Luận án khảo sát một cách hệ thống về kiểu truyện con vật tinh ranh ở Việt Nam và thế giới, nghiên cứu kết cấu, nhân vật, hệ thống motif,..., đối chiếu kiểu truyện với Bảng tra cứu A – T để vừa khẳng định tính ứng dụng của Bảng tra cứu. Để biết rõ hơn về nội dung chi tiết, mời các bạn cùng tham khảo.
1 Cơng trình được hồn thành tại: Học viện Khoa học Xã hội – Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam Người hướng dẫn khoa học : PGS. TS. Nguyễn Thị Huế Phản biện 1: GS. TS. Lê Hồng Lý Phản biện 2: PGS. TSKH. Bùi Mạnh Nhị Phản biện 3: PGS. TS. Hà Văn Đức Luận án sẽ được bảo vệ trước Hội đồng chấm luận án cấp Học viện họp tại Học Viện Khoa học Xã hội, vào lúc…. giờ ngày…. tháng …. năm 2014 Có thể tìm hiểu luận án tại thư viện: Thư viện Quốc gia Việt Nam Thư viện Học viện Khoa học Xã hội Thư viện trường Đại học Văn Hiến Tp. Hồ Chí Minh MỞ ĐẦU 0.1. LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI Trong kho tàng truyện dân gian Việt Nam và thế giới, kiểu truyện con vật tinh ranh là một trong những kiểu truyện quen thuộc và tiêu biểu. Trong kiểu truyện này, nhân vật chính – một con vật nhỏ bé nhưng tinh ranh thường sử dụng mưu mẹo để đánh lừa, chơi khăm hoặc giúp đỡ các nhân vật khác. Đây là kiểu truyện mà tính duy lý chiếm ưu thế. Kiểu truyện còn hấp dẫn bởi tính nhân văn và ý nghĩa thẩm mỹ. Tuy hướng nghiên cứu theo kiểu truyện đã xuất hiện từ lâu nhưng đến nay, kiểu truyện này vẫn chưa được nghiên cứu một cách thấu đáo, chun sâu. Do vậy, chúng tơi chọn nghiên cứu đề tài Kiểu truyện con vật tinh ranh trong truyện dân gian Việt Nam và thế giới để có cái nhìn hệ thống về kiểu truyện, qua đó giúp ta có “cái nhìn tham chiếu” đầy đủ, sáng tỏ về giá trị nội dung và hình thức của kiểu truyện 0.2. MỤC ĐÍCH NGHIÊN CỨU 0.2.1.Việc tập hợp các truyện kể của kiểu truyện giúp ta thấy được sự phân bố, sự phổ biến của kiểu truyện trên phạm vi tồn cầu, cũng như thấy được diện mạo, đặc điểm, đặc trưng của nó bên cạnh những kiểu truyện khác 0.2.2. Nghiên cứu kết cấu, nhân vật, hệ thống motif,… để làm nổi rõ nét đặc trưng của kiểu truyện, thấy được những đặc trưng trong truyện dân gian những khu vực, quốc gia, châu lục khác 0.2.3. Việc đối chiếu Bảng tra cứu A – T với kiểu truyện vừa khẳng định tính ứng dụng của Bảng tra cứu, vừa góp phần bổ sung một số type truyện của Việt Nam cũng như của một số nước mà cơng trình trên chưa “phủ sóng” đến 03. ĐỐI TƯỢNG VÀ PHẠM VI NGHIÊN CỨU Đối tượng nghiên cứu của đề tài là những truyện dân gian thỏa mãn hai tiêu chí: Nhân vật chính là lồi vật và chúng phải có tính cách tinh ranh. Dựa vào 103 tuyển tập truyện kể, chúng tơi tập hợp được 512 truyện thuộc kiểu truyện. 0.4. PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU 0.4.1 Phương pháp thống kê phân loại: Nhờ phương pháp thống kê giúp thấy được sự phân bố của kiểu truyện và để tiến hành phân loại các truyện kể. 0.4.2 Phương pháp phân tích – tổng hợp: để phân tích kết cấu, nhân vật và một số motif để tìm ra được bản chất và đặc trưng của kiểu truyện 0.4.3 Phương pháp so sánh – loại hình: giúp chúng tôi thấy được những tương đồng và dị biệt về nhân vật, kết cấu, motif,… giữa các dân tộc, đất nước, khu vực, châu lục. Phương pháp này sẽ được vận dụng cách đặc biệt trong chương V – chương so sánh đối chiếu các type trong Bảng tra cứu A – T với các type trong kiểu truyện. 0.4.4 Phương pháp lịch sử địa lý: Phương pháp lịch sử địa lý nhằm mơ tả mơ hình kết cấu của type truyện và các motif 0.4.5 Phương pháp mơ hình hóa: Trên cơ sở những phân tích, khảo sát về tên gọi, các dạng kết cấu, chúng tơi mơ hình hóa thành các cơng thức, sơ đồ. 0.5. ĐĨNG GĨP CỦA LUẬN ÁN 0.5.1. Luận án phác họa chân dung kiểu truyện, là tiền đề giúp các nhà khoa học tìm hiểu, nghiên cứu truyện lồi vật nói chung – một tiểu loại vốn ít được quan tâm nghiên cứu cả ở Việt Nam và thế giới 0.5.2. Việc so sánh kiểu truyện của các nước, các khu vực, châu lục để phát hiện giá trị độc đáo riêng biệt cũng như nét chung mang tính tồn cầu của kiểu truyện 0.5.3. Việc luận án dành Chương 5 để so sánh, đối chiếu với Bảng tra cứu A – T sẽ cung cấp thêm tư liệu cho các nhà nghiên cứu folklore Việt Nam đang và sẽ thực hiện việc xây dựng Bảng chỉ dẫn về hệ thống type và motif truyện dân gian Việt Nam 0.6 KẾT CẤU LUẬN ÁN Ngồi phần Mở đầu, Kết luận và Phụ lục, luận án gồm 5 chương Chương 1: Tổng quan tình hình nghiên cứu và những vấn đề lý luận liên quan đến đề tài Chương 2: Kết cấu của kiểu truyện con vật tinh ranh Chương 3: Nhân vật của kiểu truyện con vật tinh ranh Chương 4: Một số motif thường gặp của kiểu truyện con vật tinh ranh Chương 5: Kiểu truyện con vật tinh ranh và Bảng tra cứu A – T CHƯƠNG 1 TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ NHỮNG VẤN ĐỀ LÝ LUẬN LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI 1.1 TỔNG QUAN VỀ TÌNH HÌNH SƯU TẦM, BIÊN DỊCH VÀ TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU 1.1.1 Về tình hình sưu tầm, biên dịch các tập truyện Về tình hình sưu tầm trong nước: Sau CMT8, hoạt động sưu tầm, biên dịch trở thành một hoạt động mang tính khoa học. Bên cạnh các cơng trình sưu tầm truyện cổ người Việt còn có các tuyển tập truyện cổ của các dân tộc anh em. Một số cơng trình xuất hiện khá nhiều truyện kể của kiểu truyện đang khảo sát như: Truyện cổ dân gian các dân tộc Việt Nam; Truyện cổ các dân tộc thiểu số miền Nam (2 tập); Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam (5 tập); bộ Tổng tập Văn học dân gian người Việt (19 tập, 20 quyển); và bộ Tổng tập Văn học dân gian các dân tộc thiểu số Việt Nam (23 tập), Về công tác biên dịch: Từ những năm 60 của thế kỷ trước, công tác biên dịch truyện cổ của các nước anh em cũng bắt đầu được chú ý. Liên quan đến đề tài nghiên cứu, bản dịch sớm nhất là Truyện dân gian Lào (1962), Truyện dân gian Trung Quốc (1963),… Từ những năm 80 90, cơng việc biên dịch càng được đẩy mạnh. Có thể kể đến những cơng trình nổi tiếng như: Truyện cổ Grim, Truyện cổ dân gian Bêlơrútxia, Truyện dân gian Nga, Truyện kể dân gian châu Phi, và bộ tuyển tập Truyện cổ năm châu, tuyển tập Kho tàng truyện cổ thế giới cũng như tuyển tập về các nước trong khu vực Đơng Nam Á của Ngơ Văn Doanh. Gần đây, một số tác giả biên soạn, tuyển chọn truyện kể theo theo nhân vật, trong đó chúng tơi quan tâm đến một số tập truyện lồi vật 1.1.2 Về tình hình nghiên cứu 1. Bảng chỉ dẫn về các kiểu truyện [203] chia truyện kể thành 5 cụm lớn trong đó có cụm Truyện cổ tích động vật; trong phần này hai tác giả lại phân cấp và gọi tên các type truyện từ 1 – 69 là tiểu nhóm “con vật thơng minh” (the clever animal). Trong Mục lục các motif của văn học dân gian [205], Thompson sắp xếp các motif thành 23 chương, trong đó chương K Deceptions là tập hợp các motif nói về mánh lừa dối, mưu mẹo,… Hai cơng trình này hướng đến mục đích “tra cứu” (index) nên chưa có cái nhìn tồn diện về kiểu truyện này. 2. Bài Phân loại truyện kể về kẻ ranh mãnh ở châu Phi [209] bàn về việc phân loại; Còn bài viết Mưu mẹo: những ngun tắc tra cứu [207] lại đưa ra những tiêu chí để tra cứu các truyện kể về con vật tinh ranh. Hướng tiếp cận này giúp người đọc dễ tra cứu (index) về hệ thống mưu mẹo trong truyện kể. Khảo sát truyện kể châu Phi, Kốtlia cho rằng truyện lồi vật của châu lục này đã “hồn tồn phát triển và định hình rõ rệt, với đặc điểm riêng của mình, với một cụm chủ đề, với các kiểu nhân vật chính” [94, tr. 29]. 3. Nơvicơva chú ý đến tính hai mặt của con vật tinh ranh. Trước đó, khi nghiên cứu về truyện cổ tích lồi vật, Propp cho rằng trung tâm của truyện cổ tích lồi vật “là những con vật khơn ngoan” và thường là “kẻ chiến thắng nhờ ưu thế vượt trội đó của mình” [210, tr. 307]. Nói can chi (mang, hươu, hoẵng) truyện kể Mã Lai – Inđơnêxia, Đức Ninh cho rằng đó “là con vật nhỏ bé nhưng thơng minh, lanh lợi, nhanh nhẹn. Đây là hình tượng nhân vật đại diện cho trí thơng minh của nhân dân” [136, tr. 92]. Nguyễn Tấn Đắc phát hiện ra kiểu truyện con vật tinh ranh đặc điểm “khơng còn có yếu tố thần kỳ nào cả, mà chỉ có trí tuệ. Trí tuệ dân gian đã bịa ra hay nói đúng hơn đã sáng tạo ra tình huống ối ăm, lắt léo, khó gỡ, những “tình huống câu đố”, rồi trí tuệ dân gian lại tự mình gỡ giải những tình huống đó một cách bất ngờ, dễ dàng, gây hứng thú đặc biệt cho người nghe” [44, tr. 392]. 6. Ở Việt Nam, Chu Xn Diên – trong Từ điển văn học – bộ cũ đã khái qt về truyện lồi vật là “có sự kết hợp những điều quan sát hiện thực về các con vật với trí tưởng tượng nhân cách hóa giới tự nhiên” [125, tr. 453]. Năm 1990, giáo trình của Lê Chí Quế và Hồng Tiến Tựu đều xem truyện cổ tích lồi vật là một tiểu loại. Lê Chí Quế cho rằng kết cấu của kiểu truyện này là “sự chiến thắng của con vật bé hơn với con vật lớn hơn khơng phải bằng sức lực mà bằng trí ” [149, tr. 117]. Trong khi đó, Lê Trường Phát cũng nhận thấy rằng “nhân vật con thỏ nổi tiếng tinh khơn, hiểu biết về nhiều lĩnh vực trong truyện của các dân tộc thiểu số, nhất là các dân tộc miền núi Trường sơn và các dân tộc Khơ me Nam Bộ, Chăm…” [140, tr. 61]. Năm 2002, Phạm Thu Yến cũng cho rằng: việc nghiên cứu "đặc điểm nội dung và nghệ thuật của thể loại này chưa được đầu tư đúng mức” [200, tr. 84]. 7. Trong bài Dẫn luận truyện cổ tích các dân tộc thiểu số Việt Nam – Nguyễn Thị n đã có những nhận định mang tính tổng kết đầu tiên về tiểu loại này trong kho tàng truyện cổ các dân tộc thiểu số Việt Nam. Nhà nghiên cứu chú ý đến tính đối lập giữa con vật thơng minh và các đối thủ. Còn Nguyễn Thị Huế khi giới thiệu về tiểu loại này đã cho rằng đây là kiểu truyện “khơng có nhân vật lý tưởng, khơng có kết thúc có hậu, khơng có cơng thức và mang tính chất hiện thực” [74, tr. 33]. 8. Năm 2005, trong cơng trình Kiểu truyện con thỏ tinh ranh trong truyện cổ Việt Nam [40], chúng tơi đã phác thảo chân dung về kiểu truyện ở Việt Nam. Thỏ nhân vật chính của kiểu truyện, ln chủ động đánh lừa, chơi khăm các nhân vật to lớn, có sức mạnh hơn nó. Phần thắng lợi trong những lần “chạm trán” thường thuộc về thỏ. 9. Bên cạnh nội dung chính là các bản kể, một số tập truyện còn có các nhận định, khái qt rất đáng q qua các lời giới thiệu. Có thể kể đến lời giới thiệu của Huỳnh Ngọc Trảng [174], của Y Thi [161], của Võ Quang Nhơn [164],… 10. Từ những năm 80 của thế kỷ trước, nhiều cơng trình nghiên cứu nổi tiếng giới đã được chuyển dịch sang tiếng Việt, trong đó, phải kể đến các cơng trình Thi pháp của huyền thoại, Tuyển tập V. Ia. Propp, Từ điển biểu tượng văn hóa giới,… Về phía các cơng trình nghiên cứu của các tác giả trong nước, bên cạnh các bộ giáo trình văn học dân gian, thời gian này cũng xuất hiện nhiều cơng trình nghiên cứu, nhiều chun luận như: Truyện cổ tích người Việt – đặc điểm cấu tạo cốt truyện, Truyện kể dân gian đọc bằng type và motif , Văn học dân gian mấy vấn đề phương pháp luận và thể loại,… Gần đây, các nhà nghiên cứu có xu hướng tìm hiểu, nghiên cứu theo hệ đề tài, kiểu truyện. Một số cơng trình tiêu biểu như: Thạch Sanh và kiểu truyện dũng sĩ trong truyện cổ Việt Nam và Đơng Nam Á, Nhân vật xấu xí mà tài ba trong truyện cổ tích Việt Nam , Tóm lại, những cơng trình nghiên cứu đi trước đã giúp chúng tơi rất nhiều trong q trình thực hiện đề tài, cả ở những điều đã được giải quyết và những gì mà các tác giả chưa đề cập đến, chưa làm thỏa mãn người đọc 1.2. MỘT SỐ KHÁI NIỆM LIÊN QUAN 1.2.1. Tinh ranh tên gọi của kiểu truyện/kiểu nhân vật chính Từ trước đến nay, các nhà nghiên cứu folklore đã có nhiều cách định danh khác nhau về kiểu nhân vật/kiểu truyện con vật tinh ranh. A. Aarne gọi tập hợp các type truyện này là truyện con vật thơng minh (the clever animal) [203]. S. Thompson gọi tập hợp các motif này là "deception" [205] với ý nghĩa là trò lừa dối, mưu mẹo gian dối, mánh khóe lừa bịp. Khái niệm này cũng được D. Paulme sử dụng. Kốtlia lại sử dụng khái niệm “láu cá”. A. Dundes đưa ra hai khái niệm "trompeur" (kẻ lừa đảo) và "trickster" (kẻ ranh mãnh) để so sánh nhân vật này trong truyện kể châu Phi và châu Mĩ. C. Braymond gọi đây là kiểu truyện “mưu mẹo” (ruse) [207]. Ở Việt Nam, các nhà nghiên cứu đã đề xuất các khái niệm khác nhau như: thơng minh [149, tr. 117], tinh khơn, láu lỉnh [47, tr. 10],… Nhìn chung, các khái niệm “thơng minh”, "tinh khơn" mang ý nghĩa đề cao, ngợi khen; các khái niệm “trò lừa dối”, “mưu mẹo gian dối”, “mánh khóe lừa bịp” hay “láu cá”, “ranh mãnh”, “lừa đảo”, “bịp bợm” lại mang ý nghĩa phê phán. Do vậy, các khái niệm này chưa làm thỏa mãn những điều mà chúng tơi “ngộ” được về kiểu nhân vật đang khảo sát. Chúng tơi đề xuất sử dụng khái niệm tinh ranh với nghĩa là “ranh mãnh và khơn ngoan” [157, tr. 789]. Khái niệm này diễn tả tương đối trọn vẹn tính “hai mặt” của nhân vật chính trong kiểu truyện. 1.2.2. Kết cấu và kết cấu truyện kể dân gian Kết cấu bao gồm bố cục, tổ chức thời gian và khơng gian nghệ thuật của tác phẩm; nghệ thuật tổ chức những liên kết cụ thể của các thành phần cốt truyện; nghệ thuật trình bày, bố trí các yếu tố ngồi cốt truyện… sao cho tác phẩm trở thành một chỉnh thể nghệ thuật. Kết cấu truyện kể dân gian thường dạng đơn tuyến và có tính tuyến tính. Cốt truyện của truyện kể dân gian thường thơng qua các sự kiện và motif. Các truyện dân gian có dung lượng ngắn, kết cấu truyện sáng rõ và hồn chỉnh. 1.2.3. Nhân vật và nhân vật truyện kể dân gian Nhân vật là yếu tố cơ bản nhất, là cơng cụ, phương tiện để tác giả thể hiện tư tưởng, chủ đề của tác phẩm. Các nhân vật trong truyện kể đều là nhân vật chức năng. Nhân vật này có đặc điểm, phẩm chất cố định, khơng có đời sống nội tâm, sự tồn tại và hoạt động của nó chỉ nhằm thực hiện một số chức năng trong truyện và trong việc phản ánh đời sống. Nhân vật truyện kể dân gian tồn tại chủ yếu qua hành động, được nhận diện qua hành động. Kiểu nhân vật tinh ranh được hình thành trên cơ sở tư duy tiền duy lý của con người đã phát triển đến một mức độ nhất định. 1.2.4. Motif Motif là đơn vị tham gia cấu tạo cốt truyện. Khái niệm này “ chỉ một thành tố nhỏ của truyện, thường có thể tách rời được, có thể lắp ghép được, ít nhiều khác lạ, bất thường, đặc biệt, là yếu tố đặc trưng của truyện kể dân gian” [ 42, tr. 282]. Từ điển thuật ngữ Văn học định nghĩa motif “chỉ những bộ phận lớn hoặc nhỏ đã được hình thành ổn định, bền vững và được sử dụng nhiều lần trong sáng tác văn học nghệ thuật, nhất là trong văn học nghệ thuật dân gian” [58, tr. 136]. Nghiên cứu motif góp phần giúp người đọc hiểu cốt truyện cũng như giúp làm sáng rõ đặc trưng của kiểu truyện, kiểu nhân vật 1.2.5. Kiểu truyện Aarne là người đầu tiên sử dụng khái niệm “type”. Ở Việt Nam, trước đây, một số nhà nghiên cứu sử dụng các thuật ngữ tương đương như “dạng truyện”, “dạng thức”, Sau này, các nhà nghiên cứu thống nhất sử dụng thuật ngữ type (típ truyện) – kiểu truyện khi nói đến nội dung này. Theo Thompson "type là những cốt kể (narratives) có thể tồn tại độc lập trong kho truyện truyền miệng. Dù đơn giản hay phức tạp, truyện nào được kể như một cốt kể độc lập đều được xem là một type” [dẫn theo 42, tr.11]. 1.2.6. Bảng tra cứu A – T Từ thực tế nghiên cứu, Aarne đã nhận thấy việc tập hợp văn bản truyện kể gặp nhiều khó khăn. Do vậy, cùng với sự giúp đỡ của một số đồng nghiệp, ơng tiến hành sắp xếp lại các tài liệu này. Ban đầu, Bảng tra cứu A T có tên là Verzeichnis der Marchentypen. Nội dung bao gồm các truyện kể của Phần Lan và một phần của các nước Bắc Âu. Sau đó, Thompson đã sửa chữa và mở rộng, đưa vào nghiên cứu truyện dân gian các nước Nam châu Âu, Đơng Nam châu Âu và Ấn Độ. Chính vì có sự đóng góp chung như vậy nên người ta đã ghép tên của hai nhà bác học để đặt tên cho cơng trình Từ năm 1961, cơng trình có tên The Types of the Folktale (A Classification and Bibliography) – dịch: Các type truyện dân gian – phân loại và thư mục. Ngày nay, Bảng tra cứu đã trở một tài liệu có tính cơng cụ đối với giới nghiên cứu văn hóa dân gian – cách riêng là giới nghiên cứu văn học dân gian. 1.3. SỰ PHÂN BỐ, PHÂN LOẠI KIỂU TRUYỆN 1.3.1. Sự phân bố Tuy mức độ đậm nhạt khác nhau nhưng kiểu truyện này có mặt hầu khắp các châu lục, đất nước, dân tộc, ở nhiều địa phương khác nhau trong cũng như ngồi nước. Các khu vực xuất hiện nhiều truyện kể của kiểu truyện là Châu Phi, Nga và các nước Đơng Âu, Ấn Độ, các nước Đơng Nam Á. Thống kê truyện kể theo từng châu lục theo tỷ lệ tăng dần, chúng ta có trình tự sau: Châu Úc và châu Đại Dương có 10 truyện kể, chiếm 2% Châu Mỹ có 19 truyện kể, chiếm 4%; Châu Phi có 73 truyện kể, chiếm 14%; Châu Âu có 77 truyện kể, chiếm 15%; Châu Á xuất hiện nhiều truyện kể nhất: 333 truyện kể, chiếm 65% Ở Việt Nam, chúng tơi tập hợp được 144 truyện (chiếm 43% của châu Á và 28% thế giới), tập trung nhiều ở các dân tộc Khơ me, Mạ, Ê Đê, Cơ Ho, Chăm,… Sự phân bố này chứng tỏ truyện kể về kiểu truyện con vật tinh ranh rất phổ biến. M ỗi truyện của từng dân tộc, quốc gia đều chứa đựng nội dung phong phú và đều có dáng vẻ riêng, song chúng cũng có những nét tương đồng trong cách kết cấu, trong sự lặp đi lặp lại hoặc sự phái sinh của các tình tiết. Do vậy, chúng tơi thực sự có thể tiến hành nghiên cứu những truyện kể này với tư cách là một tập hợp những cốt truyện của một đề tài độc lập. 1.3.2. Sự phân loại Vận dụng lý thuyết của trường phái Lịch sử Địa lý, Aarne đã phân loại truyện dân gian theo type và motif. Cách phân loại này rất tiện lợi cho việc lập các bảng tra cứu, là cơ sở để đối chiếu truyện kể các nước với nhau. Propp thì cho rằng truyện cổ tích về lồi vật có hai dạng: “Dạng thứ nhất là những truyện được coi là hồn chỉnh, đầy đủ các yếu tố như “thắt nút, cao trào, mở nút” và nhóm còn lại là các truyện tồn tại “như một quy luật, khơng bao giờ trùng lặp với bất kỳ cốt truyện nào khác, tồn tại như một tác phẩm riêng biệt, có nghĩa là trở thành một type độc lập trong thể loại truyện cổ tích về lồi vật” [210, tr. 310]. Paulme mã hóa, đặt A là thành cơng cao trào và D là thất bại thối trào hồn tồn và dấu cộng (+) là mưu mẹo thành cơng, dấu trừ () là mưu mẹo thất bại, dấu (0) là khơng có mưu mẹo rồi phân chia các truyện kể thành sáu loại khả năng cho sườn chính của một câu chuyện về kẻ bịp bợm: A+ Mưu mẹo của kẻ bịp thành cơng; A Mưu mẹo đối phương thất bại D+ Mựu mẹo đối phương thành cơng; D Mưu mẹo kẻ bịp thất bại Ao Thành cơng mà khơng có mưu mẹo; Do Thất bại mà khơng có mưu mẹo Một truyện đơn giản nhất là sự kết hợp của hai tình tiết, hai mã hóa trên. Về lý thuyết, có 36 khả năng diễn ra nhưng thực tế có nhiều loại khơng bao giờ xuất hiện như dạng mã hóa: Do Do hay D D. Tiếp thu các luận điểm của Nơvicơva, Lê Trường Phát “phân lập nội dung thành những mơtíp, tức thành những chi tiết mang ý nghĩa chủ đề” [140, tr. 64] và “lập sơ đồ kết cấu cốt truyện bằng cách căn cứ vào những tình tiết hợp thành truyện” [sđd, tr. 65]. Ở kiểu phân loại thứ 2, theo ơng có những hình thức kết cấu như: kết cấu đơn tiết, kết cấu đa tình tiết và hình thức kết cấu xâu chuỗi. Cách phân loại này cũng được Phạm Thu Yến tiếp thu [200, tr. 87 88]. Trước đây, dựa vào đặc trưng của mưu mẹo, chúng tơi cũng đã phân loại kiểu truyện con vật tinh ranh thành nhóm truyện trợ thủ và nhóm truyện chơi khăm. Bài viết Mưu mẹo: những ngun tắc tra cứu [207] của Braymond ít nhiều chịu ảnh hưởng cách phân loại của Paulme. Braymond phân loại dựa vào mục đích mà cái bẫy (mưu mẹo) hướng đến, theo đó, mưu mẹo có hai mục tiêu chính: lừa để 10 mà lừa (hoặc vì một mục tiêu khơng xác định) và lừa để đạt các mục tiêu như cải thiện số phận của mình (hay người cùng phe) hoặc để tự bảo vệ mình (hay người cùng phe). Chúng tơi cho rằng khi phân loại phải bám vào đặc điểm nổi trội của kiểu truyện là các mưu mẹo. Nhưng mưu kế này được con vật tinh ranh dùng cho nhiều kiểu nhân vật với nhiều mục đích khác nhau; và ứng với từng mục đích của mưu mẹo thì đặc điểm nhân vật, các chủ đề, motif cũng có nhiều thay đổi. Xét về một khía cạnh khác, chúng ta thấy, các mưu mẹo vừa hướng đến chủ thể con vật tinh ranh, vừa hướng cả về khách thể đối thủ và các nhân vật khác. Mưu kế hướng về chủ thể thể hiện trong hành động tự vệ cũng như trong việc đánh lừa đối thủ để thủ lợi cho bản thân. Mưu kế hướng về khách thể cũng chia thành hai nhóm: một nhóm đứng ra bảo vệ cho nhân vật nạn nhân (trợ thủ); nhóm còn lại nhằm mục đích chơi khăm đối thủ các con vật khác. Tựu trung, mưu mẹo hướng đến bốn mục đích là: tự vệ, thủ lợi, chơi khăm và trợ thủ. Tự vệ Chủ thể Thủ lợi Mưu kế Chơi khăm Khách thể Trợ thủ Về số lượng nhân vật, nhóm truyện tự vệ, nhóm truyện thủ lợi và nhóm truyện chơi khăm thường có nhân vật tinh ranh và nhân vật đối thủ tham gia vao diễn tiến truyện. Trong nhóm truyện trợ thủ, ngồi hai nhân vật trên, có thêm nhân vật nạn nhân. Trong truyện dân gian châu Phi còn có nhân vật trợ thủ tư tế. Như vậy, kiểu truyện này gồm có nhân vật tinh ranh, nhân vật đối thủ, nhân vật nạn nhân và nhân vật trợ thủ tư tế Chúng tơi xem các đặc điểm trên như là những tiêu chí để phân loại kiểu truyện con vật tinh ranh thành bốn nhóm chính: Nhóm truyện tự vệ: có 168 truyện, chiếm 33% Nhóm truyện thủ lợi: có149 truyện, chiếm 29 % Nhóm truyện chơi khăm: có 77 truyện, chiếm 15 % 16 phần bộc lộ chủ đề và tư tưởng tác phẩm. Một mặt nó phản ánh tính ranh mãnh, ứng biến của nhân vật tinh ranh, mặt khác góp phần thể hiện nghệ thuật kể chuyện của dân gian.Các sơ đồ kết cấu cũng chỉ mang tính tương đối, ranh giới giữa các nhóm truyện khơng thực sự rạch ròi. Nhiều khi kết cấu các nhóm truyện có sự vận động, giao thoa với nhau. Các sự kiện trong truyện nối tiếp nhau một cách liên tục, nhanh chóng. Các tình huống truyện trong kiểu truyện rất đa dạng, phong phú Phần lớn tình huống truyện là do nhân vật đối thủ tạo nên; Và nhân vật tinh ranh là kẻ gỡ giải Nhưng cũng có trường hợp nhân vật tinh ranh là kẻ đưa ra tình huống truyện (thắt nút) và cũng chính nó là kẻ mở nút 17 CHƯƠNG 3 NHÂN VẬT CỦA KIỂU TRUYỆN CON VẬT TINH RANH 3.1. NHÂN VẬT TINH RANH Nhân vật tinh ranh có nguồn gốc từ nhân vật văn hóa – nhân vật trung tâm của thần thoại mang tính ngun hợp ngun thủy. Đây là những con vật mà trong quan niệm dân gian được xem là thơng minh. Nó dùng mưu mẹo để đánh lừa, chơi khăm hoặc giúp đỡ các nhân vật khác. Nhân vật này mang tính hai mặt (lưỡng tính): Nó tích cực khi dùng mưu kế chống lại kẻ bề trên, giúp đỡ các con vật khác; nhưng nó khơng đáng u khi lạm dụng mưu mẹo để chơi khăm “bạn bè”, thậm chí là người thân Những hạn chế này khơng phải là “tiêu biểu đối với folklore” nhưng mặt khác, nó càng làm cho nhân vật tinh ranh “có tính thực tế hơn”; và do vậy tạo nên sự hấp dẫn hơn cho kiểu truyện. Ở từng khu vực, châu lục khác nhau sẽ có những con vật tinh ranh điển hình. Chẳng hạn như con thỏ xuất hiện nhiều trong truyện kể của Việt Nam, Lào và Campuchia; con cáo xuất hiện nhiều trong truyện kể của Nga và các nước Đông Âu; Con nhện xuất nhiều truyện dân gian châu Phi; Con hươu/hoẵng xuất hiện nhiều trong truyện dân gian Mã Lai – Inđơnêxia,… Nghệ thuật xây dựng nhân vật trong các truyện kể của châu Phi, châu Mỹ, châu Úc và châu Đại Dương còn chịu ảnh hưởng thi pháp huyền thoại khá đậm nét 3.2. NHÂN VẬT ĐỐI THỦ Nhân vật đối thủ là chủ nợ, là địch thủ, là nạn nhân hay là kẻ gây nên những thử thách cho nhân vật tinh ranh. Hay nói cách khác, đây là đối tượng, là những con vật mà các mưu kế hướng đến. Nhân vật này xuất hiện trong thế đối kháng với nhân vật tinh ranh. Ở từng khu vực, châu lục khác nhau sẽ có những con vật đối thủ điển hình. Chẳng hạn như con hổ xuất hiện nhiều trong truyện kể khu vực Đơng Nam Á, con sói, con gấu, con sư tử xuất hiện nhiều trong truyện kể của Nga và các nước Đơng Âu, con báo xuất hiện chủ yếu trong truyện dân gian châu Phi,… Bên cạnh những nhân vật là con vật, kiểu nhân vật này còn có sự xuất hiện của con người, đó là những chủ bn, chủ làng, lão nhà giàu hay ơng cậu. Nhìn chung, nhân vật đối thủ là những kẻ hống hách, độc ác, tham lam nhưng vơ ơn, nóng nảy, khờ dại, ngu ngốc. Trong tương quan với nhân vật tinh ranh, nhân vật đối thủ là kẻ có ngoại hình to lớn, có sức mạnh vượt trội nhưng lại ngu dốt. Hay nói theo cách nói của dân gian Việt, đây là con vật hữu dũng vơ mưu. Trong những lần đối đầu với nhân vật tinh ranh, nhân vật đối thủ thường là kẻ bại trận 18 3.3. NHÂN VẬT NẠN NHÂN Nhân vật nạn nhân là những con người, con vật phải hứng chịu những thử thách, tai họa mà nhân vật đối thủ gây ra. Đây là những kẻ hiền lành, chăm chỉ, khơng có địa vị, có hồn cảnh đáng thương. Nhân vật nạn nhân thường xuất hiện trong những truyện có ba nhân vật tham gia vào diễn tiến truyện: Nhân vật đối thủ và nhân vật nạn nhân xuất hiện tạo tình huống truyện để nhân vật trợ thủ xuất hiện. Con người với nhiều thành phần, độ tuổi khác nhau xuất hiện nhiều trong kiểu nhân vật này. Đó là những con người hiền lành, tốt bụng, thật thà – thậm chí là nhẹ dạ như cậu học trò, ơng sãi, đạo sĩ, ơng thợ săn, ơng tiều phu,… Xuất hiện nhiều nhất là các trẻ mồ cơi và người nơng dân. Sự xuất hiện khá nhiều của con người trong kiểu nhân vật này là điều đặc biệt và ấn tượng. Điều này một lần nữa nói lên rằng kiểu truyện là một cách thể hiện sự đồng cảm với những kẻ thấp cổ bé miệng nhất trong xã hội , “là một hình thức thể hiện sự khơn ngoan vượt trội của kẻ yếu so với kẻ mạnh” Nhân vật nạn nhân hay gặp nhất trong truyện dân gian châu Phi là cơ vợ nhện. Việc nhân vật tinh ranh dùng mưu mẹo lừa chính người thân (vợ con) là một điểm khá đặc biệt trong truyện dân gian châu Phi. 3.4. NHÂN VẬT TRỢ THỦ TƯ TẾ Thơng thường, nhân vật trợ thủ trong truyện kể các nước, các khu vực là con vật – con vật tinh ranh. Trong truyện dân gian châu Phi còn xuất hiện một nhân vật trợ thủ khác, đó là nhân vật trợ thủ tư tế. Đây là các nhân vật thuộc chức sắc “tư tế” phù thủy, thầy lang, thầy bói,… là những con người “làm cơng việc chữa bệnh và những việc bói tốn, tiên tri khác”. Nhân vật này biết sử dụng phép thần thơng, ma thuật để giúp đỡ nhân vật nạn nhân. Có khi, nhân vật trợ thủ tư tế có những “chất bột đen” thần kỳ để giúp nhân vật nạn nhân trừng trị đối thủ. Có khi, nhân vật nạn nhân tìm đến nhân vật trợ thủ tư tế để xin những lời khun, nhằm tìm một lối thốt, một giải pháp cho bế tắc đang gặp phải. Có khi nhân vật tìm đến nhân vật trợ thủ tư tế để xem vận mạng của mình. Cũng có khi nhân vật trợ thủ tư tế tìm đến để giúp đỡ nhân vật nạn nhân. Nhờ sự giúp đỡ của nhân vật trợ thủ tư tế mà nhân vật nạn nhân vượt qua khó khăn, thử thách. Nhân vật trợ thủ tư tế còn chịu ảnh hưởng của thi pháp huyền thoại. Chính những điều này đã góp phần làm nên nét đặc sắc của hệ thống nhân vật của kiểu truyện trong truyện dân gian châu Phi cũng như kiểu truyện này *** 19 Tuy được dụng cơng trong việc mơ tả ngoại hình, tập tính lồi vật nhưng khi sáng tạo những truyện kể này, dân gian khơng dừng lại những truyện lồi vật mà nội dung chính hướng đến là những vấn đề của con người. Ban đầu, ý nghĩa tư tưởng, giá trị nhân văn của kiểu truyện hướng đến mục đích mưu sinh – mong cho người đi săn được “thành cơng”; khi xã hội thị tộc tan rã, kiểu truyện là nơi dân gian – nhất là người nơng dân và những kẻ thấp cổ bé miệng gởi gắm mơ ước về một xã hội bình đẳng, dân chủ TIỂU KẾT Kiểu truyện này có 2 nhân vật chính tham gia vào diễn tiến truyện, đó là nhân vật tinh ranh và nhân vật đối thủ. Nhân vật tinh ranh có nguồn gốc từ nhân vật văn hóa – nhân vật trung tâm của thần thoại mang tính ngun hợp ngun thủy. Nhân vật này dùng mưu mẹo để đánh lừa, chơi khăm hoặc giúp đỡ các nhân vật khác. Nhân vật này mang tính hai mặt. Nhân vật đối thủ là những kẻ gây nên những thử thách cho nhân vật tinh ranh. Đây là những kẻ hữu dũng vơ mưu. Bên cạnh những nhân vật là con vật, kiểu nhân vật này còn có sự xuất hiện của con người, đó là những chủ bn, chủ làng, lão nhà giàu hay ơng cậu. Trong nhóm truyện trợ thủ còn xuất hiện nhân vật nạn nhân – những kẻ nhỏ bé, hiền lành nhưng phải chịu những thử thách do đối thủ tạo nên; Truyện dân gian châu Phi còn có sự xuất hiện của nhân vật trợ thủ tư tế (phù thủy, thầy bói,… ), là nhân vật sử dụng ma thuật để giúp đỡ nhân vật nạn nhân. Các nhân vật trong kiểu truyện con vật tinh ranh xoay quanh tuyến nhân vật ngu dốt, to lớn, hung dữ và thông minh, nhỏ bé, hiền lành. Phần thắng trong mối quan hệ này thường nghiêng về nhân vật tinh ranh – con vật nhỏ bé, yếu đuối hơn. Kết thúc này khẳng định chiến thắng của lý trí. Qua việc xây dựng tuyến nhân vật này, dân gian cũng nói lên sự đồng cảm của dân gian với những con người nhỏ bé, có hồn cảnh đáng thương, qua đó thể hiện ước mơ về một xã hội bình đẳng, dân chủ. Như vậy, hệ thống nhân vật trong kiểu truyện con vật tinh ranh khá phong phú, đa dạng. Nó vừa mang đặc điểm chung của kiểu truyện, lại vừa có những đặc điểm riêng của từng dân tộc, từng quốc gia, khu vực, châu lục 20 CHƯƠNG 4 MỘT SỐ MOTIF THƯỜNG GẶP TRONG KIỂU TRUYỆN CON VẬT TINH RANH 4.1 MOTIF SUY NGUN Motif suy ngun là lý giải của dân gian để "tìm cho đến ngun nhân” về một tập tính hay một đặc điểm nào đó của các con vật. Trong kiểu truyện này, suy ngun là những biến đổi, biến hóa liên quan đến mưu mẹo chứ khơng có những hóa thân, ít yếu tố thần kỳ. Các dạng biến hóa hay xuất hiện là: Biến hóa do cam kết của cuộc thi tài, biến hóa do kết quả của mưu mẹo, biến hóa do hậu quả của mưu kế, biến hóa do dấu vết của thử thách mà con vật tinh ranh đã vượt qua. Các biến hóa này nhằm giải thích một đặc điểm ngoại hình hay một tập tính nào đó của con vật. Các truyện có motif này thường có cách gọi tên là một câu hỏi (cách gọi tên thứ tư – 2.1.4); Và ứng với nó thì kết thúc truyện hướng đến việc giải thích ngun nhân – cách kết thúc thứ tư (mục 2.4.4) 4.2 MOTIF THI TÀI Thi tài là một “sân chơi”để nhân vật tinh ranh thể hiện sự thơng minh. Xuất hiện nhiều là các cuộc thi liên quan đến sức mạnh thể chất (thi xơ cây đổ, thì thi dẫm lún đất, thi nhấc chân voi, thi nhảy, thi bay cao, thi đánh nhau, ), cuộc thi về ăn uống, thi về sự khéo léo (bắn cung, thi tạo ra lửa ). Hình thức thi tài được nhắc đến nhiều nhất là cuộc thi chạy nhanh giữa thỏ, cáo, hoẵng với ốc/sên hoặc rùa. Phần lớn các mơn thi khơng phải là sở trường của nhân vật tinh ranh nhưng nhờ mưu trí, kết quả chung cuộc lại thuộc về con vật này. 4.3 MOTIF PHÂN XỬ Motif này gồm phần “kiện” là sự mâu thuẫn, là tình huống truyện có sự tham gia của nhân vật đối thủ và nhân vật nạn nhân; Phần “xử” được thể hiện bởi các mưu mẹo của nhân tinh ranh Ứng với từng mâu thuẫn khác nhau thì sẽ có những cách phân xử khác nhau. Chẳng hạn, với dạng phân xử tranh chấp quyền sở hữu tài sản thì quan tòa lấy việc vơ lý tương tự để bác bỏ điều vơ lý được chấp nhận. Phần lớn, các dạng xử kiện xuất hiện khi mà xã hội đã có sự phân hóa giai cấp. Qua motif này, chúng ta thấy được trí tuệ cũng như sự nuối tiếc của dân gian về một xã hội bình đẳng, cơng bằng 4.4 MOTIF HỖN BINH Hỗn binh là kế làm “chậm lại khoan đánh”. Nó được xem như là một giải pháp tự vệ, là khâu trung gian của các kế tiếp theo. Có khi hỗn binh là cách cầu viện, 21 là cách phát tín hiệu tìm kẻ trợ thủ. Đơi khi, nhân vật tinh ranh hỗn binh bằng cách u cầu đối thủ thực hiện trước một nhiệm vụ khác hoặc có khi hỗn binh như là một cách giả vờ thể hiện sự cộng tác, giúp đỡ đối thủ thực hiện ý đồ. Motif hỗn binh còn có dạng khá đặc biệt là giả chết/giả bị thương để đánh lạc hướng giúp đồng minh trốn thốt. 4.5 MOTIF GIẢ MẠO Giả mạo là đóng vai nhân vật khác để tự vệ hoặc để giúp đỡ các con vật khác thốt khỏi tai nạn. Motif giả mạo gồm dạng: Giả mạo thành vật lạ (xuất hiện nhiều trong truyện kể châu Phi), sự giả giọng, mạo xưng là kẻ có uy quyền,… Các cuộc giả mạo đều do con vật tinh ranh “sắm vai”, “đạo diễn”, nó tạo nên sự khiếp sợ. Vấn đề này có nguồn gốc từ dân tộc học: Đối với người nguyên thủy, người bộ lạc khác được coi là “kẻ lạ”, bọn ăn thịt người, thù địch với bộ lạc. Việc giả mạo thành vật lạ, giả mạo là kẻ có uy quyền đã đánh vào tâm lý hiếu chiến nhưng nhát gan của nhân vật đối thủ. Bên cạnh đó, cũng có việc giả mạo tạo nên sự thích thú, cuốn hút. 4.6 MOTIF XUI BẨY Xui bẩy là hành vi xui khiến kẻ khác làm bậy, làm hại đối thủ. Một số dạng xui bẩy như: Xui ngun giục bị. Nhân vật tinh ranh phao tin khiến các đối thủ nghi ngờ lẫn nhau để chúng triệt tiêu lẫn nhau. Xt chó vơ bụi. Đang gặp nạn, nhân vật tinh ranh dụ đối thủ vào một mưu mẹo khác. Kiểu xui bẩy này thường có một nhân vật tham gia vào diễn tiến truyện. Ngồi ra, motif này còn có dạng xui bẩy bằng cách làm qn sư, xúi người làm hỏng dụng cụ, đồ vật hay có khi, nó chỉ đường cho cho các con vật vào bẫy. 4.7 MOTIF SỰ BẮT CHƯỚC Motif sự bắt chước xuất hiện trong dạng: Gợi ý cho đối thủ bắt chước. Gây họa nên bị trả thù, nhân vật tinh ranh lơi kéo đối thủ sở hữu, sự dụng nhạc cụ và tiếp tục gặp nạn. Trong truyện dân gian châu Phi, CU&CĐD còn có dạng: nhân vật tinh ranh gợi ý để đối thủ bắt chước khơng thành cơng nên giết nhầm đồng loại hay tự làm hại. Dạng cố tình bắt chước chỉ xuất hiện trong truyện kể Việt Nam Hình thức bắt chước này đặc biệt điểm: Kẻ bắt chước là một nhân vật thơng minh. Nó cố tình bắt chước khơng thành cơng để chơi khăm đối thủ. Như vậy, bắt chước là một mưu mẹo. Sự bắt chước, sự “lặp lại” là thủ pháp nghệ thuật nhằm làm tăng tính hấp dẫn, ly kỳ của diễn tiến truyện 4.8 MOTIF VI PHẠM ĐIỀU NGĂN CẤM Motif vi phạm điều ngăn cấm là một motif cặp đơi, có sự ngăn cấm và sự vi phạm. Trong dạng có cả sự ngăn cấm và sự vi phạm , việc vị phạm sự ngăn cấm tạo 22 tình huống truyện để nhân vật tinh ranh xuất hiện và giúp đỡ. Ở Việt Nam, bên cạnh sự ngăn cấm được biểu hiện dưới hình thức: Dặn dò, thỉnh cầu hay lời khun và ra lệnh hay đề nghị còn xuất hiện thêm trường hợp sự cấm đốn biểu hiện dưới dạng lời giao ước [113, tr. 81]. Các truyện kể thuộc dạng chỉ có sự vi phạm nhiều gấp đơi dạng trên, vì sự ngăn cấm đã là điều hiển nhiên hoặc giả theo quy luật vận động trong sáng tác dân gian, nên đã cắt bỏ dần một số yếu tố không cần thiết. 4.9 MOTIF ĂN VỤNG Motif ăn vụng là những mưu kế mà nhân vật tinh ranh sử dụng để tìm kiếm miếng ăn. Sau hành động ăn vụng, có khi cả hai con vật phải trải qua phép thử để tái khẳng định rằng việc làm phi pháp của nó là… hợp pháp nhưng cũng có khi nhờ phép thử mà chân tướng của kẻ ăn vụng bị vạch mặt. Có khi, nhân vật tinh ranh đánh lạc hướng đối thủ để ăn vụng, có khi giả vờ giúp đỡ đối thủ hay bịa lý do (đi đỡ đẻ, đỡ đầu) để ăn vụng. Motif ăn vụng xuất hiện rất nhiều trong truyện kể châu Phi. 4.10 MOTIF TRAO ĐỔI Motif trao đổi là những mánh khóe của nhân vật tinh ranh để chơi khăm các con vật khác. Hình thức trao đổi xuất hiện nhiều nhất là trao đổi hàng hóa, vật dụng. Khi thương lượng, nhân vật tinh ranh biết đánh vào tâm lý – thị hiếu và nhu cầu của đối thủ. Các vật dụng của nhân vật tinh ranh khơng phải là hàng thật, khơng có giá trị sử dụng. Những đồ vật của đối thủ là hàng thật, có giá trị sử dụng. Ngồi ra còn có dạng trao đổi sức lao động. Nhìn chung, các hình thức trao đổi này chưa có sự xuất hiện của đồng tiền. Các vật trao đổi đóng vai trò như một loại tiền tệ, một vật ngang giá. Giá trị của vật trao đổi phụ thuộc vào mức độ hữu dụng của nó trong cơng việc, trong cuộc sống hằng ngày. TIỂU KẾT Chúng tơi gọi 10 motif khảo sát là các motif thường gặp trong kiểu truyện. Trong kiểu truyện con vật tinh ranh một truyện thường gồm nhiều mẩu, m ỗi mẩu có thể kể độc lập như một truyện. Do đó, có nhiều mẩu tương đương với một motif Các motif này tồn tại độc lập với nhau. Trong đó, motif ăn vụng chỉ xuất hiện trong nhóm truyện thủ lợi; motif vi phạm điều ngăn cấm và motif hỗn binh xuất hiện nhiều trong nhóm truyện tự vệ; motif phân xử xuất hiện trong nhóm truyện trợ thủ; motif xui bẩy, motif trao đổi xuất hiện nhiều trong nhóm truyện chơi khăm. Bên cạnh đó, cũng có nhiều motif xuất hiện ở cả hai, ba nhóm truyện. Mười motif này có mặt trong nhiều kiểu truyện khác nhau nhưng khi các motif này được sử dụng trong kiểu truyện con vật tinh ranh đã có nhiều biến đổi để phù hợp với kiểu truyện. Có nhiều motif xuất hiện phổ biến trên tồn thế giới như motif thi tài, motif hỗn binh, motif 23 suy ngun, motif xui bẩy,… nhưng cũng có motif xuất hiện ở khu vực này mà khơng thấy xuất hiện khu vực khác. Các motif phân xử, motif trao đổi, motif giả mạo, motif ăn vụng là những motif đặc hữu của kiểu truyện. Sự phân bố này giúp chúng ta thấy được những đặc điểm chung của kiểu truyện, mặt khác cũng giúp người đọc thấy được những nét đặc sắc của kiểu truyện những khu vực, vùng miền khác nhau. 24 CHƯƠNG 5 KIỂU TRUYỆN CON VẬT TINH RANH VÀ BẢNG TRA CỨU A T Chúng tơi sử dụng hệ thống các type truyện lồi vật trong Bảng tra cứu A – T (từ type 1 – type 299) như là cái khung dựng sẵn, cố định rồi đem các truyện kể của kiểu truyện này đối chiếu. Sau khi đối chứng, những type truyện nào tương thích sẽ được xếp vào nhóm “Các type truyện tương thích”; các type truyện khơng tương thích được xếp vào nhóm “các type truyện khơng tương thích”. Những type gần gũi nhau mặt nội dung, chủ đề sẽ được gom thành từng nhóm và đối chiếu; Các type lẻ độc lập tương thích sẽ được đối chiếu theo trình tự các type trong Bảng tra cứu A – T. Các type lẻ độc lập khơng tương thích sẽ được liệt kê theo nhóm tổng hợp của từng châu lục 5.1. CÁC TYPE TRUYỆN TƯƠNG THÍCH Trong các type tương thích có 14 type liên quan đến hành động giả chết; 09 type liên quan đến việc dụ mở miệng ra, nhắm mắt lại; 05 type liên quan đến nội tạng; 04 type liên quan đến việc giải thốt khỏi vực/hố; 03 type liên quan đến chuyện chiếc bóng; 05 type liên quan đến việc qua sơng vượt biển; 09 type liên quan đến việc hỗn binh; Và có 06 type liên quan đến sự thất bại của con vật tinh ranh trước các đối thủ nhỏ bé, kém tài. Tổng cổng có 08 nhóm tương thích với 47 type trong Bảng tra cứu A – T. Ngồi ra, còn có 69 type lẻ độc lập tương thích với các type trong Bảng tra cứu A T. Tổng cộng có 112 type trong Bảng tra cứu A – T tương thích với các truyện của kiểu truyện này. Đó là các type số 1, 1A, 2, 2A, 2D, 3, 4, 6, 6*, 9, 9B, 10**, 20C, 21, 21*, 23, 30, 31, 31*, 33, 33*, 33**, 33A, 34, 34A, 35B*, 38, 40, 49A*, 41, 43, 47A, 47C, 49, 49A, 50, 50A, 51***, 56, 56A, 56A*, 56C, 56D, 57, 57*, 58, 59*, 60, 61, 61A, 61B, 62, 64*, 66**, 66A, 66B, 67**, 67A*, 68, 72, 76, 80A*, 91, 92, 93, 101, 103A, 105B*, 110, 111A, 113B, 113*, 122, 122A, 122F, 122G, 122H, 122J, 122B*, 122N*, 123, 123A, 126, 126C*, 136A*, 150, 154, 155, 157, 157D*, 158, 160***, 165B*, 166B3*, 170, 175, 181, 212, 221A, 223, 227, 227*, 231, 233A, 239, 240A*, 243, 250, 275, 275A, 275A*, 275B*, 283A* và type 291. 5.2. CÁC TYPE TRUYỆN KHƠNG TƯƠNG THÍCH 25 Cũng áp dụng cách đối chiếu trên, chúng tơi thấy có 105 type khơng tương thích với Bảng tra cứu A – T. Trong đó có 05 nhóm type với tổng cơng 35 type và 71 type lẻ độc lập. S tt Châu lục Số type tương thích (tỷ lệ) Số type khơng tương thích (tỷ lệ) 63/114 (55%) 49/67 (73%) 7/11 (64%) 4/12 (33%) 22/63 (35%) 51/106 (45%) 18/67 (27%) 4/11 (36%) 8/12 (67%) 41/63 (65%) Stt Châu Á Châu Âu Châu Mỹ CU&CĐD 5 Châu Phi Tóm lại, kiểu truyện con vật tinh ranh có tổng cộng 217 type truyện, trong đó có 112 type tương thích, 105 type khơng tương thích. Căn cứ vào số liệu các type tương thích và khơng tương thích ở các châu lục, chúng tơi lập bảng sau: Kết quả khảo sát trên cũng phản ánh thực tế về sự bao qt tư liệu của Aarne và Thompson: chủ yếu khảo sát truyện kể của châu Âu, sau đó bổ sung thêm tư liệu của các nước châu Mĩ và châu Á. Chính vì thực tế trên mà chúng ta thấy tỷ lệ các type tương thích của 3 châu lục này cao hơn hai châu lục còn lại TIỂU KẾT Việc đối chiếu giữa Bảng tra cứu A – T và kiểu truyện vẫn có những “khập khiễng”. Nội hàm của phần I Truyện lồi vật rất rộng, trong lúc nội hàm đề tài của chúng tơi chỉ giới hạn trong một phần nhỏ nhóm truyện con vật thơng minh. Rồi nữa, thoạt nhìn phạm vi bao qt của đề tài chúng tơi tưởng như rộng hơn Bảng tra cứu A – T vì nó chưa bao qt đến kho tư liệu của truyện kể châu Phi, CU&CĐD cũng như nhiều nước châu Á khác – Đặc biệt là truyện kể Việt Nam. Kết quả đối chứng một mặt là cơ sở để khẳng định tính ứng dụng của Bảng tra cứu A T, mặt khác góp phần nhỏ giúp cho các khu vực, các nước đang ở "vùng trũng" trên bản đồ folklore thế giới có sự định vị Việc chia nhóm, chia cấp độ của Bảng tra cứu A T khơng thực sự hợp lý. Có một số type mẹo lừa cùng nội dung, cùng cơ chế lại thấy xuất hiện hai, ba tiểu nhóm khác nhau. Nếu căn cứ vào hằng số là chức năng của hành động thì chúng ta sẽ 26 tinh giản được số type khá nhiều. Do cách làm này mà nhiều khi chúng ta thấy rằng trình tự sắp xếp giữa các type chưa có sự liên kết với nhau, khó“đọc”, khó lĩnh hội. Chính vì lý do này mà chúng tơi đã gom các type liên quan thành các nhóm trên Kết quả đối chứng cho thấy rằng: phần đa các type tương thích thuộc tiểu nhóm thú hoang với thú nhà và nhóm lồi thú hoang (84 type, chiếm 72%) Kết quả đối chứng cũng tương thích với Bảng tra cứu A T, khi tỷ lệ các type thuộc nhóm này cũng chiếm hơn 1/3 các type thuộc nhóm Truyện động vật. Thơng thường mỗi truyện tương thích với một type trong Bảng tra cứu A T. Nhưng cũng có khi, một truyện tương thích với 2, 3, 4 type. Ngoại lệ, cũng có trường hợp một truyện tương thích với 5, 6, 7, 8,… type trong Bảng tra cứu A T. Do khả năng bao qt tư liệu cũng có thể do khác biệt về địa bàn phân bố, đặc trưng văn hóa hay do đặc thù của type mà có thể có một số type chỉ có ở châu lục này nhưng khơng có châu lục khác. Điều này cũng khơng khó để giải thích vì “những type – truyện thường giới hạn trong một vùng địa lý hẹp”. Kết quả đối chứng cho thấy rằng có 112 type (chiếm 51%) có thể đánh số theo Bảng tra cứu A T. Điều này một lần nữa khẳng định tính ứng dụng của của Bảng tra cứu trong việc sắp xếp truyện kể dân gian các nước, các vùng khác nhau mà nó chưa "phủ sóng" hết được. 105 type, chiếm 49% số type truyện con vật thơng minh khơng có sự tương thích với Bảng tra cứu A T. Tỷ lệ này cho thấy độ chênh lệch khá lớn của thực tế nguồn tư liệu truyện kể dân gian của châu Phi, CU&CĐD. 27 KẾT LUẬN 1. Kiểu truyện con vật tinh ranh là kiểu truyện trong đó nhân vật chính thường dùng các mưu mẹo, mánh khóe để đánh lừa, chơi khăm hoặc giúp đỡ các nhân vật khác. Trong kiểu truyện này tính duy lý thống ngự; yếu tố thần kỳ ít xuất hiện hoặc giả có thì nó cũng khơng chi phối q trình phát triển hệ thống tình tiết trong cốt truyện. Kiểu truyện này xuất hiện phổ biến trên thế giới. Ở Việt Nam, kiểu truyện này xuất hiện nhiều trong truyện kể của các dân tộc thuộc ngữ hệ Môn – Khơ me và ngữ hệ Nam Đảo. Chúng tôi đã tập hợp được 512 truyện kể thuộc kiểu truyện con vật tinh ranh. Căn cứ vào đặc điểm nổi trội của kiểu truyện là các mưu mẹo, mục đích mưu mẹo, số nhân vật tham gia vào diễn tiến truyện, các motif, chủ đề,… chúng tơi phân các truyện kể trên thành bốn nhóm: nhóm truyện tự vệ, nhóm truyện thủ lợi, nhóm truyện chơi khăm và nhóm truyện trợ thủ 2. Trên cơ sở những phân tích các truyện kể, chúng tơi đã lập ra 11 sơ đồ kết cấu của kiểu truyện: 01 kết cấu của nhóm truyện tự vệ, 04 kết cấu của nhóm truyện thủ lợi, 04 kết cấu của nhóm truyện chơi khăm và 02 kết cấu của nhóm truyện trợ thủ. Kết cấu trên góp phần bộc lộ chủ đề và tư tưởng tác phẩm: phản ánh tính ranh mãnh, ứng biến của nhân vật tinh ranh, mặt khác góp phần thể hiện nghệ thuật kể chuyện của dân gian. Các sơ đồ kết cấu cũng chỉ mang tính tương đối, nhiều khi kết cấu các nhóm truyện có sự vận động, giao thoa với nhau. Các tình huống truyện trong kiểu truyện rất đa dạng, phong phú. Phần lớn tình huống truyện là do nhân vật đối thủ tạo nên; Nhân vật tinh ranh là kẻ gỡ giải. Nhưng cũng có trường hợp nhân vật tinh ranh là kẻ tạo thắt nút và cũng chính nó là kẻ mở nút. Kết quả khảo sát trên cho thấy nghệ thuật kể chuyện của dân gian Song song với nét đặc sắc trong kết cấu truyện, cách đặt tên, cách mở đầu, kết thúc truyện cũng có những đặc trưng riêng. 3. Kiểu truyện này có hai nhân vật chính tham gia vào diễn tiến truyện, đó là nhân vật tinh ranh và nhân vật đối thủ. Trong một số nhóm truyện, một số khu vực còn có thêm các nhân vật khác như nhân vật nạn nhân, nhân vật trợ thủ tư tế. Các nhân vật này đều xoay quanh tuyến nhân vật thơng minh – ngu dốt, to lớn, hung dữ và nhỏ bé, hiền lành. Trong những lần đối đầu với nhân vật tinh ranh, nhân vật đối thủ thường là kẻ bại trận. Chiến thắng của nhân vật tinh ranh, một mặt thể hiện sự chiến thắng của lý trí trước sức mạnh thể lý, mặt khác cũng thể hiện mơ ước dân gian dành cho những con người nhỏ bé, có hồn cảnh đáng thương. Hình ảnh con người xuất hiện nhiều trong các truyện kể của Nga và các nước Đơng Âu, các nước thuộc khu vực châu Á – nhất là truyện kể của các dân tộc Việt Nam trong hai kiểu 28 nhân vật đối thủ và nhân vật nạn nhân cho thấy sự vận động, phát triển của tiểu loại truyện lồi vật ở khu vực này 4. Chúng tơi khảo sát 10 motif thường gặp trong kiểu truyện c on vật tinh ranh. Các motif trên tồn tại độc lập với nhau và khơng theo một trình tự nhất định. Trong các motif khảo sát, motif ăn vụng chỉ xuất hiện trong nhóm truyện thủ lợi; motif vi phạm điều ngăn cấm và motif hỗn binh xuất hiện nhiều trong nhóm truyện tự vệ; motif phân xử chỉ xuất hiện trong nhóm truyện trợ thủ; motif xui bẩy, motif trao đổi xuất hiện nhiều trong nhóm truyện chơi khăm. Trong lúc đó, cũng có nhiều motif xuất hiện ở cả hai, ba nhóm truyện. Chúng tơi xem các motif phân xử, motif trao đổi, motif giả mạo, motif ăn vụng là những motif đặc hữu của kiểu truyện con vật tinh ranh. Có nhiều motif xuất hiện phổ biến trên tồn thế giới, như motif thi tài, motif hỗn binh, motif suy ngun, motif xui bẩy,… Bên cạnh đó, có một số motif như motif ăn vụng, motif giả mạo, motif trao đổi,… chỉ xuất hiện khu vực này mà khơng thấy xuất hiện ở khu vực khác. Kết quả đối chứng cho thấy có 112 type truyện tương thích và 105 type khơng tương thích với Bảng tra cứu A T. Điều đó cho thấy tính ứng dụng của Bảng tra cứu A T. Sự tương thích có khi do tương đồng về văn hóa, gần gũi nhau về mặt địa lý, có khi do có cùng nguồn gốc hay cũng có khi do tương đồng về sự phát triển tư duy duy lý. Mặt khác, các type khơng tương thích cũng cho thấy độ chênh lệch khá lớn của thực tế nguồn tư liệu truyện kể các nước, khu vực mà Bảng tra cứu A – T chưa “phủ sóng” đến. Chính điều này làm nên nét đặc trưng của kiểu truyện các khu vực khác nhau 6. Như vậy, qua các phần kết cấu, nhân vật, motif,… chúng tơi đã phác họa nên chân dung khá đầy đủ, đa chiều về kiểu truyện. Đây là một kiểu truyện phổ biến trong truyện cổ tích lồi vật, nó xuất hiện phổ biến trong truyện dân gian Việt Nam và thế giới. Kết quả khảo sát cũng cho thấy bên cạnh những đặc điểm chung của kiểu truyện cũng có những đặc điểm riêng của từng dân tộc, quốc gia, khu vực./ 29 DANH MỤC CƠNG TRÌNH CỦA TÁC GIẢ Đà CƠNG BỐ CĨ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN (2006), “Tìm hiểu hệ thống nhân vật trong kiểu truyện “con thỏ tinh ranh” của các dân tộc ở Việt Nam”, Tạp chí Khoa học xã hội – Viện Khoa học Xã hội Việt Nam, số 1 + 2 (89+90) /2006, tr.87 – 93 (2008), “Cốt truyện của kiểu truyện con thỏ tinh ranh trong truyện cổ Vi ệt Nam”, Tạp chí Khoa học xã hội – Viện Khoa học Xã hội Việt Nam, số (119)/2008, tr.56 – 61 (2010), “So sánh các motif mẹo lừa trong kiểu truyện con thỏ tinh ranh với các kế trong Tam thập lục kế”, Tạp chí Đại học Sài Gòn, số 4, 2/2010, tr. 81 – 90 (2012), “Tìm hiểu kiểu truyện phân xử trong truyện cổ các dân tộc Việt Nam”, Tạp chí Đại học Sài Gòn, số 8, 2/2012, tr. 21 – 29 (2012), “Mơtíp “mẹo dây thừng” trong kiểu truyện con vật thơng minh”, Tạp chí khoa học trường Đại học Sư Phạm Tp. HCM, số 35, 4/2012, tr. 44 – 54 (2012), “Nét đặc sắc của kiểu truyện con vật tinh ranh trong truyện kể dân gian châu Phi”, Tạp chí Nghiên cứu châu Phi và Trung đơng, số 4 (80), tháng 4/2012, tr. 54 – 60 (2012), “Motif cưỡi lưng trong kiểu truyện con vật tinh ranh”, Đặc san Khoa học Văn Hiến, số 1, tháng 6/2012, tr. 25 34 (2012), “Hệ thống nhân vật của kiểu truyện con vật tinh ranh trong truyện dân gian châu Phi”, Tạp chí Nghiên cứu châu Phi và Trung đơng, số 08 (84), tháng 8/2012, tr. 18 – 25 (2012), "Kết cấu của kiểu truyện con vật tinh ranh", Đặc san Khoa học Văn Hiến, số 2, tháng 11/2012, tr. 72 82 10 (2013), “Kiểu truyện con vật tinh ranh – những nẻo đường tiếp cận”, Tạp chí Nguồn sáng Dân gian (Hội Văn nghệ Dân gian Việt Nam), số 4/2012 11 (2013), “Nhân vật kiểu truyện thỏ tinh ranh Campuchia”, Tạp chí Văn hóa Nghệ thuật (Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch), số 347, tháng 5/2013 12 (2014) “Motif xử kiện trong kiểu truyện con vật tinh ranh”, Tạp chí khoa học Văn hóa & Du lịch, (15), tr. 94 – 99. 13 (2014), “Type truyện phân chia hoa lợi trong kiểu truyện con vật tinh ranh”, Tạp chí Khoa học Đại học Văn Hiến, (2), tr. 55 58 30 ... Trong kho tàng truyện dân gian Việt Nam và thế giới, kiểu truyện con vật tinh ranh là một trong những kiểu truyện quen thuộc và tiêu biểu. Trong kiểu truyện này, nhân vật chính – một con vật nhỏ bé nhưng tinh ranh thường ... Chương 2: Kết cấu của kiểu truyện con vật tinh ranh Chương 3: Nhân vật của kiểu truyện con vật tinh ranh Chương 4: Một số motif thường gặp của kiểu truyện con vật tinh ranh Chương 5: Kiểu truyện con vật tinh ranh và Bảng tra cứu A – T... hiểu, nghiên cứu theo hệ đề tài, kiểu truyện. Một số cơng trình tiêu biểu như: Thạch Sanh và kiểu truyện dũng sĩ trong truyện cổ Việt Nam và Đơng Nam Á, Nhân vật xấu xí mà tài ba trong truyện cổ tích Việt Nam , Tóm lại, những cơng trình nghiên cứu đi