa học Xã hội, vào lúc…. giờ ngày…. tháng …. năm 2014     Có thể tìm hiểu luận án tại thư viện:  ­ Thư viện Quốc gia Việt Nam ­ Thư viện Học viện Khoa học Xã hội ­ Thư viện trường Đại học Văn Hiến Tp. Hồ Chí Minh  MỞ ĐẦU 0.1. LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI Trong kho tàng truyện dân gian Việt Nam và thế giới, kiểu truyện con vật tinh   ranh là một trong những kiểu truyện quen thuộc và tiêu biểu. Trong kiểu truyện này,  nhân vật chính – một con vật nhỏ bé nhưng tinh ranh thường  sử  dụng mưu mẹo để   đánh lừa, chơi khăm hoặc giúp đỡ các nhân vật khác. Đây là kiểu truyện mà  tính duy  lý chiếm ưu thế. Kiểu truyện còn hấp dẫn bởi tính nhân văn và ý nghĩa thẩm mỹ.  Tuy  hướng nghiên cứu theo kiểu truyện đã xuất hiện từ  lâu nhưng đến nay, kiểu truyện   này vẫn chưa được nghiên cứu một cách thấu đáo, chun sâu. Do vậy, chúng tơi  chọn nghiên cứu đề tài Kiểu truyện con vật tinh ranh trong truyện dân gian Việt Nam   và thế giới để  có cái nhìn hệ thống về kiểu truyện, qua đó giúp ta có “cái nhìn tham   chiếu” đầy đủ, sáng tỏ về giá trị nội dung và hình thức của kiểu truyện 0.2. MỤC ĐÍCH NGHIÊN CỨU 0.2.1.Việc tập hợp các truyện kể của kiểu truyện giúp ta thấy được sự phân  bố, sự  phổ  biến của kiểu truyện trên phạm vi tồn cầu, cũng như  thấy được diện   mạo, đặc điểm, đặc trưng của nó bên cạnh những kiểu truyện khác 0.2.2. Nghiên cứu kết cấu, nhân vật, hệ thống motif,… để làm nổi rõ nét đặc  trưng của kiểu truyện, thấy được những đặc trưng trong truyện dân gian những khu  vực, quốc gia, châu lục khác 0.2.3. Việc đối chiếu Bảng tra cứu A – T với kiểu truyện vừa khẳng định tính  ứng dụng của Bảng tra cứu, vừa góp phần bổ sung một số type truyện của Việt Nam   cũng như của một số nước mà cơng trình trên chưa “phủ sóng” đến 03. ĐỐI TƯỢNG VÀ PHẠM VI NGHIÊN CỨU Đối tượng nghiên cứu của đề  tài là những truyện dân gian thỏa mãn hai tiêu   chí:  Nhân vật chính là  lồi  vật  và chúng  phải có tính cách  tinh ranh.  Dựa vào 103  tuyển tập truyện kể, chúng tơi tập hợp được 512 truyện thuộc kiểu truyện.  0.4. PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU 0.4.1 Phương pháp thống kê ­ phân loại: Nhờ  phương pháp thống kê giúp  thấy được sự phân bố của kiểu truyện và để tiến hành phân loại các truyện kể.  0.4.2 Phương pháp phân tích – tổng hợp: để phân tích kết cấu, nhân vật và  một số motif để tìm ra được bản chất và đặc trưng của kiểu truyện 0.4.3 Phương pháp so sánh – loại hình:  giúp chúng tôi thấy được những  tương đồng và dị biệt về nhân vật, kết cấu, motif,… giữa các dân tộc, đất nước, khu   vực, châu lục. Phương pháp này sẽ  được vận dụng cách đặc biệt trong chương V –   chương so sánh đối chiếu các type trong  Bảng tra cứu A – T với các type trong kiểu  truyện.  0.4.4 Phương pháp lịch sử ­ địa lý:  Phương pháp lịch sử ­ địa lý nhằm mơ  tả mơ hình kết cấu của type truyện và các motif 0.4.5 Phương pháp mơ hình hóa: Trên cơ  sở  những phân tích, khảo sát về  tên gọi, các dạng kết cấu, chúng tơi mơ hình hóa thành các cơng thức, sơ đồ.  0.5. ĐĨNG GĨP CỦA LUẬN ÁN 0.5.1. Luận án phác họa chân dung kiểu truyện, là tiền đề  giúp các nhà khoa  học tìm hiểu, nghiên cứu truyện lồi vật nói chung – một tiểu loại vốn ít được quan   tâm nghiên cứu cả ở Việt Nam và thế giới 0.5.2. Việc so sánh kiểu truyện của các nước, các khu vực, châu lục để  phát  hiện giá trị   độc  đáo riêng biệt cũng như  nét  chung mang tính tồn cầu của  kiểu   truyện 0.5.3. Việc luận án dành Chương 5 để so sánh, đối chiếu với Bảng tra cứu A –   T sẽ cung cấp thêm tư liệu cho các nhà nghiên cứu folklore Việt Nam đang và sẽ thực   hiện việc xây dựng Bảng chỉ  dẫn về  hệ  thống type và motif truyện dân gian Việt   Nam 0.6 KẾT CẤU LUẬN ÁN Ngồi phần Mở đầu, Kết luận và Phụ lục, luận án gồm 5 chương ­ Chương 1: Tổng quan tình hình nghiên cứu và những vấn đề lý luận liên quan đến đề   tài ­ Chương 2: Kết cấu của kiểu truyện con vật tinh ranh ­ Chương 3: Nhân vật của kiểu truyện con vật tinh ranh ­ Chương 4: Một số motif thường gặp của kiểu truyện con vật tinh ranh ­ Chương 5: Kiểu truyện con vật tinh ranh và Bảng tra cứu A – T CHƯƠNG 1 TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ NHỮNG VẤN ĐỀ LÝ  LUẬN LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI  1.1 TỔNG QUAN VỀ  TÌNH HÌNH SƯU TẦM, BIÊN DỊCH  VÀ TÌNH  HÌNH NGHIÊN CỨU 1.1.1 Về tình hình sưu tầm, biên dịch các tập truyện  Về tình hình sưu tầm trong nước: Sau CMT8, hoạt động sưu tầm, biên dịch trở  thành một hoạt động mang tính khoa học. Bên cạnh các cơng trình sưu tầm truyện cổ  người Việt còn có các tuyển tập truyện cổ của các dân tộc anh em. Một số cơng trình  xuất hiện khá nhiều truyện kể  của kiểu truyện đang khảo sát như:   Truyện cổ  dân   gian các dân tộc Việt Nam; Truyện cổ  các dân tộc thiểu số  miền Nam (2 tập); Kho  tàng truyện cổ tích Việt Nam (5 tập); bộ  Tổng tập Văn học dân gian người Việt (19  tập, 20 quyển); và bộ  Tổng tập Văn học dân gian các dân tộc thiểu số Việt Nam (23  tập), Về  công tác biên dịch: Từ những năm 60 của thế  kỷ trước, công tác biên dịch   truyện cổ của các nước anh em cũng bắt đầu được chú ý. Liên quan đến đề tài nghiên  cứu, bản dịch sớm nhất là Truyện dân gian Lào (1962), Truyện dân gian Trung Quốc  (1963),… Từ những năm 80 ­ 90, cơng việc biên dịch càng được đẩy mạnh. Có thể kể  đến những cơng trình nổi tiếng như: Truyện cổ Grim, Truyện cổ dân gian Bêlơrútxia,  Truyện dân gian Nga, Truyện kể dân gian châu Phi,  và bộ tuyển tập Truyện cổ năm   châu, tuyển tập Kho tàng truyện cổ  thế giới  cũng như  tuyển tập về  các nước trong   khu vực Đơng Nam Á của Ngơ Văn Doanh. Gần đây, một số tác giả biên soạn, tuyển   chọn truyện kể theo theo nhân vật, trong đó chúng tơi quan tâm đến một số tập truyện  lồi vật 1.1.2 Về tình hình nghiên cứu 1. Bảng chỉ dẫn về các kiểu truyện [203] chia truyện kể thành 5 cụm lớn trong   đó có cụm Truyện cổ tích động vật; trong phần này hai tác giả lại phân cấp và gọi tên  các type truyện từ 1 – 69 là tiểu nhóm “con vật thơng minh” (the clever animal). Trong  Mục lục các motif của văn học dân gian  [205], Thompson sắp xếp các motif thành 23   chương, trong đó chương K ­ Deceptions là tập hợp các motif nói về  mánh lừa dối,   mưu mẹo,… Hai cơng trình này hướng đến mục đích “tra cứu” (index) nên chưa có  cái nhìn tồn diện về kiểu truyện này.  2. Bài Phân loại truyện kể về kẻ ranh mãnh ở châu Phi [209] bàn về việc phân  loại; Còn bài viết Mưu mẹo: những ngun tắc tra cứu [207] lại đưa ra những tiêu chí  để tra cứu các truyện kể về con vật tinh ranh. Hướng tiếp cận này giúp người đọc dễ  tra cứu (index) về hệ thống mưu mẹo trong truyện kể. Khảo sát truyện kể châu Phi,  Kốtlia cho rằng truyện lồi vật của châu lục này đã “hồn tồn phát triển và định hình  rõ rệt, với đặc điểm riêng của mình, với một cụm chủ  đề, với các kiểu nhân vật   chính” [94, tr. 29].  3. Nơvicơva chú ý đến tính hai mặt của con vật tinh ranh. Trước đó, khi nghiên  cứu về  truyện cổ  tích lồi vật, Propp cho rằng trung tâm của truyện cổ  tích lồi vật  “là những con vật khơn ngoan” và thường là “kẻ chiến thắng nhờ ưu thế vượt trội đó   của mình” [210, tr. 307].    Nói       can   ­   chi   (mang,   hươu,   hoẵng)     truyện   kể   Mã   Lai   –   Inđơnêxia, Đức Ninh cho rằng đó “là con vật nhỏ  bé nhưng thơng minh, lanh lợi,   nhanh nhẹn. Đây là hình tượng nhân vật đại diện cho trí thơng minh của nhân dân”   [136, tr. 92].   Nguyễn Tấn Đắc phát hiện ra   kiểu truyện con vật tinh ranh đặc điểm  “khơng còn có yếu tố thần kỳ nào cả, mà chỉ có trí tuệ. Trí tuệ dân gian đã bịa ra hay   nói đúng hơn đã sáng tạo ra tình huống ối ăm, lắt léo, khó gỡ, những “tình huống câu   đố”, rồi trí tuệ  dân gian lại tự  mình gỡ  giải những tình huống đó một cách bất ngờ,  dễ dàng, gây hứng thú đặc biệt cho người nghe” [44, tr. 392].  6.  Ở Việt Nam, Chu Xn Diên – trong Từ điển văn học – bộ cũ đã khái qt  về truyện lồi vật là “có sự kết hợp những điều quan sát hiện thực về các con vật với  trí tưởng tượng nhân cách hóa giới tự nhiên” [125, tr. 453]. Năm 1990, giáo trình của  Lê Chí Quế  và Hồng Tiến Tựu đều xem truyện cổ tích lồi vật là một tiểu loại. Lê  Chí Quế cho rằng kết cấu của kiểu truyện này là “sự chiến thắng của con vật bé hơn  với con vật lớn hơn khơng phải bằng sức lực mà bằng trí ” [149, tr. 117]. Trong khi  đó, Lê Trường Phát cũng nhận thấy rằng “nhân vật con thỏ nổi tiếng tinh khơn, hiểu   biết về  nhiều lĩnh vực trong truyện của các dân tộc thiểu số, nhất là   các dân tộc   miền núi Trường sơn và các dân tộc Khơ  me Nam Bộ, Chăm…” [140, tr. 61]. Năm  2002, Phạm Thu Yến cũng cho rằng: việc nghiên cứu "đặc điểm nội dung và nghệ  thuật của thể loại này chưa được đầu tư đúng mức” [200, tr. 84].  7. Trong bài Dẫn luận truyện cổ tích các dân tộc thiểu số Việt Nam – Nguyễn  Thị  n đã có những nhận định mang tính tổng kết đầu tiên về  tiểu loại này trong   kho tàng truyện cổ các dân tộc thiểu số Việt Nam. Nhà nghiên cứu chú ý đến tính đối   lập giữa con vật thơng minh và các đối thủ. Còn Nguyễn Thị  Huế  khi giới thiệu về  tiểu loại này đã cho rằng đây là kiểu truyện “khơng có nhân vật lý tưởng, khơng có   kết thúc có hậu, khơng có cơng thức và mang tính chất hiện thực” [74, tr. 33].  8. Năm 2005, trong cơng trình Kiểu truyện con thỏ tinh ranh trong truyện cổ   Việt Nam [40], chúng tơi đã phác thảo chân dung về  kiểu truyện  ở Việt Nam. Thỏ ­  nhân vật chính của kiểu truyện, ln chủ  động đánh lừa, chơi khăm các nhân vật to   lớn, có sức mạnh hơn nó. Phần thắng lợi trong những lần “chạm trán” thường thuộc   về thỏ.  9. Bên cạnh nội dung chính là các bản kể, một số tập truyện còn có các nhận  định, khái qt rất đáng q qua các  lời giới thiệu. Có thể  kể  đến lời giới thiệu của   Huỳnh Ngọc Trảng [174], của Y Thi [161], của Võ Quang Nhơn [164],…  10. Từ những năm 80 của thế kỷ trước, nhiều cơng trình nghiên cứu nổi tiếng    giới đã được chuyển dịch sang tiếng Việt, trong đó, phải kể  đến các cơng trình   Thi pháp của huyền thoại, Tuyển tập V. Ia. Propp, Từ điển biểu tượng văn hóa    giới,… Về  phía các cơng trình nghiên cứu của các tác giả  trong nước, bên cạnh   các bộ  giáo trình văn học dân gian, thời gian này cũng xuất hiện nhiều cơng trình   nghiên cứu, nhiều chun luận như: Truyện cổ  tích người Việt – đặc điểm cấu tạo   cốt truyện, Truyện kể dân gian đọc bằng type và motif , Văn học dân gian ­ mấy vấn   đề  phương pháp luận và thể  loại,… Gần đây, các nhà nghiên cứu có xu hướng tìm   hiểu, nghiên cứu theo hệ đề tài, kiểu truyện. Một số cơng trình tiêu biểu như: Thạch   Sanh và kiểu truyện dũng sĩ trong truyện cổ Việt Nam và Đơng Nam Á, Nhân vật xấu   xí mà tài ba trong truyện cổ tích Việt Nam ,  Tóm lại, những cơng trình nghiên cứu đi   trước đã giúp chúng tơi rất nhiều trong q trình thực hiện đề tài, cả ở những điều đã  được giải quyết và những gì mà các tác giả  chưa đề  cập đến, chưa làm thỏa mãn   người đọc 1.2. MỘT SỐ KHÁI NIỆM LIÊN QUAN 1.2.1. Tinh ranh ­ tên gọi của kiểu truyện/kiểu nhân vật chính  Từ trước đến nay, các nhà nghiên cứu folklore đã có nhiều cách định danh khác  nhau về  kiểu nhân vật/kiểu truyện con vật tinh ranh. A. Aarne gọi tập hợp các type   truyện này là truyện con vật thơng minh (the clever animal) [203]. S. Thompson gọi  tập hợp các motif này là "deception" [205] với ý nghĩa là trò lừa dối, mưu mẹo gian  dối, mánh khóe lừa bịp. Khái niệm này cũng được D. Paulme sử  dụng.  Kốtlia lại sử  dụng khái niệm “láu cá”. A. Dundes đưa ra hai khái niệm "trompeur" (kẻ lừa đảo) và   "trickster" (kẻ ranh mãnh) để  so sánh nhân vật này trong truyện kể  châu Phi và châu   Mĩ. C. Braymond gọi đây là kiểu truyện “mưu mẹo” (ruse) [207].  Ở  Việt Nam, các  nhà nghiên cứu đã đề  xuất các khái niệm khác nhau như: thơng minh [149, tr. 117],  tinh khơn, láu lỉnh [47, tr. 10],…  Nhìn chung, các khái niệm “thơng minh”, "tinh khơn"   mang ý nghĩa đề  cao, ngợi khen; các khái niệm “trò lừa dối”, “mưu mẹo gian dối”,   “mánh khóe lừa bịp” hay “láu cá”, “ranh mãnh”, “lừa đảo”, “bịp bợm” lại mang ý   nghĩa phê phán. Do vậy, các khái niệm này chưa làm thỏa mãn những điều mà chúng   tơi “ngộ” được về kiểu nhân vật đang khảo sát. Chúng tơi đề xuất sử dụng khái niệm  tinh ranh với nghĩa là “ranh mãnh và khơn ngoan” [157, tr. 789]. Khái niệm này diễn tả  tương đối trọn vẹn tính “hai mặt” của nhân vật chính trong kiểu truyện.  1.2.2. Kết cấu và kết cấu truyện kể dân gian Kết cấu bao gồm bố  cục, tổ chức thời gian và khơng gian nghệ  thuật của tác  phẩm; nghệ thuật tổ chức những liên kết cụ thể của các thành phần cốt truyện; nghệ  thuật trình bày, bố trí các yếu tố ngồi cốt truyện… sao cho tác phẩm trở  thành một   chỉnh thể  nghệ  thuật. Kết cấu  truyện kể  dân gian thường   dạng đơn tuyến và có   tính tuyến tính. Cốt truyện của truyện kể dân gian thường thơng qua các sự  kiện và   motif. Các truyện dân gian có dung lượng ngắn, kết cấu truyện sáng rõ và hồn chỉnh.  1.2.3. Nhân vật và nhân vật truyện kể dân gian Nhân vật là yếu tố cơ  bản nhất, là cơng cụ, phương tiện để  tác giả  thể  hiện   tư tưởng, chủ  đề  của tác phẩm. Các nhân vật trong truyện kể  đều là  nhân vật chức   năng. Nhân vật này có đặc điểm, phẩm chất cố định, khơng có đời sống nội tâm, sự  tồn tại và hoạt động của nó chỉ  nhằm thực hiện một số  chức năng trong truyện và   trong việc phản ánh đời sống. Nhân vật truyện kể dân gian tồn tại chủ yếu qua hành   động, được nhận diện qua hành động. Kiểu nhân vật tinh ranh được hình thành trên  cơ sở tư duy tiền duy lý của con người đã phát triển đến một mức độ nhất định.  1.2.4. Motif Motif là đơn vị tham gia cấu tạo cốt truyện. Khái niệm này “ chỉ một thành tố  nhỏ của truyện, thường có thể tách rời được, có thể lắp ghép được, ít nhiều khác lạ,   bất thường, đặc biệt, là yếu tố  đặc trưng của truyện kể  dân gian” [ 42, tr. 282]. Từ  điển thuật ngữ Văn học định nghĩa motif “chỉ  những bộ phận lớn hoặc nhỏ đã được  hình thành ổn định, bền vững và được sử dụng nhiều lần trong sáng tác văn học nghệ  thuật, nhất là trong văn học nghệ  thuật dân gian” [58, tr. 136]. Nghiên cứu motif góp  phần giúp người đọc hiểu cốt truyện cũng như  giúp làm sáng rõ đặc trưng của kiểu   truyện, kiểu nhân vật 1.2.5. Kiểu truyện Aarne là người đầu tiên sử  dụng khái niệm “type”.  Ở  Việt Nam, trước đây,   một số  nhà nghiên cứu sử  dụng các  thuật ngữ  tương   đương như  “dạng truyện”,  “dạng thức”,  Sau này, các nhà nghiên cứu thống nhất sử  dụng thuật ngữ  type (típ   truyện) – kiểu truyện khi nói đến nội dung này. Theo Thompson "type là những cốt   kể  (narratives) có thể  tồn tại độc lập trong kho truyện truyền miệng. Dù đơn giản   hay phức tạp, truyện nào được kể  như  một cốt kể  độc lập đều được xem là một  type” [dẫn theo 42, tr.11].   1.2.6. Bảng tra cứu A – T Từ  thực tế  nghiên cứu, Aarne đã nhận thấy việc tập hợp văn bản truyện kể  gặp nhiều khó khăn. Do vậy, cùng với sự giúp đỡ của một số đồng nghiệp, ơng tiến   hành sắp xếp lại các tài liệu này. Ban đầu, Bảng tra cứu A ­ T có tên là Verzeichnis   der Marchentypen. Nội dung bao gồm các truyện kể  của Phần Lan và một phần của   các nước Bắc Âu. Sau đó, Thompson đã sửa chữa và mở  rộng, đưa vào nghiên cứu  truyện dân gian các nước Nam châu Âu, Đơng Nam châu Âu và Ấn Độ. Chính vì có sự  đóng góp chung như vậy nên người ta đã ghép tên của hai nhà bác học để  đặt tên cho  cơng   trình  Từ   năm   1961,   cơng   trình   có   tên    The   Types   of   the   Folktale  (A  Classification and Bibliography) – dịch:  Các type truyện dân gian – phân loại và thư   mục. Ngày nay, Bảng tra cứu đã trở  một tài liệu có  tính cơng cụ đối với giới nghiên  cứu văn hóa dân gian – cách riêng là giới nghiên cứu văn học dân gian.   1.3. SỰ PHÂN BỐ, PHÂN LOẠI KIỂU TRUYỆN 1.3.1. Sự phân bố Tuy mức độ  đậm nhạt khác nhau nhưng kiểu truyện này có mặt   hầu khắp  các châu lục, đất nước, dân tộc, ở nhiều địa phương khác nhau trong cũng như  ngồi   nước. Các khu vực xuất hiện nhiều truyện kể  của kiểu truyện là Châu Phi, Nga và  các nước Đơng Âu,  Ấn Độ, các nước Đơng Nam Á. Thống kê truyện kể  theo từng   châu lục theo tỷ lệ tăng dần, chúng ta có trình tự sau: ­ Châu Úc và châu Đại Dương có 10 truyện kể, chiếm 2% ­ Châu Mỹ có 19 truyện kể, chiếm 4%; ­ Châu Phi có 73 truyện kể, chiếm 14%; ­ Châu Âu có 77 truyện kể, chiếm 15%; ­ Châu Á xuất hiện nhiều truyện kể nhất: 333 truyện kể, chiếm 65% Ở  Việt Nam, chúng tơi tập hợp được 144 truyện (chiếm 43% của châu Á và  28% thế giới), tập trung nhiều ở các dân tộc Khơ me, Mạ, Ê Đê, Cơ Ho, Chăm,… Sự  phân bố này chứng tỏ truyện kể về kiểu truyện con vật tinh ranh rất phổ biến. M ỗi   truyện của từng dân tộc, quốc gia đều chứa đựng nội dung phong phú và đều có dáng   vẻ riêng, song chúng cũng có những nét tương đồng trong cách kết cấu, trong sự lặp   đi lặp lại hoặc sự  phái sinh của các tình tiết. Do vậy, chúng tơi thực sự  có thể  tiến   hành nghiên cứu những truyện kể này với tư  cách là một tập hợp những cốt truyện   của một đề tài độc lập.  1.3.2. Sự phân loại Vận dụng lý thuyết của trường phái  Lịch  sử  ­  Địa  lý, Aarne   đã phân loại  truyện dân gian theo type và motif. Cách phân loại này rất tiện lợi cho việc lập các   bảng tra cứu, là cơ sở để đối chiếu truyện kể các nước với nhau. Propp thì cho rằng  truyện cổ  tích về  lồi vật có hai dạng: “Dạng thứ  nhất là những truyện được coi là   hồn chỉnh, đầy đủ các yếu tố như “thắt nút, cao trào, mở nút” và nhóm còn lại là các   truyện tồn tại “như một quy luật, khơng bao giờ  trùng lặp với bất kỳ cốt truyện nào   khác, tồn tại như  một tác phẩm riêng biệt, có nghĩa là trở  thành một type độc lập   trong thể loại truyện cổ tích về lồi vật” [210, tr. 310]. Paulme mã hóa,  đặt A là thành  cơng cao trào  và D là  thất bại ­ thối trào hồn tồn  và dấu cộng (+) là  mưu mẹo   thành cơng, dấu trừ  (­) là mưu mẹo thất bại, dấu (0) là khơng có mưu mẹo rồi phân  chia các truyện kể thành sáu loại khả năng cho sườn chính của một câu chuyện về kẻ  bịp bợm: A+ Mưu mẹo của kẻ bịp thành cơng;  A­ Mưu mẹo đối phương thất bại D+ Mựu mẹo đối phương thành cơng; D­ Mưu mẹo kẻ bịp thất bại Ao Thành cơng mà khơng có mưu mẹo; Do Thất bại mà khơng có mưu mẹo Một truyện đơn giản nhất là sự  kết hợp của hai tình tiết, hai mã hóa trên. Về  lý thuyết, có 36 khả  năng diễn ra nhưng thực tế  có nhiều loại khơng bao giờ  xuất   hiện như dạng mã hóa: Do Do hay D­ D­.  Tiếp thu các luận điểm của Nơvicơva, Lê Trường Phát “phân lập nội dung  thành những mơtíp, tức thành những chi tiết mang ý nghĩa chủ  đề” [140, tr. 64] và  “lập sơ   đồ   kết  cấu  cốt  truyện  bằng cách  căn  cứ   vào  những tình  tiết  hợp  thành   truyện” [sđd, tr. 65].  Ở  kiểu phân loại thứ  2, theo ơng có những hình thức kết cấu   như: kết cấu đơn tiết, kết cấu đa tình tiết và hình thức kết cấu xâu chuỗi. Cách phân   loại này cũng được Phạm Thu Yến tiếp thu [200, tr. 87 ­ 88].  Trước đây, dựa vào đặc trưng của mưu mẹo, chúng tơi cũng đã phân loại kiểu   truyện con vật tinh ranh thành nhóm truyện trợ thủ và nhóm truyện chơi khăm.  Bài viết  Mưu mẹo: những ngun tắc tra cứu  [207]  của Braymond ít nhiều  chịu  ảnh hưởng cách phân loại của Paulme. Braymond phân loại dựa vào mục đích  mà cái bẫy (mưu mẹo) hướng đến, theo đó, mưu mẹo có hai mục tiêu chính: lừa để  10 mà lừa (hoặc vì một mục tiêu khơng xác định) và lừa để  đạt các mục tiêu như  cải  thiện số  phận của mình (hay người cùng phe) hoặc để  tự  bảo vệ  mình (hay người   cùng phe).  Chúng tơi cho rằng khi phân loại phải bám vào đặc điểm nổi trội của kiểu  truyện là các mưu mẹo. Nhưng mưu kế  này được con vật tinh ranh dùng cho nhiều   kiểu  nhân vật với nhiều mục đích khác nhau; và  ứng với từng mục đích của mưu  mẹo thì đặc điểm nhân vật, các chủ  đề, motif cũng có nhiều thay đổi. Xét về  một  khía cạnh khác, chúng ta thấy, các mưu mẹo vừa hướng đến  chủ  thể ­ con vật tinh  ranh, vừa hướng cả về   khách thể ­ đối thủ và các nhân vật khác. Mưu kế  hướng về  chủ thể thể hiện trong hành động tự vệ cũng như trong việc đánh lừa đối thủ để  thủ  lợi cho bản thân. Mưu kế  hướng về   khách thể  cũng chia thành hai nhóm: một nhóm   đứng ra bảo vệ cho nhân vật nạn nhân (trợ thủ); nhóm còn lại nhằm mục đích chơi   khăm đối thủ ­ các con vật khác. Tựu trung, mưu mẹo hướng đến bốn mục đích là:  tự  vệ, thủ lợi, chơi khăm và trợ thủ.   Tự vệ     Chủ thể Thủ lợi  Mưu kế  Chơi khăm            Khách thể Trợ thủ Về  số  lượng nhân vật,   nhóm truyện  tự  vệ,  nhóm truyện  thủ  lợi  và nhóm  truyện chơi khăm thường có nhân vật tinh ranh và nhân vật  đối thủ tham gia vao diễn  tiến truyện. Trong nhóm truyện trợ thủ, ngồi hai nhân vật trên, có thêm nhân vật nạn   nhân. Trong truyện dân gian châu Phi còn có nhân vật trợ  thủ  tư  tế. Như  vậy, kiểu  truyện này gồm có nhân vật tinh ranh, nhân vật đối thủ, nhân vật nạn nhân và nhân  vật trợ thủ tư tế Chúng tơi xem các đặc điểm trên như  là những  tiêu chí  để  phân loại kiểu  truyện con vật tinh ranh thành bốn nhóm chính:  ­ Nhóm truyện tự vệ: có 168 truyện, chiếm 33% ­ Nhóm truyện thủ lợi: có149 truyện, chiếm 29 % ­ Nhóm truyện chơi khăm: có 77 truyện, chiếm 15 %  16 phần bộc lộ chủ đề và tư tưởng tác phẩm. Một mặt nó phản ánh tính ranh mãnh, ứng   biến của nhân vật tinh ranh, mặt khác góp phần thể hiện nghệ thuật kể chuyện của   dân gian.Các sơ  đồ  kết cấu cũng chỉ  mang tính tương đối, ranh giới giữa các nhóm   truyện khơng thực sự  rạch ròi. Nhiều khi kết cấu các nhóm truyện có sự  vận động,   giao thoa với nhau. Các sự  kiện trong truyện nối tiếp nhau một cách liên tục, nhanh  chóng. Các tình huống truyện trong kiểu truyện rất đa dạng, phong phú  Phần lớn tình  huống truyện là do nhân vật đối thủ  tạo nên; Và nhân vật tinh ranh là kẻ  gỡ  giải   Nhưng cũng có trường hợp nhân vật tinh ranh là kẻ  đưa ra tình huống truyện (thắt   nút) và cũng chính nó là kẻ mở nút 17 CHƯƠNG 3 NHÂN VẬT CỦA KIỂU TRUYỆN CON VẬT TINH RANH 3.1. NHÂN VẬT TINH RANH Nhân vật tinh ranh có nguồn gốc từ nhân vật văn hóa – nhân vật trung tâm của   thần thoại mang tính ngun hợp ngun thủy. Đây là những con vật mà trong quan  niệm dân gian được xem là thơng minh. Nó dùng mưu mẹo để  đánh lừa, chơi khăm   hoặc giúp đỡ các nhân vật khác. Nhân vật này mang tính hai mặt (lưỡng tính): Nó tích  cực khi dùng mưu kế chống lại kẻ bề trên, giúp đỡ các con vật khác; nhưng nó khơng  đáng u khi lạm dụng mưu mẹo để  chơi khăm “bạn bè”, thậm chí là người thân   Những hạn chế  này khơng phải là “tiêu biểu đối với folklore” nhưng mặt khác, nó   càng làm cho nhân vật tinh ranh “có tính thực tế hơn”; và do vậy tạo nên sự hấp dẫn   hơn cho kiểu truyện.  Ở từng khu vực, châu lục khác nhau sẽ  có những con vật tinh   ranh điển hình. Chẳng hạn như  con thỏ  xuất hiện nhiều trong truyện kể  của Việt   Nam, Lào và Campuchia; con cáo xuất hiện nhiều trong truyện kể  của Nga và các   nước   Đông   Âu;   Con   nhện   xuất     nhiều     truyện   dân   gian   châu   Phi;   Con  hươu/hoẵng xuất hiện nhiều trong truyện dân gian Mã Lai – Inđơnêxia,… Nghệ thuật  xây dựng nhân vật trong các truyện kể  của châu Phi, châu Mỹ, châu Úc và châu Đại   Dương còn chịu ảnh hưởng thi pháp huyền thoại khá đậm nét 3.2. NHÂN VẬT ĐỐI THỦ Nhân vật đối thủ  là chủ  nợ, là địch thủ, là nạn nhân hay là kẻ  gây nên những  thử  thách cho nhân vật tinh ranh. Hay nói cách khác, đây là đối tượng, là những con   vật mà các mưu kế hướng đến. Nhân vật này xuất hiện trong thế đối kháng với nhân  vật tinh ranh. Ở từng khu vực, châu lục khác nhau sẽ có những con vật đối thủ điển  hình. Chẳng hạn như con hổ xuất hiện nhiều trong truyện kể khu vực Đơng Nam Á,   con sói, con gấu, con sư  tử  xuất hiện nhiều trong truyện kể  của Nga và các nước  Đơng Âu, con báo xuất hiện chủ  yếu trong truyện dân gian châu Phi,…  Bên cạnh  những nhân vật là con vật, kiểu nhân vật này còn có sự xuất hiện của con người, đó  là những chủ bn, chủ làng, lão nhà giàu hay ơng cậu. Nhìn chung, nhân vật đối thủ  là những kẻ hống hách, độc ác, tham lam nhưng vơ ơn,  nóng nảy, khờ dại, ngu ngốc.  Trong tương quan với nhân vật tinh ranh, nhân vật đối thủ là kẻ có ngoại hình to lớn,   có sức mạnh vượt trội nhưng lại ngu dốt. Hay nói theo cách nói của dân gian Việt,   đây là con vật  hữu dũng vơ mưu. Trong những lần đối đầu với nhân vật tinh ranh,   nhân vật đối thủ thường là kẻ bại trận 18 3.3. NHÂN VẬT NẠN NHÂN Nhân vật nạn nhân  là những con người, con vật phải hứng chịu những thử  thách, tai họa mà nhân vật đối thủ gây ra. Đây là những kẻ hiền lành, chăm chỉ, khơng  có địa vị, có hồn cảnh đáng thương. Nhân vật nạn nhân thường xuất hiện trong   những truyện có ba nhân vật tham gia vào diễn tiến truyện: Nhân vật đối thủ và nhân   vật nạn nhân xuất hiện  tạo tình huống truyện  để  nhân vật trợ  thủ  xuất hiện. Con  người với nhiều thành phần, độ  tuổi khác nhau xuất hiện nhiều trong kiểu nhân vật   này. Đó là những con người hiền lành, tốt bụng, thật thà – thậm chí là nhẹ  dạ  như  cậu học trò, ơng sãi, đạo sĩ, ơng thợ săn, ơng tiều phu,… Xuất hiện nhiều nhất là các  trẻ mồ cơi và người nơng dân. Sự xuất hiện khá nhiều của con người trong kiểu nhân   vật này là điều đặc biệt và ấn tượng. Điều này một lần nữa nói lên rằng  kiểu truyện   là một cách thể hiện sự đồng cảm với những kẻ thấp cổ bé miệng nhất trong xã hội ,  “là một hình thức thể  hiện sự  khơn ngoan vượt trội của kẻ  yếu so với kẻ  mạnh”   Nhân vật nạn nhân hay gặp nhất trong truyện dân gian châu Phi là cơ vợ  nhện.  Việc  nhân vật tinh ranh dùng mưu mẹo lừa chính người thân (vợ con) là một điểm khá đặc   biệt trong truyện dân gian châu Phi.  3.4. NHÂN VẬT TRỢ THỦ TƯ TẾ Thơng thường, nhân vật trợ  thủ trong truyện kể các nước, các khu vực là con  vật – con vật tinh ranh. Trong truyện dân gian châu Phi còn xuất hiện một nhân vật  trợ thủ khác, đó là nhân vật trợ thủ tư tế. Đây là các nhân vật thuộc chức sắc “tư tế”   phù thủy, thầy lang, thầy bói,… là những con người “làm cơng việc chữa bệnh  và những việc bói tốn, tiên tri khác”.  Nhân vật này biết sử  dụng phép thần thơng,   ma thuật để  giúp đỡ  nhân vật nạn nhân. Có khi, nhân vật trợ  thủ  tư  tế  có những   “chất bột đen” thần kỳ để giúp nhân vật nạn nhân trừng trị đối thủ. Có khi, nhân vật   nạn nhân tìm đến nhân vật trợ thủ tư tế để  xin những lời khun, nhằm tìm một lối  thốt, một giải pháp cho bế tắc đang gặp phải. Có khi nhân vật tìm đến nhân vật trợ  thủ tư tế để xem vận mạng của mình. Cũng có khi nhân vật trợ thủ tư tế tìm đến để  giúp đỡ  nhân vật nạn nhân. Nhờ  sự  giúp đỡ  của nhân vật trợ  thủ tư  tế  mà nhân vật  nạn nhân vượt qua khó khăn, thử  thách. Nhân vật trợ  thủ  tư  tế còn  chịu  ảnh hưởng   của thi pháp huyền thoại. Chính những điều này đã góp phần làm nên nét đặc sắc của   hệ  thống nhân vật của kiểu truyện trong truyện dân gian châu Phi cũng như  kiểu   truyện này *** 19 Tuy được dụng cơng trong việc mơ tả ngoại hình, tập tính lồi vật nhưng khi   sáng tạo những truyện kể  này, dân gian khơng dừng lại   những truyện lồi vật mà  nội dung chính  hướng đến là những vấn đề  của con người. Ban đầu, ý nghĩa  tư  tưởng, giá trị  nhân văn của kiểu truyện hướng đến mục đích mưu sinh – mong cho   người đi săn được “thành cơng”; khi xã hội thị tộc tan rã, kiểu truyện là nơi dân gian –   nhất là người nơng dân và những kẻ  thấp cổ  bé miệng  gởi gắm mơ   ước về một xã  hội bình đẳng, dân chủ TIỂU KẾT Kiểu truyện này có 2 nhân vật chính tham gia vào diễn tiến truyện, đó là nhân  vật tinh ranh và nhân vật đối thủ. Nhân vật tinh ranh có nguồn gốc từ  nhân vật văn   hóa – nhân vật trung tâm của thần thoại mang tính ngun hợp ngun thủy. Nhân vật  này dùng mưu mẹo để đánh lừa, chơi khăm hoặc giúp đỡ các nhân vật khác. Nhân vật  này mang tính hai mặt. Nhân vật đối thủ  là những kẻ  gây nên những thử  thách cho   nhân vật tinh ranh. Đây là những kẻ  hữu dũng vơ mưu. Bên cạnh những nhân vật là  con vật, kiểu nhân vật này còn có sự xuất hiện của con người, đó là những chủ bn,  chủ làng, lão nhà giàu hay ơng cậu.  Trong nhóm truyện trợ  thủ còn xuất hiện nhân vật nạn nhân – những kẻ  nhỏ  bé, hiền lành nhưng phải chịu những thử thách do đối thủ  tạo nên; Truyện dân gian   châu Phi còn có sự  xuất hiện của nhân vật trợ  thủ  tư  tế (phù thủy, thầy bói,… ), là  nhân vật sử dụng ma thuật để giúp đỡ nhân vật nạn nhân.  Các nhân vật  trong kiểu truyện con vật tinh ranh  xoay quanh tuyến nhân vật  ngu dốt, to lớn, hung dữ và thông minh, nhỏ bé, hiền lành. Phần thắng trong mối quan   hệ  này thường nghiêng về  nhân vật tinh ranh – con vật nhỏ bé, yếu đuối hơn. Kết   thúc này khẳng định chiến thắng của lý trí. Qua việc xây dựng tuyến nhân vật này,   dân gian cũng  nói lên sự  đồng cảm của dân gian với những con người nhỏ  bé, có   hồn cảnh đáng thương, qua đó thể hiện  ước mơ về một xã hội bình đẳng, dân chủ.  Như  vậy, hệ  thống nhân vật trong kiểu truyện con vật tinh ranh khá phong phú, đa  dạng. Nó vừa mang đặc điểm chung của kiểu truyện, lại vừa có những đặc điểm  riêng của từng dân tộc, từng quốc gia, khu vực, châu lục 20 CHƯƠNG 4 MỘT SỐ MOTIF THƯỜNG GẶP TRONG KIỂU TRUYỆN  CON VẬT TINH RANH 4.1 MOTIF SUY NGUN Motif suy ngun là lý giải của dân gian để "tìm cho đến ngun nhân”  về một  tập tính hay một đặc điểm nào đó của các con vật.  Trong kiểu truyện này, suy ngun  là những biến đổi, biến hóa liên quan đến mưu mẹo chứ khơng có những hóa thân, ít   yếu tố thần kỳ. Các dạng biến hóa hay xuất hiện là: Biến hóa do cam kết của cuộc   thi tài, biến hóa do kết quả  của mưu mẹo, biến hóa do hậu quả  của mưu kế, biến   hóa do dấu vết của thử  thách mà con vật tinh ranh đã vượt qua. Các biến hóa này  nhằm giải thích một đặc điểm ngoại hình hay một tập tính nào đó của con vật.  Các  truyện có motif này thường có cách gọi tên là một câu hỏi (cách gọi tên thứ  tư  –   2.1.4); Và  ứng với nó thì kết thúc truyện hướng đến việc giải thích ngun nhân –  cách kết thúc thứ tư (mục 2.4.4) 4.2 MOTIF THI TÀI Thi tài là một “sân chơi”để nhân vật tinh ranh thể hiện sự thơng minh. Xuất   hiện nhiều là các cuộc thi liên quan đến sức mạnh thể chất (thi xơ cây đổ, thì thi dẫm  lún đất, thi nhấc chân voi, thi nhảy, thi bay cao, thi đánh nhau,  ), cuộc thi về  ăn   uống, thi về sự khéo léo (bắn cung, thi tạo ra lửa ). Hình thức thi tài được nhắc đến   nhiều nhất là cuộc thi chạy nhanh giữa thỏ, cáo, hoẵng với ốc/sên hoặc rùa. Phần lớn   các mơn thi khơng phải là sở  trường của nhân vật tinh ranh nhưng nhờ  mưu trí, kết  quả chung cuộc lại thuộc về con vật này.  4.3 MOTIF PHÂN XỬ Motif này gồm phần “kiện” là sự  mâu thuẫn, là tình huống truyện có sự  tham   gia của nhân vật đối thủ  và nhân vật nạn nhân; Phần “xử” được thể  hiện bởi các   mưu mẹo của nhân tinh ranh  Ứng với từng mâu thuẫn khác nhau thì sẽ  có những  cách phân xử  khác nhau. Chẳng hạn, với dạng phân xử   tranh chấp quyền sở hữu tài   sản thì quan tòa lấy việc vơ lý tương tự để bác bỏ điều vơ lý được chấp nhận.  Phần  lớn, các dạng xử kiện xuất hiện khi mà xã hội đã có sự phân hóa giai cấp. Qua motif  này, chúng ta thấy được trí tuệ  cũng như  sự  nuối tiếc của dân gian về  một xã hội  bình đẳng, cơng bằng 4.4 MOTIF HỖN BINH Hỗn binh là kế  làm “chậm lại khoan đánh”. Nó được xem như  là một giải   pháp tự vệ, là khâu trung gian của các kế tiếp theo. Có khi hỗn binh là cách cầu viện,  21 là cách phát tín hiệu tìm kẻ  trợ  thủ. Đơi khi, nhân vật tinh ranh hỗn binh bằng cách   u cầu đối thủ  thực hiện trước một nhiệm vụ  khác hoặc có khi hỗn binh như  là  một cách giả  vờ  thể  hiện sự  cộng tác, giúp đỡ  đối thủ  thực hiện ý đồ.  Motif hỗn  binh  còn có dạng khá đặc biệt là giả  chết/giả  bị  thương để  đánh lạc hướng   giúp  đồng minh trốn thốt.  4.5 MOTIF GIẢ MẠO Giả mạo là đóng vai nhân vật khác để tự vệ hoặc để giúp đỡ các con vật khác  thốt khỏi tai nạn. Motif giả mạo gồm dạng: Giả mạo thành vật lạ  (xuất hiện nhiều  trong truyện kể châu Phi), sự giả giọng, mạo xưng là kẻ có uy quyền,… Các cuộc giả  mạo đều do con vật tinh ranh “sắm vai”, “đạo diễn”, nó tạo nên sự khiếp sợ. Vấn đề  này có nguồn gốc từ  dân tộc học:   Đối với người nguyên thủy, người bộ  lạc khác   được coi là “kẻ  lạ”, bọn ăn thịt người, thù địch với bộ  lạc. Việc giả mạo thành vật   lạ, giả  mạo là kẻ  có uy quyền đã đánh vào tâm lý hiếu chiến nhưng nhát gan của  nhân vật đối thủ. Bên cạnh đó, cũng có việc giả mạo tạo nên sự thích thú, cuốn hút.  4.6 MOTIF XUI BẨY Xui bẩy là hành vi xui khiến kẻ khác làm bậy, làm hại đối thủ. Một số dạng  xui bẩy như: Xui ngun giục bị. Nhân vật tinh ranh phao tin khiến các đối thủ  nghi  ngờ lẫn nhau để  chúng triệt tiêu lẫn nhau. Xt chó vơ bụi. Đang gặp nạn, nhân vật  tinh ranh dụ đối thủ vào một mưu mẹo khác. Kiểu xui bẩy này thường có một nhân  vật tham gia vào diễn tiến truyện. Ngồi ra, motif này còn có dạng xui bẩy bằng cách   làm qn sư, xúi người làm hỏng dụng cụ, đồ  vật hay có khi, nó chỉ  đường cho cho  các con vật vào bẫy.  4.7 MOTIF SỰ BẮT CHƯỚC Motif sự  bắt chước xuất hiện trong dạng: Gợi ý cho đối thủ  bắt chước. Gây  họa nên bị trả thù, nhân vật tinh ranh lơi kéo đối thủ sở hữu, sự dụng nhạc cụ và tiếp   tục gặp nạn. Trong truyện dân gian châu Phi, CU&CĐD còn có dạng: nhân vật tinh  ranh gợi ý để  đối thủ  bắt chước khơng thành cơng nên giết nhầm đồng loại hay tự  làm hại. Dạng cố tình bắt chước chỉ xuất hiện trong truyện kể Việt Nam  Hình thức  bắt chước này đặc biệt   điểm: Kẻ  bắt chước là một nhân vật thơng minh. Nó cố  tình bắt chước khơng thành cơng để  chơi khăm đối thủ.  Như  vậy, bắt chước là một  mưu mẹo. Sự bắt chước, sự “lặp lại” là thủ pháp nghệ thuật nhằm làm tăng tính hấp  dẫn, ly kỳ của diễn tiến truyện 4.8 MOTIF VI PHẠM ĐIỀU NGĂN CẤM Motif vi phạm điều ngăn cấm là một motif cặp đơi, có sự  ngăn cấm và sự  vi   phạm. Trong dạng có cả sự ngăn cấm và sự vi phạm , việc vị phạm sự ngăn cấm tạo  22 tình huống truyện để nhân vật tinh ranh xuất hiện và giúp đỡ. Ở Việt Nam, bên cạnh  sự ngăn cấm được biểu hiện dưới hình thức: Dặn dò, thỉnh cầu hay lời khun và ra   lệnh hay đề  nghị  còn xuất hiện thêm trường hợp sự  cấm đốn biểu hiện dưới dạng   lời giao ước [113, tr. 81]. Các truyện kể thuộc dạng chỉ có sự vi phạm nhiều gấp đơi  dạng trên, vì  sự  ngăn cấm  đã là  điều hiển nhiên  hoặc giả  theo quy luật vận động  trong sáng tác dân gian, nên đã cắt bỏ dần một số yếu tố không cần thiết.  4.9 MOTIF ĂN VỤNG Motif ăn vụng là những mưu kế  mà nhân vật tinh ranh sử  dụng để  tìm kiếm   miếng ăn. Sau hành động ăn vụng, có khi cả hai con vật phải trải qua phép thử để  tái  khẳng định rằng việc làm phi pháp của nó là… hợp pháp nhưng cũng có khi nhờ phép  thử mà chân tướng của kẻ ăn vụng bị  vạch mặt.  Có khi, nhân vật tinh ranh đánh lạc  hướng đối thủ để ăn vụng, có khi giả vờ giúp đỡ  đối thủ hay bịa lý do (đi đỡ  đẻ, đỡ  đầu) để ăn vụng. Motif ăn vụng xuất hiện rất nhiều trong truyện kể châu Phi.  4.10 MOTIF TRAO ĐỔI Motif trao đổi là những mánh khóe của nhân vật tinh ranh để  chơi khăm các   con vật khác. Hình thức trao đổi xuất hiện nhiều nhất là trao đổi hàng hóa, vật dụng.  Khi thương lượng, nhân vật tinh ranh biết đánh vào tâm lý – thị hiếu và nhu cầu của   đối thủ. Các vật dụng của nhân vật tinh ranh khơng phải là hàng thật, khơng có giá trị  sử  dụng. Những đồ  vật của đối thủ là hàng thật, có giá trị  sử  dụng. Ngồi ra còn có  dạng trao đổi sức lao động. Nhìn chung, các hình thức trao đổi này chưa có sự  xuất   hiện của đồng tiền. Các vật trao đổi đóng vai trò như một loại tiền tệ, một vật ngang  giá. Giá trị của vật trao đổi phụ thuộc vào mức độ hữu dụng của nó trong cơng việc,   trong cuộc sống hằng ngày.  TIỂU KẾT Chúng tơi gọi 10 motif khảo sát là các motif thường gặp trong kiểu truyện.  Trong kiểu truyện con vật tinh ranh một truyện thường gồm nhiều mẩu, m ỗi mẩu có  thể  kể  độc lập như  một truyện. Do đó, có nhiều mẩu tương đương với một motif   Các motif này tồn tại độc lập với nhau. Trong đó, motif ăn vụng chỉ  xuất hiện trong  nhóm truyện thủ lợi; motif vi phạm điều ngăn cấm và motif hỗn binh xuất hiện nhiều  trong nhóm truyện  tự  vệ;  motif  phân xử   xuất hiện trong nhóm truyện  trợ  thủ;  motif xui bẩy, motif trao đổi xuất hiện nhiều trong nhóm truyện chơi khăm. Bên cạnh  đó, cũng có nhiều motif xuất hiện  ở cả hai, ba nhóm truyện. Mười motif này có mặt   trong nhiều kiểu truyện khác nhau nhưng khi các motif này được sử dụng trong kiểu   truyện con vật tinh ranh đã có nhiều biến đổi để phù hợp với kiểu truyện. Có nhiều   motif xuất hiện phổ  biến trên tồn thế  giới như   motif thi tài, motif hỗn binh, motif   23 suy ngun, motif xui bẩy,… nhưng cũng có motif xuất hiện  ở khu vực này mà khơng  thấy xuất hiện   khu vực khác.  Các  motif  phân xử,  motif  trao đổi, motif  giả  mạo,   motif ăn vụng là những motif đặc hữu của kiểu truyện. Sự phân bố này giúp chúng ta  thấy được những đặc điểm chung của kiểu truyện, mặt khác cũng giúp người đọc   thấy được những nét đặc sắc của kiểu truyện   những khu vực, vùng miền khác  nhau.  24 CHƯƠNG 5 KIỂU TRUYỆN CON VẬT TINH RANH VÀ BẢNG TRA CỨU  A ­ T Chúng tơi sử dụng hệ thống các type truyện lồi vật trong  Bảng tra cứu A – T  (từ type 1 – type 299) như là cái khung dựng sẵn, cố định rồi đem các truyện kể của   kiểu truyện này đối chiếu. Sau khi đối chứng, những type truyện nào tương thích sẽ  được xếp vào nhóm “Các type truyện tương thích”; các type truyện khơng tương thích   được xếp vào nhóm “các type truyện khơng tương thích”. Những type gần gũi nhau   mặt nội dung, chủ đề  sẽ được gom thành từng nhóm và đối chiếu; Các type lẻ  ­  độc lập tương thích sẽ được đối chiếu theo trình tự  các type trong  Bảng tra cứu A –   T. Các type lẻ ­ độc lập khơng tương thích sẽ  được liệt kê theo nhóm tổng hợp của   từng châu lục 5.1.  CÁC TYPE TRUYỆN TƯƠNG THÍCH Trong các type tương thích có 14 type liên quan đến hành động giả chết; 09  type liên quan đến việc dụ  mở  miệng ra, nhắm mắt lại;  05 type liên quan đến nội  tạng; 04 type liên quan đến việc giải thốt khỏi vực/hố; 03 type liên  quan đến chuyện  chiếc bóng; 05 type liên quan đến việc qua sơng vượt biển; 09 type liên quan đến việc   hỗn binh; Và có 06 type liên quan đến sự thất bại của con vật tinh ranh trước các đối  thủ  nhỏ  bé, kém tài. Tổng cổng có 08 nhóm tương thích với 47 type trong Bảng tra   cứu A – T. Ngồi ra, còn có 69 type lẻ độc lập tương thích với các type trong  Bảng tra   cứu A ­ T.  Tổng cộng  có 112 type trong Bảng tra cứu A – T tương thích với các truyện  của kiểu truyện này. Đó là các type số 1, 1A, 2, 2A, 2D, 3, 4, 6, 6*, 9, 9B, 10**, 20C,   21, 21*, 23, 30, 31, 31*, 33, 33*, 33**, 33A, 34, 34A, 35B*, 38, 40, 49A*, 41, 43, 47A,  47C, 49, 49A, 50, 50A, 51***, 56, 56A, 56A*, 56C, 56D, 57, 57*, 58, 59*, 60, 61, 61A,  61B, 62, 64*, 66**, 66A, 66B, 67**, 67A*, 68, 72, 76, 80A*, 91, 92, 93, 101, 103A,   105B*, 110, 111A, 113B, 113*, 122, 122A, 122F, 122G, 122H, 122J, 122B*, 122N*,  123,   123A,   126,   126C*,   136A*,   150,   154,   155,   157,   157D*,   158,   160***,   165B*,  166B3*, 170, 175, 181, 212, 221A, 223, 227, 227*, 231, 233A, 239, 240A*, 243, 250,  275, 275A, 275A*, 275B*, 283A* và type 291.  5.2. CÁC TYPE TRUYỆN KHƠNG TƯƠNG THÍCH 25 Cũng áp dụng cách đối chiếu trên, chúng tơi thấy có 105 type khơng tương  thích với Bảng tra cứu A – T. Trong đó có 05 nhóm type với tổng cơng 35 type và 71   type lẻ ­ độc lập.  S tt Châu lục Số type tương  thích (tỷ lệ) Số type khơng tương  thích (tỷ lệ) 63/114 (55%) 49/67 (73%) 7/11 (64%) 4/12 (33%) 22/63 (35%) 51/106 (45%) 18/67 (27%) 4/11 (36%) 8/12 (67%) 41/63 (65%) Stt Châu Á Châu Âu Châu Mỹ  CU&CĐD 5  Châu Phi Tóm lại, kiểu truyện con vật tinh ranh có tổng cộng 217 type truyện, trong đó  có 112 type tương thích, 105 type khơng tương thích. Căn cứ  vào số  liệu các type  tương thích và khơng tương thích ở các châu lục, chúng tơi lập bảng sau:  Kết quả khảo sát trên cũng phản ánh thực tế về sự bao qt tư liệu của Aarne   và Thompson: chủ yếu khảo sát truyện kể của châu Âu, sau đó bổ sung thêm tư liệu   của các nước châu Mĩ và châu Á. Chính vì thực tế trên mà chúng ta thấy tỷ lệ các type  tương thích của 3 châu lục này cao hơn hai châu lục còn lại TIỂU KẾT Việc đối chiếu giữa Bảng tra cứu A – T và kiểu truyện vẫn có những “khập  khiễng”. Nội hàm của phần I ­  Truyện lồi vật rất rộng, trong lúc nội hàm đề tài của   chúng tơi chỉ  giới hạn trong một phần nhỏ  ­ nhóm  truyện con vật thơng minh. Rồi  nữa, thoạt nhìn phạm vi bao qt của đề  tài chúng tơi tưởng như rộng hơn Bảng tra   cứu A – T  vì nó chưa bao qt đến kho tư  liệu của truyện kể  châu Phi, CU&CĐD   cũng như  nhiều nước châu Á khác – Đặc biệt là truyện kể  Việt Nam. Kết quả  đối   chứng một mặt là cơ  sở  để  khẳng định tính  ứng dụng của Bảng tra cứu A ­ T, mặt  khác góp phần nhỏ giúp cho các khu vực, các nước đang ở  "vùng trũng" trên bản đồ  folklore thế giới có sự định vị Việc chia nhóm, chia cấp độ của Bảng tra cứu A ­ T khơng thực sự hợp lý. Có  một số  type mẹo lừa cùng nội dung, cùng cơ  chế  lại thấy xuất hiện   hai, ba tiểu   nhóm khác nhau. Nếu căn cứ vào  hằng số là chức năng của hành động thì chúng ta sẽ  26 tinh giản được số type khá nhiều. Do cách làm này mà nhiều khi chúng ta thấy rằng  trình tự  sắp xếp giữa các type chưa có sự  liên kết với nhau, khó“đọc”, khó lĩnh hội.  Chính vì lý do này mà chúng tơi đã gom các type liên quan thành các nhóm trên Kết quả  đối chứng cho thấy rằng: phần đa các type tương thích thuộc tiểu  nhóm thú hoang với thú nhà và nhóm lồi thú hoang (84 type, chiếm 72%)  Kết quả  đối chứng cũng tương thích với Bảng tra cứu A ­ T, khi tỷ lệ các type thuộc nhóm này  cũng chiếm hơn 1/3 các type thuộc nhóm Truyện động vật.  Thơng thường mỗi truyện tương thích với một type trong  Bảng tra cứu A ­ T.  Nhưng cũng có khi, một truyện tương thích với 2, 3, 4 type. Ngoại lệ, cũng có trường  hợp một truyện tương thích với 5, 6, 7, 8,… type trong Bảng tra cứu A ­ T.  Do khả năng bao qt tư liệu cũng có thể do khác biệt về địa bàn phân bố, đặc  trưng văn hóa hay do đặc thù của type mà có thể có một số type chỉ có ở châu lục này   nhưng khơng có   châu lục khác. Điều này cũng khơng khó để  giải thích vì “những   type – truyện thường giới hạn trong một vùng địa lý hẹp”.  Kết quả đối chứng cho thấy rằng có 112 type (chiếm 51%) có thể đánh số theo   Bảng tra cứu A ­ T. Điều này một lần nữa khẳng định tính ứng dụng của của  Bảng   tra cứu trong việc sắp xếp truyện kể  dân gian các nước, các vùng khác nhau mà nó   chưa "phủ  sóng" hết được. 105 type, chiếm 49% số  type truyện con vật thơng minh   khơng có sự  tương thích với Bảng tra cứu A ­ T. Tỷ  lệ  này cho thấy độ  chênh lệch   khá lớn của thực tế nguồn tư liệu truyện kể dân gian của châu Phi, CU&CĐD.  27 KẾT LUẬN 1. Kiểu truyện con vật tinh ranh là kiểu truyện trong đó nhân vật chính thường   dùng các mưu mẹo, mánh khóe để  đánh lừa, chơi khăm hoặc giúp đỡ  các nhân vật   khác. Trong kiểu truyện này tính duy lý thống ngự; yếu tố thần kỳ ít xuất hiện hoặc   giả  có thì nó cũng khơng chi phối q trình phát triển hệ  thống tình tiết trong cốt   truyện. Kiểu truyện này xuất hiện phổ  biến trên thế giới. Ở Việt Nam, kiểu truyện  này xuất hiện nhiều trong truyện kể của các dân tộc thuộc ngữ hệ Môn – Khơ me và  ngữ  hệ  Nam Đảo. Chúng tôi đã tập hợp được 512 truyện kể  thuộc kiểu truyện  con  vật tinh ranh. Căn cứ  vào đặc điểm nổi trội của kiểu truyện là các  mưu mẹo, mục  đích mưu mẹo, số nhân vật tham gia vào diễn tiến truyện, các motif, chủ đề,… chúng  tơi phân các truyện kể trên thành bốn nhóm: nhóm truyện  tự vệ, nhóm truyện thủ lợi,  nhóm truyện chơi khăm và nhóm truyện trợ thủ 2. Trên cơ  sở những phân tích các truyện kể, chúng tơi đã lập ra 11 sơ đồ  kết  cấu của kiểu truyện: 01 kết cấu của nhóm truyện tự vệ, 04 kết cấu của nhóm truyện  thủ  lợi, 04 kết cấu của nhóm truyện chơi khăm và 02 kết cấu của nhóm truyện trợ  thủ. Kết cấu trên góp phần bộc lộ chủ đề và tư tưởng tác phẩm: phản ánh tính ranh   mãnh,  ứng biến của nhân vật tinh ranh, mặt khác góp phần thể  hiện nghệ  thuật kể   chuyện của dân gian. Các sơ đồ kết cấu cũng chỉ mang tính tương đối, nhiều khi  kết  cấu các nhóm truyện có sự vận động, giao thoa với nhau.  Các tình huống truyện trong  kiểu truyện rất đa dạng, phong phú. Phần lớn tình huống truyện là do nhân vật đối   thủ  tạo nên; Nhân vật tinh ranh là kẻ  gỡ  giải. Nhưng cũng có trường hợp nhân vật   tinh ranh là kẻ tạo thắt nút và cũng chính nó là kẻ mở nút. Kết quả khảo sát trên cho  thấy  nghệ  thuật kể  chuyện của dân gian  Song song với nét đặc sắc trong kết cấu  truyện, cách đặt tên, cách mở đầu, kết thúc truyện cũng có những đặc trưng riêng.  3. Kiểu truyện này có hai nhân vật chính tham gia vào diễn tiến truyện, đó là  nhân vật tinh ranh và nhân vật đối thủ. Trong một số  nhóm truyện, một số khu vực  còn có thêm các nhân vật khác như  nhân vật nạn nhân, nhân vật trợ  thủ  tư  tế. Các   nhân vật này đều xoay quanh tuyến nhân vật thơng minh – ngu dốt, to lớn, hung dữ và   nhỏ bé, hiền lành.  Trong những lần đối đầu với nhân vật tinh ranh, nhân vật đối thủ  thường là kẻ  bại trận.  Chiến thắng của nhân vật tinh ranh, một mặt thể  hiện sự  chiến thắng của lý trí trước sức mạnh thể  lý, mặt khác cũng thể  hiện mơ   ước    dân gian dành cho những con người nhỏ bé, có hồn cảnh đáng thương. Hình ảnh con  người xuất hiện nhiều trong các truyện kể của Nga và các nước Đơng Âu, các nước   thuộc khu vực châu Á – nhất là truyện kể  của các dân tộc Việt Nam trong hai kiểu   28 nhân vật đối thủ và nhân vật nạn nhân cho thấy sự vận động, phát triển của tiểu loại  truyện lồi vật ở khu vực này 4. Chúng tơi khảo sát 10 motif thường gặp trong kiểu truyện c on vật tinh ranh.  Các motif trên tồn tại độc lập với nhau và khơng theo một trình tự  nhất định. Trong  các motif khảo sát, motif ăn vụng chỉ  xuất hiện trong nhóm truyện  thủ  lợi;  motif  vi   phạm điều ngăn cấm và motif hỗn binh xuất hiện nhiều trong nhóm truyện  tự  vệ;  motif phân xử chỉ  xuất hiện trong nhóm truyện trợ  thủ; motif xui bẩy, motif trao đổi   xuất hiện nhiều trong nhóm truyện chơi khăm. Trong lúc đó, cũng có nhiều motif xuất  hiện ở cả hai, ba nhóm truyện. Chúng tơi xem các  motif phân xử, motif trao đổi, motif  giả mạo, motif ăn vụng là những motif đặc hữu của kiểu truyện con vật tinh ranh. Có  nhiều motif xuất hiện phổ biến trên tồn thế  giới, như  motif thi tài, motif hỗn binh,  motif suy ngun, motif xui bẩy,… Bên cạnh đó, có một số  motif như  motif ăn vụng,   motif giả  mạo, motif trao đổi,… chỉ  xuất hiện   khu vực này mà khơng thấy xuất  hiện ở khu vực khác.   Kết quả  đối chứng  cho thấy có 112 type truyện tương thích và 105  type  khơng tương thích với Bảng tra cứu A ­ T. Điều đó cho thấy tính ứng dụng của Bảng   tra cứu A ­ T. Sự tương thích có khi do tương đồng về văn hóa, gần gũi nhau về mặt  địa lý, có khi do có cùng nguồn gốc hay cũng có khi do tương đồng về sự phát triển tư   duy duy lý. Mặt khác, các type khơng tương thích cũng cho thấy độ  chênh lệch khá   lớn của thực tế nguồn tư liệu truyện kể các nước, khu vực mà  Bảng tra cứu A – T  chưa “phủ  sóng” đến. Chính điều này làm nên nét đặc trưng của kiểu truyện   các   khu vực khác nhau 6. Như  vậy, qua các phần kết cấu, nhân vật, motif,… chúng tơi đã phác họa  nên chân dung khá đầy đủ, đa chiều về kiểu truyện. Đây là một kiểu truyện phổ biến  trong truyện cổ  tích lồi vật, nó xuất hiện phổ biến trong truyện dân gian Việt Nam   và thế  giới. Kết quả  khảo sát cũng cho thấy bên cạnh những đặc điểm chung của   kiểu truyện cũng có những đặc điểm riêng của từng dân tộc, quốc gia, khu vực./ 29 DANH MỤC CƠNG TRÌNH CỦA TÁC GIẢ  ĐàCƠNG BỐ CĨ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN (2006), “Tìm hiểu hệ  thống nhân vật trong kiểu truyện “con thỏ tinh ranh”  của các dân tộc ở Việt Nam”,  Tạp chí Khoa học xã hội – Viện Khoa học Xã hội  Việt Nam, số 1 + 2 (89+90) /2006, tr.87 – 93 (2008), “Cốt truyện của kiểu truyện con thỏ tinh ranh trong truyện cổ Vi ệt   Nam”,  Tạp   chí   Khoa   học   xã   hội  –   Viện   Khoa   học   Xã   hội   Việt   Nam,   số     (119)/2008, tr.56 – 61 (2010), “So sánh các motif mẹo lừa trong kiểu truyện  con thỏ  tinh ranh với  các kế trong Tam thập lục kế”, Tạp chí Đại học Sài Gòn, số 4, 2/2010, tr. 81 – 90 (2012), “Tìm hiểu kiểu truyện phân xử  trong truyện cổ  các dân tộc Việt  Nam”, Tạp chí Đại học Sài Gòn, số 8, 2/2012, tr. 21 – 29 (2012), “Mơ­típ “mẹo dây thừng” trong kiểu truyện con vật thơng minh”,   Tạp chí khoa học trường  Đại học Sư Phạm Tp. HCM, số 35, 4/2012, tr. 44 – 54 (2012), “Nét đặc sắc của kiểu truyện con vật tinh ranh trong truyện kể dân   gian châu Phi”,  Tạp chí Nghiên cứu châu Phi và Trung đơng, số  4 (80), tháng  4/2012, tr. 54 – 60 (2012), “Motif cưỡi lưng trong kiểu truyện con vật tinh ranh”,  Đặc san Khoa   học Văn Hiến, số 1, tháng 6/2012, tr. 25 ­ 34 (2012), “Hệ  thống nhân vật của kiểu truyện con vật tinh ranh trong truyện   dân gian châu Phi”, Tạp chí Nghiên cứu châu Phi và Trung đơng, số 08 (84), tháng  8/2012, tr. 18 – 25 (2012), "Kết cấu của kiểu truyện con vật tinh ranh",   Đặc san Khoa học Văn   Hiến, số 2, tháng 11/2012, tr. 72 ­ 82 10 (2013), “Kiểu truyện con vật  tinh ranh – những nẻo  đường tiếp  cận”, Tạp chí  Nguồn sáng Dân gian  (Hội Văn nghệ  Dân gian Việt Nam), số  4/2012 11 (2013),   “Nhân   vật     kiểu   truyện     thỏ   tinh   ranh     Campuchia”, Tạp chí Văn hóa Nghệ thuật  (Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch), số  347, tháng 5/2013 12 (2014) “Motif xử kiện trong kiểu truyện con vật tinh ranh”, Tạp chí khoa học  Văn hóa & Du lịch, (15), tr. 94 – 99.  13 (2014), “Type truyện phân chia hoa lợi trong kiểu truyện con vật tinh ranh”,   Tạp chí Khoa học Đại học Văn Hiến, (2), tr. 55 ­ 58 30 ... Trong kho tàng truyện dân gian Việt Nam và thế giới, kiểu truyện con vật tinh   ranh là một trong những kiểu truyện quen thuộc và tiêu biểu. Trong kiểu truyện này,  nhân vật chính – một con vật nhỏ bé nhưng tinh ranh thường ... ­ Chương 2: Kết cấu của kiểu truyện con vật tinh ranh ­ Chương 3: Nhân vật của kiểu truyện con vật tinh ranh ­ Chương 4: Một số motif thường gặp của kiểu truyện con vật tinh ranh ­ Chương 5: Kiểu truyện con vật tinh ranh và Bảng tra cứu A – T... hiểu, nghiên cứu theo hệ đề tài, kiểu truyện.  Một số cơng trình tiêu biểu như: Thạch   Sanh và kiểu truyện dũng sĩ trong truyện cổ Việt Nam và Đơng Nam Á, Nhân vật xấu   xí mà tài ba trong truyện cổ tích Việt Nam , Tóm lại, những cơng trình nghiên cứu đi

Ngày đăng: 17/01/2020, 14:25

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan