Bài giảng Hán cổ: Bài 16

40 104 0
Bài giảng Hán cổ: Bài 16

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Bài giảng Hán cổ: Bài 16 giới thiệu tới các bạn cách viết một số từ trong tiếng Hán cổ như nhân, diện, vi, tảng, cực, hạm, trung ương, thiệt, mục, mi, nhĩ,... Bài giảng hữu ích với các bạn chuyên ngành Tiếng Trung và những bạn quan tâm tới lĩnh vực này.

Nhân diện 人面上部為顙,極下為頷, 鼻居中央,鼻下有口,口中 有舌,鼻上有兩目,目上有 眉;兩耳在面之左右邊。 Nhân diện thượng vi tảng, cực hạ vi hạm, tị cư trung ương, tị hạ hữu khẩu, trung hữu thiệt, tị thượng hữu lưỡng mục, mục thượng hữu mi; lưỡng nhĩ diện chi tả hữu biên 面 diện mặt (DT, nét, diện 面); 為/为 vi (Đồng Đgt, 12/4 nét, hỏa 火, 灬/丶 chủ) 為/为 vi (Đồng Đgt, 12/4 nét, hỏa 火, 灬/丶 chủ) 越南故君為咸 宜帝 Việt Nam cố quân vi Hàm Nghi đế Vua cũ Việt Nam vua Hàm Nghi 子為誰? Tử vi thuỳ? Ngài/ông/bạn ai? 顙/颡 tảng trán (DT, 19/16 nét, hiệt 頁, 页) 顙/颡 tảng trán (DT, 19/16 nét, hiệt 頁, 页) 極/极 cực cùng, hết (TT, 12/7 nét, mộc 木) 兩耳在面 之左右邊 Lưỡng nhĩ diện chi tả hữu biên Hai tai bên trái phải mặt 面之左右 邊 Diện chi tả hữu biên Bên phải bên trái mặt 人之身體 Nhân chi thân thể Thân thể người 君子之交 Quân tử chi giao Sự giao du người quân tử 沙漠之舟 Sa mạc chi châu Con thuyền sa mạc (ám lạc đà) 宋子之子也 Tống Tử chi tử dã Tống Tử 中秋之夜 Trung thu chi Đêm trung thu 荒唐之言 Hoang đường chi ngơn Lời nói hoang đường 行惡之人 Hành ác chi nhân Người làm việc ác 永州之野 Vĩnh Châu chi dã Cánh đồng Vĩnh Châu 人面上部為顙, 極下為頷 Nhân diện thượng vi tảng, cực hạ vi hạm Phần mặt người ta trán, cằm 鼻居中央, 鼻下有口 Tị cư trung ương, tị hạ hữu Mũi giữa, mũi có miệng 口中有舌 Khẩu trung hữu thiệt Trong miệng có lưỡi 鼻上有兩目, 目上有眉 Tị thượng hữu lưỡng mục, mục thượng hữu mi Trên mũi có hai mắt, mắt có lơng mày 兩耳在面 之左右邊 Lưỡng nhĩ diện chi tả hữu biên Hai tai bên trái phải mặt ... tảng trán (DT, 19 /16 nét, hiệt 頁, 页) 顙/颡 tảng trán (DT, 19 /16 nét, hiệt 頁, 页) 極/极 cực cùng, hết (TT, 12/7 nét, mộc 木) 極/极 cực cùng, hết (TT, 12/7 nét, mộc 木) 頷/颔 hạm cằm (DT, 16/ 13 nét, hiệt 頁,... 極/极 cực cùng, hết (TT, 12/7 nét, mộc 木) 頷/颔 hạm cằm (DT, 16/ 13 nét, hiệt 頁, 页) 頷/颔 hạm cằm (DT, 16/ 13 nét, hiệt 頁, 页) 人面上部為顙, 極下為頷 Nhân diện thượng vi tảng, cực hạ vi hạm Phần mặt người ta trán,

Ngày đăng: 17/01/2020, 12:04

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan