1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Ebook Tiếng Anh đàm thoại dành cho y tá: Phần 2 - Nguyễn Thành Yến

98 84 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 98
Dung lượng 46,61 MB

Nội dung

Tiếp nối phần 1, nội dung phần 2 sẽ giới thiệu cho người học các chủ điểm còn lại trong đàm thoại giao tiếp của y tá trong bệnh viện như chăm sóc sản phụ trong phòng sinh, chăm sóc trong khi sinh và sau khi sinh; trò chuyện với mẹ có con bị bệnh,... Qua đó, người học sẽ nắm được từ vựng, biết cách ứng xử và cách trò chuyện phù hợp, đồng thời hiểu được tâm lý của người khác trong quá trình giao tiếp. Đồng thời, cuốn sách còn cung cấp các thuật ngữ chuyên môn trong y học, những từ viết tắt phổ biến trongy học hay những tiền tố, hậu tố trong các thuật ngữ y học. Mời các bạn cùng tham khảo.

Lesson 14 B ài 14 Obstetric Care in the Labor Room Chăm sóc sản phụ ừong phòng sinh Cơn đau co thắt bà Cook lúc dội, vi bà Cook tỏ lo lắng nên cô y tá nói vài lời động viên bà ây, tiêm thuổc giục cho bà ây nói rõ lý Dialogue I Dối thoại I Nurse: I will check the contractions before shaving Here Yta come the contractions It lasted seconds The in­ terval is minutes Please bend your knees I will check the fetal position first Now, I will check the fetal heart beat So, will you stretch your legs, please? I will let you hear the heart beat Tôi kiểm tra đau co thắt trước cạo lông Cơn co thắt tới Nó kéo dài 20 giây Khoảng cách thời gian co thất phút Xin bà gập đầu gối lại Trước tiên kiểm tra vị trí thai nhi Bây tơi kiểm tra nhịp tim thai nhi Vì vậy, xin bà duỗi thẳng chân Tôi cho bà nghe nhịp tim Mrs Cook: Is this normal? BàCook Như uậy có bình thường khơng? Nurse: Yes, quite normal Có, bình thường Mrs Cook: I am afraid I may not be able to cope with the pain Tôi e có lẽ tơi khơng thể chơhg chọi đau Tiếng Anh đàm thoại dành cho Y TÁ — 79 Nurse: I am sorry, but your pain will become progressively worse, but you will be all right Someone wiU be with you until the baby's birth I am now going to shave the pubic haữ, so please lie on the examination table Put your buttocks down to die edge of the table That’s it I will elevate the table Please try to relax while shaving, and stop me if you feel uncomfortable Tôi tiếc, đau bà ưđ nên dội bà ổn thơi Sẽ có người đ bền cạnh bà đứa bé chào đời Bây cạo lơng, xin bà nầm lên bàn khám Đặt mông bà xuống mép bàn Đúng Tôi nâng bàn lên Xin bà c ố thư giãn cạo lông, bảo dừng lại bà cảm thấy khó chịu buttocks /bAtaks/ n mông Dialogue Mrs Cook- Đối thoại When will I have my baby? Khi sinh’ Nurse: I think possibly before midnight I've finished shaving I am going to give you die enema next Take a deep breath, breathing through your m outh, and relax I will put the table down Let me help you to get off the table Come this way Please call me if you have any trouble Here is the emergency button I need to check the bowel movement, so don’t flush the toilet Tơi nghĩ trước nửa đêm Tơi cạo lóng xong Tiếp theo tơi bơm thụt trực tràng cho bà Xm bà thd sâu thỏ qua đường miệng, thư giãn Tôi hạ bàn xuống Để giúp bà xuống bàn Xin bà di /ấ Nếu bà có vấn dề xin hăy gọi tơi Đây nút gọi khẩn cấp TƠI cần phái kiểm tra phân bà uây xm bà đừng dội cầu — Tiếng Anh dam thoai dành cho Y TÁ Yes Mrs Cook: Vâng Nurse: Now you're ready to go to the labor room I will take you there, then, you can see your husband Băy bà chuẩn bị đêh phòng sinh Tơi dẫn bà đến đó, lúc dó bà gặp chồng bà Mrs Cook: I want my husband to stay with me in die labor room and during the delivery Will that be all right? Tâi muôh chồng ỏ bên cạnh tơi phòng sinh suốt thời gian sinh Như có khơng? Nurse: Yes W e were notified by the doctor that you want your husband to be with you during die delivery Được Bác sĩ báo với ràng bà muôh chồng bà đ bên cạnh bà suốt thời gian sinh Mrs Cook: Thank you Cám ơn labor room phòng sinh Dialogue ỉ Nurse: Đối thoại ỉ Mrs Cook, the doctor has ordered to induce the la­ bor, so I will give you an injection And the effect should be kept until the placenta delivery Bà Cook, bác sĩ dã thị dùng thuốc giục, tơi tiêm thuốc cho bà Và tác dụng thuốc kéo dài cho đêh thai tách Mrs Cook: Does that mean increasing the contractions and frequency? Như có nghĩa làm tđng co thắt mức độ thường xuyên phải không? Tiếng Anh đàm ttaại dành d » Y TÁ — 81 Nurse: Yes, it will hasten the delivery You are going to stay here until the cervix is fully dilated Phài thúc đẩy trình sinh Bà d lại dây cho dến cổ tứ cung giãn nở hoàn toàn Mrs Cook: Yes Văng Nurse: I will set the monitor on your abdomen to check the fetal heart beat and intensity o f the contraction Tôi đặt ống nghe lên bụng bà d ể kiểm tra nhịp tim thai nhi ưà cường độ co thắt Mrs Cook This backache is killing me Cơn đau lưng làm dau Nurse: I will massage your back You can push the back with your thumbs yourself and you can continue to try mouth-breathing Tôi xoa bóp lưng cho bà Bà tự dùng hai ngón tay d ể ấn lưng bà tiếp tục thứ hít thđ miệng induce /m 'dju:s/ V k íc h d è , g iụ c ( b ằ n g th u ố c ) placenta /pla'senta/ n th a cervix /'s3:viks/ n cố tứ cung dilate /dai'lert/ V m nà/'g iã n ra, mớ rộng m onitor /'m om ta/ 71 óng nghe abdoraen /aebdaoman, 'aebdaman/ n bụng 82 — Tteng Anh (Jòm thoai dành cho Y TÁ Từ vựng n interval A n ta v l/ khoảng cách, khoảng fetal heart beat nhịp tim thai nhi examination table bàn khám birth canal đường sinh sản basal body temperature thân nhiệt fetal movement cử động thai nhi rupture of membrane vd ìớp màng bao bọc thai nhi Những điều y tá cẩn lưu ý Khi cần khảm cho sầa phụ, yêu cầu họ trở thay đổi tư thế, y tá nên bên cạnh để giúp đỡ họ Khi dùng ống nghe để khám, y tá nên cho sản phụ nghe nhịp tìm thai nhi, giảm bớt nỗi lo âu họ Khi hướng dẫn cáctí hơ hấp cho họ, y tá nên động viên họ, có ích Các mẫu câu thưàng dùng It lasted seconds N ó kéo dài 20 giây It continued 20 seconds, ộ It was 20 seconds long Tiếng Anh đàm lfioại dành cho Y TÁ — 83 Bend your knees H ãy gập đẩu gối cùa bà lại ♦ Draw your knees up * Bring your knees up Someone will be w ith yo u until the baby’s birth Sẽ có người bên cạnh bả đứa bé chảo đời « Someone will be with you through the delivery Somebody will stay w ith you during the delivery You can see y o u r h usband Bà gặp chồng bà Q Your husband will be there Your husband is waiting there W e w ere n otified Chúng đá thâng báo We already know about « W e have been told — Tiếng Anh đàm itioại dành cho Y TÁ Lesson 15 B ài 15 Delivery Care and Postpartum Care Chăm sóc ứong khỉ sinh sau sinh Đã đến lúc bà Cook sinh nở, cô y tá chuyển bà lên bàn sinh, giải thích vói bà chân nên đặt đâu nên dùng sức phận nào, đồng thời cho bà phương pháp hô hấp xác Sau sinh, y tá nói: “Chúc mừng bà, bé trai.” bế đứa bé đến chỗ bà Cơ y tá hướng dẫn bà cách chăm sóc thân đứa bé Dialogue I Nurse: y tó Đối thoại I Mrs Cook, you are ready to go to the delivery room, Your husband will be with you Bà Cook, bà chuẩn bị đến phòng sinh Chồng bà đ bên cạnh bà Mrs Cook: Yes BàCook Vâng Nurse: Please move to the delivery table It's better to put your buttocks on the table first, and put your feet in the stirrups, please Xin bà đêh bàn sinh Tốt bà nên đặt mông bà lên bàn trước, xin bà đ ể chăn lên bàn đạp Mrs Cook: Oh, the contractions are coming I can't bear it any more Ôi CO thắt đến Tôi chịu Tiếng Anli đàm thoại dành c l» Y TÁ — 85 Nurse: Take a deep breath good, then exhale slowly You can grip the hand grips It may help you It won’t be long now It's progressing very well Please as I sa y O.K.? Now, take a deep breath and hold it good Then bear d o w n good Take another breath Push down again You are doing fine Take a short breath Your baby has come Mrs Cook, you have a beautiful baby boy Congratulations! Hãy hít sâu vào tốt sau Ihđ chầm chậm Bà giữ chặt lấy nấm tay Có lẽ có ích cho bà Bây không lâu đâu Mọi việc tiến triển rốt tốt Xin bà làm theo lời tơi Được khơng? Nào hít sâu vào nín thỏ tốt Sau rận íếí Hít khác Hãy rặn lần nửa Bà làm rết tốt Xin bà thỏ gấp Con bà Bà Cook bà sinh dược bé trai thật dẹp Chúc mừng bà' Mrs Cook: Thank you I'm very happy Cám ơn cô Tôi uui sướng Nurse: Would you like to hold your baby for a while? Bà có muốn b ế bà lát không? Mrs Cook: Yes, please Vãng, xin cô uui lòng Dialogue Nurse: Đối thoại Did you sleep well? I will check the fundus o f the uterus and see how it's contracted Then let me check the perineal pads for the amount of lochia If every­ thing is O.K, you can walk to the toilet with me Bà co hộ bà ngủ có ngon khơng? Tơi kiểm traxem dáy lử cung lại thê Sau d ể tói kiểmtrabăng lót ám đê xem lượng sàn dịch tiết Nếu mọI thư dẻu ổn dến nhò vệ sinh vớt tơi 86 — Tiéng Anh dam thoai danh cho Y TÁ Yes M n Cook: Vâng Nurse: I will show you how to care for the perineal area yourself You should wipe the perineum from the top toward the rectum with the clean wet wiper This is important, then take another wiper to clean the other side You may need to repeat this several times Do you understand this procedure? Tôi cho bà cách tự làm vệ sinh vùng âm hộ bà Bà nên dùng khăn ươt lau từ phía bên ăm hộ cho dẽh trực tràng Điều quan trọng, sau dùng khăn khác fit lau chỗ khác Có thể bà phải lặp lại việc dăm ba lấn Bà có hiểu trình lự việc khơng? Mrs Cook: Yes Hiểu lochia /lok ia/ n sán dịch (chất tiếc khói cung qua ảm dạo sau sừih) rectum /Yektam/ n ttự c Ưàng (ruột thẳng) perineum /,pera'ni:am/ n (giài phẫu) âm hộ Dialogue ỉ Nurse: Đối thoại Here is your baby He looks like his father Would you like to nurse him? Con bà Đứa bé trông giống chađấy Bà muốn cho bé bú không!1 Mrs Cook: có Yes, I will Có (ổi mn Tiếng Anh đàm thoại dành cho Y TÁ — 87 Nurse: Can I see your breast? Can you see if there’s milk coming? Tơi xem vú cùa bà khơng7 Bà có thếy sữa tiết khơng? Mrs Cook: Yes, can I nurse him? Có tơi cho bé bú không? Nwrie: Yes, you hold the baby with your arm, and with the other hand you hold the breast to keep the nipple in his mouth Try to put the baby's tongue under the nipple, so he can suck well Vâng, bà dùng cánh tay b ế bé tay bà giữ lấy vú đ ể giữ núm vú vào miệng cùa bé Bà cô' găng đ ể lưỡi bé núm vú bé bú dễ dàng Mrs Cook: He is sucking very well Bé bú rết giỏi Nurse: Usually it takes a few days before you will have enough milk In order to produce milk, the sucking stimulus by the baby is necessary You may feel the contraction o f the uterus while the baby is nursing, which is very normal This is the sign that the uterus is returning to normal Thông thường phải uài ngày bà mớt có dù sửa Để tạo sữa kích thích việc bé bú cần thiết Có lẽ bà cảm thấy tứ cung co thất lại khí bé bú điều bình thường Đây dấu hiệu cho thấy tứ cung trđ trạng thái bình thường nipple /'nipl/ n núm vú, dầu vú suck /sAk/ V bú, m út, 88 — Tiéng Anh đàm thoai dành cho Y TÁ n g in C-HJ congestive heart failure suy tim sung huyết dag dressing bđng quấn vfi ưiumg cl chlorine DjW 5% dextrose (glucose) in water 5% lượng glưcô nưđc cm centim eter xentimét Dz diagnosis chẩn đoán CNS central nervous system hệ thống E thẩn kinh trung ương COj carbon dioxide cacbon điơxíl ECG electrocardiogram diện lâm dồ CSF cerebrospinal fluid dịch não tùy EEC electroencephalogram đỉịn não CTDB cough, turn, deep breathe ho, chóng mặt Ihd sâu c v cardiovascular tim mạch dỗ EENT eye, ear, nose, and throat mdt lai mũi họng EKG electrocardiogram diện lâm dồ CVA (1) cerebrovascular accident lai biến mạch máu não (2) costoverte­ bral angle góc sơhg sườn ENT ear, nose, throat tai mũi họng cysto cystoscopy phép soi bàng quang ESR erythrocyte sedim entation rate elix elixir thuốc đặc hiệu tốc độ lắng hồng cẩu D D&c dilation and curettage nong nạo D/C(DC) discontinue làm gián đoạn def defecate exc excision việc cắt bỏ; uậl bi cấI bỏ ex plap exploratory laparotom y thuật mâ' bụng d ể Ihđm dò ext extract phân chất bàng phương pháp hòa lan dept departm ent khoa, phận F diff differentiation phân biệl dấu hiệu phân biệt dil dilute pha loáng DOA dead on arrival chết lúc nhập viện DOE dyspnoea on exertion khó Ihd dùng sức D.R reaction o f degeneration phản F Fahrenheit độ f (fahrenheit) FBS fasting blood suger lượng huyết dường nhịn ăn Fe iron sắt FeSO, ferrous sulfate Sun¡at FH family history bệnh sủ gia dinh ũ fluid lỏng; chất lỏng ứng thối hóa fl-dr fluid dram dơn UỊ dung lích đ dr drachm (s) dồng dram (dơn vị tiền lệ Hy Lạp) DjS 5% dextrose (glucose) in saline 5% lượng glucô nưđc muối DSD dry sterile dressing nải băng khô dược vô trùng 160 — Tiếng Anh đàm rtìoại dành cho Y TÁ thể lỏng 1/8 aoxơ ÍL oz fluid ounce aoxơ - đơn ƯI dung lích đ thể lỏng fol leaves ft foot, let there be made - đơn vị đo độ dài; chế thành HNP herniated nucleus pulposus nhăn tửy vị ft mift íìac mistura tạo thành thuổc nước dã pha chế HNV has not voided chưa tiết hết ftpL fiat pilula tạo thành thuốc uiền HO house office phòng chẩn đốn ft pulv flat pulvis lạo thành thuốc bột HjO water nước thuốc lán HjOj hydrogen peroxide nước ôxy già FUO fever of undetermined origin sốt chưa rõ nguyên nhăn hor decub at bedtim e (uống íx fracture gây; vd xương H & p history and physical examination G th u ô c ) trước ngủ bệnh sử khám thực thể g orgm gram gam hs at bedtim e (hour of sleep) trước di ngù GB gall bladder túi má( H t total hyperopia uiẻn thị hoàn toàn Gc gonococcus lậu cấu I GI gastrointestinal dày ruột gr grain gren - dơn vị trọng lượng nhỏ ia if awake níu có tỉnh dậy GTT glucose tolerance test xét nghiệm dung nạp glucô I& D incision and drainage cắt rà gtt(s) drop(s) giọt I & o intake and ou u t lượng hấp thụ uà lượng thđi GU genitourinary Hên quan đến hệ sinh sán tiêt Gyn gynecology phụ khoa ID infectious disease bệnh lây nhiễm cho rút (nươc); rạch uà dẫn lưu IM intram uscular inc incontinent khơng thể nín (nhịn) (bài tiết) H h hour giờ, tiếng đồng hồ Hb orHgb hemoglobin huyết cầu tô' HQ hydrocholoric acid axil clohidric I-para prim ipara sản phụ sinh lần đẩu IPPB interm ittent positive pressure breathing Ihd vơi áp lực dương cách hồi hct haemacocrit hematocrit thể tích huyết cẩu LQ intelligence quotient chì số thơng h.

Ngày đăng: 17/01/2020, 09:37

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN