Bài viết trình bày mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa, sự cần thiết của việc lồng ghép văn hóa vào dạy học ngoại ngữ, thực trạng lồng ghép văn hóa trong giảng dạy tiếng Anh cho sinh viên ở trường đại học Hồng Đức, một số hoạt động “chuyền tải” văn hóa trong dạy - học ngoại ngữ cho sinh viên trường Đại học Hồng Đức, Đánh giá bước đầu về việc dạy văn hóa trong các giờ tiếng Anh cho sinh viên tại trường Đại học Hồng Đức, Thanh Hóa.
TẠP CHÍ KHOA HỌC, TRƢỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC - SỐ 23 2015 ABSTRACT Vietnamese culture belongs to Southeast Asia's culture substratum Thus, Vietnam and other Southeast Asian countries share a lot of the same features in the arts of folk theater This paper studies an ancient game namely Xuan Pha - one of pinnacles of Vietnamese folk art and royal - by comparing similarities and differences of Xuan Pha dance with other Southeast Asian countries' ones, so as to confirm the role of Xuan Pha dance in Southeast Asia Besides, this paper contributes to the deep exploitation of the relationship between Vietnam's traditional culture and other countries's traditional cultures in the region Keywords: Xuan Pha dance, mask theater, folk stage, royal stage THỰC TRẠNG CỦA VIỆC LỒNG GHÉP VĂN HÓA TRONG GIẢNG DẠY TIẾNG ANH CHO SINH VIÊN Ở TRƢỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC Lƣu Thị Thanh Tú1 ĐẶT VẤN ĐỀ Khi xu hướng giao tiếp hội nhập quốc tế ngày trở nên thiết nhu cầu học ngoại ngữ ngày tăng Quan niệm cho rằng, dạy ngoại ngữ đơn dạy người học vốn từ vựng hay vốn ngữ pháp đủ để diễn đạt ý nghĩ khơng phù hợp Mục tiêu dạy học ngoại ngữ ngày hướng đến rèn luyện lực giao tiếp tồn diện Với ý nghĩa đó, việc lồng ghép văn hố ngơn ngữ đích vào q trình dạy học trở nên vô quan trọng Tuy ích lợi việc học văn hoá học ngoại ngữ thừa nhận , dạy văn hoá chưa trở thành phận trọng yếu chương trình ngoại ngữ nhiều trường học Gần đây, bắt đầu ý thức vai trò văn hố dạy học ngoại ngữ, việc lựa chọn phương pháp phù hợp hiệu vấn đề phải quan tâm hàng đầu Ngoài ra, sử dụng cách hợp lí hoạt động dạy - học văn hố, phù hợp với mơi trường điều kiện chắn đem lại hiệu q trình dạy - học ngoại ngữ nói chung, tiếng Anh nói riêng NỘI DUNG 2.1 Khái niệm văn hoá ThS Giảng viên Khoa Sư phạm Ngoại ngữ, trường Đại học Hồng Đức 122 TẠP CHÍ KHOA HỌC, TRƢỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC - SỐ 23 2015 Văn hóa sản phẩm người; hệ tiến hóa nhân loại Nhờ có văn hóa mà người trở nên độc đáo giới sinh vật khác biệt so với vật khác giới động vật Tuy nhiên, để hiểu khái niệm “văn hóa” đến nhiều ý kiến khác nhau, có định nghĩa khác Văn hóa Năm 1952, A.L Kroeber Kluckhohn xuất sách Culture, a critical review of concept and definitions [Văn hóa, điểm lại nhìn phê phán khái niệm định nghĩa], tác giả trích lục khoảng 160 định nghĩa văn hóa nhà khoa học đưa nhiều nước khác Điều cho thấy, khái niệm “Văn hóa” phức tạp Năm 1871, E.B Tylor đưa định nghĩa “Văn hóa hay văn minh, theo nghĩa rộng tộc người học, nói chung gồm có tri thức, tín ngưỡng, nghệ thuật, đạo đức, luật pháp, tập quán số lực thói quen khác người chiếm lĩnh với tư cách thành viên xã hội Theo định nghĩa văn hóa văn minh một; bao gồm tất lĩnh vực liên quan đến đời sống người, từ tri thức, tín ngưỡng đến nghệ thuật, đạo đức, pháp luật… Có người ví, định nghĩa mang tính “bách khoa tồn thư” liệt kê hết lĩnh vực sáng tạo người F Boas định nghĩa “Văn hóa tổng thể phản ứng tinh thần, thể chất hoạt động định hình nên hành vi cá nhân cấu thành nên nhóm người vừa có tính tập thể vừa có tính cá nhân mối quan hệ với mơi trường tự nhiên họ, với nhóm người khác, với thành viên nhóm thành viên với nhau” Theo định nghĩa này, mối quan hệ cá nhân, tập thể môi trường quan trọng việc hình thành văn hóa người Một định nghĩa khác văn hóa mà A.L Kroeber Kluckhohn đưa “Văn hóa mơ hình hành động minh thị ám thị truyền đạt dựa biểu trưng, yếu tố đặc trưng nhóm người… Hệ thống văn hóa vừa kết hành vi vừa trở thành nguyên nhân tạo điều kiện cho hành vi tiếp theo” … Ở Việt Nam, văn hóa định nghĩa khác Hồ Chí Minh cho “Vì lẽ sinh tồn mục đích sống, lồi người sáng tạo phát minh ngôn ngữ, chữ viết, đạo đức, pháp luật, khoa học, tôn giáo, văn học, nghệ thuật, công cụ cho sinh hoạt ngày mặt ăn, phương thức sử dụng Toàn sáng tạo phát minh tức văn hóa” Với cách hiểu này, văn hóa bao gồm tồn người sáng tạo phát minh Cũng giống định nghĩa Tylor, văn hóa theo cách nói Hồ Chí Minh “bách khoa tồn thư” lĩnh vực liên quan đến đời sống người Phạm Văn Đồng cho “Nói tới văn hóa nói tới lĩnh vực vơ phong phú rộng lớn, bao gồm tất khơng phải thiên nhiên mà có liên quan đến người suốt trình tồn tại, phát triển, trình người làm nên lịch sử… (văn hóa) bao 123 TẠP CHÍ KHOA HỌC, TRƢỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC - SỐ 23 2015 gồm hệ thống giá trị: tư tưởng tình cảm, đạo đức với phẩm chất, trí tuệ tài năng, nhạy cảm tiếp thu từ bên ngoài, ý thức bảo vệ tài sản lĩnh cộng đồng dân tộc, sức đề kháng sức chiến đấu bảo vệ khơng ngừng lớn mạnh” Theo định nghĩa văn hóa đối lập với thiên nhiên người sáng tạo nên từ tư tưởng tình cảm đến ý thức tình cảm sức đề kháng người, dân tộc Riêng Nguyễn Đức Từ Chi xem văn hóa từ hai góc độ Góc độ thứ góc độ hẹp, mà ơng gọi “góc nhìn báo chí” Theo góc nhìn này, văn hóa kiến thức người xã hội Nhưng, ông không mặn mà với cách hiểu hiểu người nơng dân cày ruộng giỏi chữ bị xem “khơng có văn hóa” tiêu chuẩn văn hóa tiêu chuẩn kiến thức sách Còn góc nhìn thứ hai “góc nhìn dân tộc học” Với góc nhìn này, văn hóa xem tồn sống - vật chất, xã hội, tinh thần - cộng đồng; văn hóa cộng đồng tộc người khác hình thành tộc người khác mơi trường sống khác Văn hóa bị chi phối mạnh mẽ kiểm soát xã hội thơng qua gia đình tổ chức xã hội, có tơn giáo Trong năm gần đây, số nhà nghiên cứu Việt Nam kể nước đề cập đến văn hóa, họ thường vận dụng định nghĩa văn hóa UNESCO đưa vào năm 1994 Theo UNESCO, văn hóa hiểu theo hai nghĩa: nghĩa rộng nghĩa hẹp Theo nghĩa rộng “Văn hóa phức hệ- tổng hợp đặc trưng diện mạo tinh thần, vật chất, tri thức tình cảm… khắc họa nên sắc cộng đồng gia đình, xóm làng, vùng, miền, quốc gia, xã hội… Văn hóa khơng bao gồm nghệ thuật, văn chương mà lối sống, quyền người, hệ thống giá trị, truyền thống, tín ngưỡng…”; hiểu theo nghĩa hẹp “Văn hóa tổng thể hệ thống biểu trưng (ký hiệu) chi phối cách ứng xử giao tiếp cộng đồng, khiến cộng đồng có đặc thù riêng” … Nhìn chung, định nghĩa văn hóa đa dạng Mỗi định nghĩa đề cập đến dạng thức lĩnh vực khác văn hóa Như định nghĩa Tylor Hồ Chí Minh xem văn hóa tập hợp thành tựu mà người đạt trình tồn phát triển, từ tri thức, tôn giáo, đạo đức, ngôn ngữ,… đến âm nhạc, pháp luật… Còn định nghĩa F Boas, Nguyễn Đức Từ Chi, tổ chức UNESCO… xem tất lĩnh vực đạt người sống văn hóa Chúng tơi dựa định nghĩa nêu để xác định khái niệm văn hóa cho riêng nhằm thuận tiện cho việc thu thập phân tích dự liệu nghiên cứu Chúng tơi cho rằng, văn hóa sản phẩm người tạo qua trình lao động (từ lao động trí óc đến lao động chân tay), chi phối môi trường (môi tự nhiên xã hội) xung quanh tính cách tộc người Nhờ có văn hóa mà người trở nên khác biệt so với loài động vật khác; 124 TẠP CHÍ KHOA HỌC, TRƢỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC - SỐ 23 2015 chi phối mơi trường xung quanh tính cách tộc người nên văn hóa tộc người có đặc trưng riêng Với cách hiểu với định nghĩa nêu văn hóa nấc thang đưa người vượt lên loài động vật khác; văn hóa sản phẩm người tạo q trình lao động nhằm mục đích sinh tồn Nói tóm lại, khái niệm văn hố nhìn nhận theo nhiều chiều kích khác Khó nói định nghĩa nhất, hay bao trùm hàng trăm định nghĩa tồn đối tượng nghiên cứu Trong viết này, chúng tơi nhìn nhận ngôn ngữ với tư cách thân tiểu biểu văn hố Cách nhìn này phản ánh mợt phần thực chất việc dạy học văn hoá vấn đề dạy học văn hoá dạy học ngoại ngữ mà đề cập 2.2 Mối quan hệ ngơn ngữ văn hố Nếu văn hố thứ học, trao đổi truyền đạt từ hệ sang hệ khác thông qua hoạt động người đương nhiên, thơng qua giao tiếp ngơn ngữ ngơn ngữ tất yếu phần văn hố [16] Ngơn ngữ khơng phần văn hố mà phương tiện mà thơng qua đó, văn hoá truyền đạt Một người bộc lộ cách tự nhiên văn hố thân thơng qua ngôn ngữ mà sử dụng Mỗi ta sử dụng ngôn ngữ tức ta thể hành động văn hoá [1] Mặt khác, văn hoá phần ngơn ngữ, ngơn ngữ thân sản phẩm, thực tiễn, triển vọng, cộng đồng người văn hoá (Moran, 2001) Như ngơn ngữ văn hố có mối tương quan chặt chẽ với nhau: “… hai gắn kết quan hệ phức tạp đến mức người ta khơng thể hồn tồn chia rẽ chúng mà khơng làm ý nghĩa văn hố hay ngôn ngữ” [7, 239] Emitt and Pollock (2007) cho rằng, học ngôn ngữ tức học văn hố ngơn ngữ Trên thực tế, người học khơng thể hồn tồn lĩnh hội ngơn ngữ họ chưa nhận hiểu ngữ cảnh văn hố mà ngơn ngữ xuất (Peterson & Coltrane, 2003) Vì vậy, dạy học ngơn ngữ, nhận thức mối quan hệ chặt chẽ ngơn ngữ văn hố có ý nghĩa quan trọng Ngơn ngữ (tiếng nói) sản phẩm cao cấp ý thức người, vật chất trừu tượng hóa hệ thống tín hiệu thứ hai người Ngôn ngữ phương tiện, công cụ để người giao tiếp với nhau, trao đổi tư tưởng đến hiểu Hiện giới có 2.500 ngơn ngữ khác Mỗi ngôn ngữ gắn liền với đặc trưng văn hóa dân tộc Ngôn ngữ nghiên cứu hệ thống tín hiệu túy mà xem xét nhiều bình diện khác hoạt động giao tiếp Theo cách tiếp cận này, nhà nghiên cứu ngày nhận tầm quan trọng văn hóa ngơn ngữ giao tiếp 125 TẠP CHÍ KHOA HỌC, TRƢỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC - SỐ 23 2015 Ngôn ngữ thể sâu sắc văn hóa yếu tố văn hóa diện bình diện ngơn ngữ Ngơn ngữ văn hóa có mối liên hệ khơng thể tách rời Nếu ví văn hóa tảng băng trơi phần mặt nước dễ dàng nhận biết ngơn ngữ Chúng ta làm chủ ngôn ngữ không nắm bắt nét đặc trưng văn hóa ngược lại khơng thể hiểu sắc thái tinh tế ý nghĩa sâu xa văn hóa khơng hiểu rõ ngơn ngữ Ngôn ngữ phương tiện giao tiếp quan trọng lồi người giao tiếp có hiệu người phát lẫn người nhận thông tin phải có hiểu biết chung Mỗi dân tộc có phong tục, tập quán, nghi lễ riêng phản ánh ngôn ngữ; dân tộc thuộc văn hóa khác khó hiểu gặp từ ngữ biểu thị vật đặc trưng Những tượng người tham gia giao tiếp chưa có học tập ngôn ngữ đầy đủ thấu đáo mà họ thiếu hiểu biết cần thiết lập thành văn hóa - xã hội hành vi giao tiếp Như vậy, quan hệ tương tác yếu tố văn hóa, ngơn ngữ kĩ giao tiếp thực tế hiển nhiên để sử dụng ngơn ngữ có hiệu cần phải có hiểu biết văn hóa dân tộc ngữ Người học khơng thể học tiếng nói dân tộc mà khơng học văn hóa đất nước họ, người dạy cần quan tâm đến yếu tố văn hóa ngơn ngữ nghiên cứu giảng dạy 2.3 Sự cần thiết việc lồng ghép văn hóa vào dạy học ngoại ngữ Như đề cập , văn hoá phận thiếu dạy học ngơn ngữ, dạy ngơn ngữ có nghĩa ta dạy văn hố mà ngơn ngữ biểu Văn hố truyền đạt tiếp thu cách tự nhiên thơng qua q trình dạy học ngơn ngữ vì, hình thái cách dùng ngôn ngữ định phản ánh giá trị văn hố xã hội sử dụng ngơn ngữ (Peterson & Coltrane, 2003) Do đó, việc giáo viên nhận yếu tố văn hoá nằm ẩn bên hình thái cách dùng ngơn ngữ, xem chúng phần thiết yếu dạy học ngoại ngữ vô quan trọng Thứ hai, dạy văn hố đóng vai trò then chốt hướng đến mục tiêu „năng lực giao tiếp‟ cho người học dạy học ngoại ngữ Peterson and Coltrane (2003) nhấn mạnh: Để giao tiếp thành cơng, ngơn ngữ cần phải sử dụng với cách hành xử văn hố thích hợp Người ta cho hiểu biết văn hoá phần lực giao tiếp văn hoá xem nội dung trọng tâm dạy học ngoại ngữ, người học đạt khả giao tiếp cách hồn chỉnh Ngồi ra, học văn hố mang lại cho người học nhiều lợi ích: học văn hố làm cho việc học ngơn ngữ có ý nghĩa [7] Nội dung văn hoá làm tăng hứng thú cho người học: “Học văn hố khơng kích thích tâm lí tò mò quan tâm đến đất nước ngơn ngữ mà kích thích động học tập” (Genc & Bada, 2005: 77) Thêm 126 TẠP CHÍ KHOA HỌC, TRƢỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC - SỐ 23 2015 vào đó, người học hiểu biết văn hố ngơn ngữ họ học có nhìn tích cực văn hố trở nên khoan dung với văn hoá người khác (Fleet, nd) Việc hiểu biết yếu tố văn hóa giúp người giao tiếp người dạy người học tiếp thu ngoại ngữ cách có hiệu nghĩa từ, nội dung lời thoại ngơn ngữ thay đổi theo ngữ cảnh Sự cảm nhận ngôn ngữ không dừng lại chỗ biết nghĩa, biết nội dung chứa đựng từ ngữ mà quan trọng nắm ý nghĩa sâu xa nội dung thông tin Một người dù nắm vững ngữ pháp có vốn từ phong phú đến đâu thiếu hiểu biết văn hóa ngữ giao tiếp, họ dừng lại mức độ biết cách diễn đạt ý nghĩ cách vụng ngôn ngữ họ việc áp đặt văn hóa Việt vào tiếng Anh Nói cách khác, có lực ngơn ngữ chưa đủ cho người học ngoại ngữ thành thạo ngôn ngữ Vấn đề nghiêm trọng thiếu hiểu biết văn hóa gây “xung đột văn hóa” hay “sốc văn hóa” Phần lớn người học thường áp đặt văn hóa mẹ đẻ việc học ngoại ngữ Chẳng hạn, trình giảng dạy, sinh viên thường đặt câu hỏi làm quen như: “Cơ có gia đình chưa?”, “Cơ tuổi?”, “Cơ có người con?” “Lương bao nhiêu?”… Những câu hỏi tưởng chừng muốn thể quan tâm văn hóa Việt vơ hình chung lại tò mò khơng nên dùng văn hóa Anh Những ví dụ nêu minh chứng chứng tỏ yếu tố văn hóa giao thoa văn hóa trọng chương trình giảng dạy Thông thường người dạy nhắc đến vấn đề liên quan đến văn hóa chúng xuất học mà không sâu khai thác khía cạnh văn hóa cách có hệ thống Vì vậy, để giúp người học thành cơng giao tiếp tránh cú “sốc” khác biệt văn hóa, người dạy cần xác định lại mối quan hệ chặt chẽ ngơn ngữ văn hóa, nhận thức rõ cần thiết phải đưa văn hóa ngơn ngữ đích vào q trình dạy - học ngoại ngữ nói chung tiếng Anh nói riêng 2.4 Thực trạng lồng ghép văn hóa giảng dạy tiếng Anh cho sinh viên trƣờng đại học Hồng Đức Để tìm hiểu rõ thực trạng lồng ghép văn hóa giảng dạy tiếng Anh cho sinh viên đại học Hồng Đức, tác giả tiến hành vấn trực tiếp 20 giáo viên dạy tiếng Anh khoa việc khai thác yếu tố văn hóa q trình giảng dạy Ngồi tác giả trực tiếp dự giảng dạy 10 giáo viên dạy mơn kỹ Nghe, Nói, Đọc Viết; giáo viên dạy mơn Văn hóa- Văn minh cho sinh viên chuyên ngành sư phạm tiếng Anh giáo viên dạy tiếng Anh cho sinh viên không chuyên Tài liệu giảng dạy yếu tố xem xét trình đánh giá thực trạng việc lồng ghép yếu tố văn hóa giảng dạy tiếng Anh cho sinh viên Đại học Hồng Đức 127 TẠP CHÍ KHOA HỌC, TRƢỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC - SỐ 23 2015 Kết điều tra bước đầu cho thấy, nhìn chung giáo viên nhận thức tầm quan trọng việc lồng ghép yếu tố văn hóa vào giảng 100% giáo viên hỏi cho dạy học ngoại ngữ tách rời yếu tố văn hóa Tuy nhiên mức độ khai thác yếu tố văn hóa vào việc giảng dạy tiếng Anh giáo viên khác Đối với môn phát triển kỹ năng, tài liệu giảng dạy có nhiều chất liệu văn hóa, giáo viên việc khai thác giới thiệu cho sinh viên Mặc dù vậy, hoạt động chuyền tải chủ yếu trình bày báo cáo (Presentation) hay Giảng giải đọc hiểu Hoạt động phân vai sử dụng dạy kỹ Nói, hoạt động kịch hóa sử dụng Nhiều giáo viên cho có nhiều ý tưởng để lồng ghép yếu tố văn hóa vào việc giảng dạy, nhiên thời lượng giảng dạy môn học sở vật chất phục vụ dạy học chưa cho phép Ví dụ, giáo viên cần máy tính có kết nối Internet để tải trình chiếu tài liệu liên quan đến giảng khu giảng đường chưa có kết nối wifi Đối với lớp tiếng Anh cho sinh viên không chuyên, việc lồng ghép hoạt động chuyền tải văn hóa khó khăn Thực tế lớp học đông không cho phép giáo viên tập trung vào việc khai thác chuyền tải yếu tố văn hóa vào giảng Ở lớp học giáo viên giới thiệu qua yếu tố văn hóa gặp giảng qua hình thức giảng giải cho sinh viên 2.5 Một số hoạt động “chuyền tải” văn hóa dạy - học ngoại ngữ cho sinh viên trƣờng Đại học Hồng Đức Để nâng cao nhận thức người học khác biệt tương đồng văn hóa nguồn văn hóa đích, vai trò người giảng viên quan trọng Tùy theo độ tuổi trình độ người học, người dạy điều chỉnh áp dụng phục vụ cho việc dạy văn hóa q trình dạy ngoại ngữ Người dạy cần đưa ứng dụng cụ thể vào giảng cách chiếu trích đoạn phim, cho sinh viên đọc câu chuyện sưu tập từ sách, báo, Internet… có liên quan đến khác biệt văn hóa, yêu cầu sinh viên kể lại vấn đề họ gặp phải thực tiễn giao tiếp với người nước Lớp học phân tích nguyên nhân việc, gợi ý giải pháp cần làm để tránh cú sốc văn hóa Hoặc người dạy dùng câu đố để kiểm tra kiến thức cung cấp thêm thơng tin liên quan đến văn hóa, u cầu người học thuyết trình ngắn gọn hay nhiều điểm khác văn hóa họ văn hóa họ tìm hiểu phong tục tập qn, lễ hội, cưới xin… có kèm hình ảnh minh họa câu hỏi liên quan để thảo luận… Như vậy, nhiệm vụ người dạy ngoại ngữ khơng hạn chế khn khổ cấu trúc ngôn ngữ túy mà phải chuyền tải đến người học khía cạnh ngơn ngữ yếu tố văn hóa khơng đề cập đến nội dung giáo trình thơng qua tình huống, dạng tập giao thoa văn hóa, đồng 128 TẠP CHÍ KHOA HỌC, TRƢỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC - SỐ 23 2015 thời cần lưu ý người học cách diễn đạt tư phù hợp với văn hóa đích Những tượng, việc phù hợp với văn hóa lại không xem phù hợp với văn hóa khác Người dạy cần xem xét mục tiêu dạy học cách cẩn thận để lựa chọn phương pháp có sẵn thiết kế hoạt động dạy văn hóa theo cách riêng nhằm đưa yếu tố văn hóa ngơn ngữ đích giảng cách hiệu Tuỳ thuộc vào độ tuổi trình độ người học, gợi ý sau ý tưởng hữu ích để giáo viên điều chỉnh áp dụng phục vụ cho việc dạy văn hố q trình dạy ngoại ngữ • Giảng giải đọc hiểu (Lecture and readings): Giáo viên đơn giản giới thiệu điểm văn hoá khác biệt chúng với văn hố người học Hoặc người học cung cấp thêm đọc có liên quan đến nội dung văn hố đó[12] • Thảo luận (Class discussion): Giáo viên chia lớp thành nhóm từ đến người Mỗi nhóm thảo luận điểm văn hoá giáo viên cung cấp [12] • Giải vấn đề (Problem solving): Giáo viên đưa hay vài tình có liên quan đến văn hoá yêu cầu người học suy nghĩ cách giải Theo Henrichsen (1998), học viên tự đọc đưa định riêng mình, sau họ họp lại thành nhóm nhỏ để trao đổi ý kiến • Đồng hố văn hoá (Culture assimilators): Giáo viên đưa số đoạn văn ngắn mơ tả tình văn hóa gây hiểu lầm cho sinh viên Sinh viên sau đọc xong chọn đáp án mà họ cho phù hợp với tình huống, giải thích lựa chọn • Đồng hoá văn hoá qua tranh ảnh (Cultoons): Theo Henrichsen (1998), Cultoons tương tự hoạt động đồng hóa văn hóa (Culture assimilators) cósử dụng tranh ảnh Ơng mô tả: giáo viên chuẩn bị cho người học số xêri tranh, xêri gồm miêu tả vấn đề hiểu lầm văn hoá giao tiếp Học viên đánh giá hành động nhân vật, giải thích cho tình tranh để hiểu lại có hiểu lầm nói • Phân vai (Role-play): Hoạt động phân vai sử dụng hiệu sau sinh viên học đàm thoại Trong hoạt động này, người tham gia tưởng tượng thân tình giao tiếp có liên quan đến văn hố thật Ví dụ sau học cách xưng danh gọi tên người khác, sinh viên đóng vai tình xảy việc gọi tên người khác không phù hợp Các sinh viên khác ngồi quan sát phát điểm sai • Trình bày văn hóa (Culture capsules): Học viên trình bày (presentation) cách ngắn gọn hay nhiều điểm khác biệt văn hóa họ với văn hóa 129 TẠP CHÍ KHOA HỌC, TRƢỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC - SỐ 23 2015 họ tìm hiểu (ví dụ thức ăn, tập quán cưới hỏi), thường có kèm tranh minh hoạ sau đưa loạt câu hỏi cho lớp thảo luận (Henrichsen,1998) • Đóng kịch (Dramas): sinh viên tham gia đóng đoạn kịch ngắn, xảy hiểu lầm văn hố Sau đó, vấn đề lớp thảo luận, làm sáng tỏ (Huges, 1984) • Phƣơng tiện nghe nhìn (Visuals/ media): phim, đoạn video ngắn, tạp chí có tranh ảnh, chương trình ti vi v.v nguồn tư liệu xác thực lý thú sử dụng phục vụ cho dạy văn hố Theo ý kiến Peck (1998, trích Fleet, nd), phim, đoạn video hay tranh ảnh hữu ích cho dạy văn hoá liên quan đến giao tiếp không lời cử chỉ, thái độ, nét mặt • Nghe hành động (Audio-motor Units): Giáo viên đưa danh sách yêu cầu hay hướng dẫn (bằng chữ viết lời nói) để sinh viên thực (Huges, 1984) Sau vài lần thực hành động sinh viên nhận cách điều chỉnh thiết lập cách cư xử thích hợp Henrichsen (1998) đưa ví dụ: vẫy tay với người lớn trẻ em theo cách giống hay sai? • Thành ngữ (Proverbs): Thảo luận nội dung câu thành ngữ phổ biến ngoại ngữ học giúp người học hiểu điểm giống khác với câu thành ngữ tương đương ngôn ngữ mình, khái niệm có ý nghĩa ngôn ngữ bạn (Idrees, 2007) Bằng cách người học nhận khác biệt chủ yếu tảng văn hoá lịch sử hai ngơn ngữ • Nghiên cứu cộng đồng (Ethnographic Studies): Sinh viên vấn người ngữ số chủ đề cho sẵn ghi chép, thu âm quay phim Người học 'gửi' đến cộng đồng để thu thập thông tin liên quan • Câu đố (Quiz): Có thể dùng câu đố để kiểm tra kiến thức cung cấp thêm thơng tin liên quan đến văn hóa Giáo viên đưa đáp án, sinh viên tự tìm đáp án qua ti vi, sách báo, v.v Việc người học có đưa đáp án hay khơng khơng quan trọng mà việc tìm câu trả lời tạo hứng thú cho họ [14] Nói chung, hoạt động dùng để dạy văn hố ngoại ngữ khơng giới hạn hoạt động nêu Còn nhiều phương pháp chiến lược dành cho giáo viên để ứng dụng khai thác văn hoá mục tiêu trình dạy ngoại ngữ Tuy nhiên, lựa chọn phương pháp lại phụ thuộc vào đối tượng người học Việc giáo viên xem xét cách cẩn thận mục tiêu dạy học "dạy gì, dạy cho vào lúc nào" (Saluveer, 2004: 47) để lựa chọn điều chỉnh hoạt động có sẵn, sáng tạo phương pháp dạy văn hố riêng mình, từ đưa yếu tố văn hố ngơn ngữ vào học cho có hiệu Tuy nhiên, phủ nhận thành công việc đạt mục đích giao tiếp khơng thể thiếu vắng vai trò người học Nếu người học khơng có ý thức, khơng có say mê hay lơi cuốn, họ tìm thấy tiết học tẻ nhạt tình 130 TẠP CHÍ KHOA HỌC, TRƢỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC - SỐ 23 2015 trạng giảng viên giảng, học sinh ngồi lớp kêu ca: “Biết rồi, khổ lắm, nói mãi” Thêm vào đó, tình trạng lười đọc sách, tìm tài liệu tham khảo, ngại giao tiếp với người nước ngồi… làm sinh viên dần hứng thú với môn học Học ngoại ngữ hoạt động mang hàm lượng quan trọng yếu tố văn hóa - xã hội Văn hóa truyền đạt tiếp thu cách tự nhiên thơng qua q trình dạy học ngoại ngữ vai trò văn hóa tịnh tiến theo trình tiếp nhận ngoại ngữ người học Khi thực hành ngơn ngữ mới, thói quen mang đậm dấu ấn văn hóa rào cản thuận lợi cho người học Bởi vậy, lực ngơn ngữ, kiến thức văn hóa ngơn ngữ đích điều khơng thể thiếu giảng viên dạy ngoại ngữ 2.6 Đánh giá bƣớc đầu việc dạy văn hoá tiếng Anh cho sinh viên trƣờng Đại học Hồng Đức, Thanh Hóa Kết quả điều tra thơng qua vấn 20 giáo viên dạy Tiếng Anh cho thấy , gần 100 % giáo viên tiếng Anh cho , văn hoá có vai trò "rất quan trọng" hay "quan trọng" dạy học tiếng Anh 100% số họ đều thừa nhận việc đưa văn hố của ngơn ngữ đí ch vào học tiếng Anh mang lại tác dụng kích thích hứng thú học tập sinh viên Tuy nhiên, nhận thức tích cực chưa thực sự vào thực tiễn dạy học một cách hiệu Kết điều tra vấn 10 giáo viên dạy mơn kỹ Nghe, Nói, Đọc Viết cho sinh viên năm thứ nhất, thứ hai thứ ba Khoa Ngoại ngữ; 10 giáo viên dạy Tiếng Anh cho sinh viên khơng chun, điều tra qua hình thức phiếu khảo sát 20 giáo viên gần 100 sinh viên chuyên không chuyên, tiến hành dự quan sát lớp Tiếng Anh chuyên 10 lớp Tiếng Anh không chun cho thấy: văn hố chiếm vị trí khiêm tốn học tiếng Anh, thời gian dành cho dạy văn hố thực tế , văn hoá xem dạng kiến thức phục vụ cho việc học ngoại ngữ mà tiếng Anh Thông thường, giáo viên nhắc đến vấn đề liên quan đến văn hố chúng xuất học Có nghĩa là, giáo viên chưa đủ điều kiện tốt nhất để chủ động truyền đạt kiến thức văn hoá cho sinh viên Thực tế , vấn đề văn hóa đề cập cách bắt buộc , sơ lược, thiếu hệ thống và hiệu quả Thậm chí , số chủ đề văn hoá học bị bỏ qua Thực tế điều tra cũng cho thấy cách phổ biến mà giáo viên sử dụng để truyền đạt nội dung mang tí nh văn hoá ngơn ngữ đích cho sinh viên giảng giải đọc hiểu Có đến 62,5 % giáo viên cho rằng họ"thường xuyên" 37,5 % cho "thỉnh thoảng" sử dụng cách giảng giải đọc hiểu để „dạy văn hố‟ Cách phổ biến cách đơn giản nhanh nhất, tốn thời gian, giáo viên không cần phải bỏ công sức chuẩn bị nhiều, họ phải tập trung vào nội dung ngơn ngữ, nhiệm vụ họ Trình bày văn hóa thường xuyên giáo viên sử dụng sinh viên chuyên ngữ, có tới 83% giáo viên hỏi thường xuyên sử dụng hình thức để khai thác yếu tố văn 131 TẠP CHÍ KHOA HỌC, TRƢỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC - SỐ 23 2015 hóa giảng dạy ngoại ngữ cho sinh viên Thảo luận hoạt động thường áp dụng cho dạy văn hoá học với tỉ lệ 37,5% “thường xuyên” 62,5 % “thỉnh thoảng” ( kết điều tra ) Tiếp theo , sử dụng Phƣơng tiện nghe nhìn hoạt động Phân vai Ngồi ra, hoạt động khác đượ c cho xa lạ khơng phù hợp với trình độ người học Như , đa số giáo viên áp dụng phương pháp hoạt động dạy - học tương đối quen thuộc để truyền đạt kiến thức văn hoá cho sinh viên Mặt khác, thực tế điều tra cũng cho thấ y nội dung và sự ch̉n bị dạy văn hố “tình cờ” xuất những thời điểm nào học chưa phải là vấn đề đuợc quan tâm cách thường trực hệ thống KẾT LUẬN Xác định lại mối quan hệ chặt chẽ ngôn ngữ vă n hoá ; nâng cao nhận thức cán giảng dạy sinh viên cần thiết phải đưa văn hố của ngơn ngữ đí ch vào quá trì nh học ngoại ngữ là bước quan trọng để thực lồng ghép văn hóa giảng dạy tiếng Anh cho sinh viên Ngoài ra, ý tưởng phương pháp mà viết này đề xuất cần phải thực hóa q trình giảng dạy Để cho người học tự đặt vào vị trí người ngữ thơng qua hoạt động phân vai, đóng kịch, nghe hành động; hay yêu cầu họ tham gia tìm hiểu, khám phá khác biệt văn hố thơng qua hoạt động giải vấn đề, đồng hoá văn hoá trình bày văn hố hoạt động khả thi hứa hẹn mang lại hiệu quả Làm vậy, giáo viên ngoại ngữ mở cho người học cánh cửa đất nước văn hố ngoại ngữ học (Fleet, nd) Việc xem văn hoá mục tiêu phần trọng yếu dạy học ngoại ngữ thực dành thời gian cho dạy văn hoá cho phép giáo viên ngoại ngữ gây ảnh hưởng tới thái độ người học văn hố nước ngồi cách tích cực Càng tin vào vai trò khơng thể phủ nhận văn hố, nhận thức rõ cần thiết tính khả thi việc lồng ghép văn hố vào chương trình dạy học ngoại ngữ, qua đóng góp cho mục tiêu xây dựng lực giao tiếp cho người học, mục tiêu quan trọng dạy học ngoại ngữ./ TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] [2] Bianco, J L., Liddicoat, A J & Crozet, C (1999) Striving for the Third Place: Intercultural Competence through Language Education Language Australia Fleet, M (nd) The Role of Culture in Second or Foreign Language Teaching: Moving Beyond the Classroom Experience http://eric.ed.gov/ERICWebPortal/contentdelivery/servlet/ERICServlet?accno= ED491716 132 TẠP CHÍ KHOA HỌC, TRƢỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC - SỐ 23 2015 [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] Genc, B & Bada, E (2005) Culture in Language Learning and Teaching The Reading Matrix 5.1, 73-84 Henrichsen, L E (1998) Understanding Culture and Helping Students Understand Culture http://linguistics.byu.edu/classes/ling577lh/culture.html Huges, G M (1984) An Argument for Cultural Analysis in the Second Language Classroom In J M Valdes (ed.), Culture Bound Cambridge University Press Idrees, A (2007) Teaching and Learning Culture of a Second Language http://www.education.up.ac.za/presentations/word/Teaching%20and%20Learni ng%20Culture%20of%20a%20Second%20Language%20Abdulmahmoud%20I drees.pdf Jiang, W (2000) The Relationship between Culture and Language ELT Journal Vol 54 No 4, 328-334 Lessard-Colouston, M (1997) Towards an Understanding of Culture in L2? FL Education The Internet TESL Journal III http://iteslj.org/Articles/Lessard-Clouston-Culture.html Lê, T H P (2007) Văn hoá mục tiêu (Target Cultures) với việc dạy học kỹ luyện nói tiếng Anh Bulletin of Science -Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế Số 4, 73-78 Moran, P R (2001) Teaching Culture - perspective in practice Heinle & Heinle Canada Nguyễn, T M H (2007) Developing EFL Learners‟ Intercultural Communicative Competence: A Gap to be Fill? Asian EFL Journal 21 http://www.asian-efl-journal.com/pta_july_07_jntmh.php Peterson, E & Coltrane, B (2003) Culture in Second Language Teaching http://www.cal.org/resources/Digest/0309peterson.html Saluveer, E (2004) Teaching Culture in English Classes Unpublished master‟s thesis University of Tartu Estonia Sztefka, B (nd) A Case Study on the Teaching of Culture in a Foreign Language http:///.beta-iatefl.hit.bg/pdfs/case_study.pdf Thanasoulas, D (2001) The Importance of Teaching culture in the Foreign Language Classroom http://radicalpedagogy.icaap.org/content/issue3_3/7thanasoulas.html THE REALITY OF CULTURAL INTEGRATION IN TEACHING ENGLISH FOR STUDENTS AT HONGDUC UNIVERSITY 133 ... riêng 2.4 Thực trạng lồng ghép văn hóa giảng dạy tiếng Anh cho sinh viên trƣờng đại học Hồng Đức Để tìm hiểu rõ thực trạng lồng ghép văn hóa giảng dạy tiếng Anh cho sinh viên đại học Hồng Đức, tác... cho sinh viên chuyên ngành sư phạm tiếng Anh giáo viên dạy tiếng Anh cho sinh viên không chuyên Tài liệu giảng dạy yếu tố xem xét trình đánh giá thực trạng việc lồng ghép yếu tố văn hóa giảng dạy. .. giáo viên dạy tiếng Anh khoa việc khai thác yếu tố văn hóa q trình giảng dạy Ngồi tác giả trực tiếp dự giảng dạy 10 giáo viên dạy mơn kỹ Nghe, Nói, Đọc Viết; giáo viên dạy mơn Văn hóa- Văn minh cho