Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 138 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
138
Dung lượng
11,8 MB
Nội dung
Khi biển bạn thường mang theo gì? Các cô gái biển thường không quên sun hat, sundress, sunscreen, flip flops, swimsuit, swimming cap… Còn cánh nam giới thường mang đồ gọn nhẹ flip flops, shorts, sunscreen có thêm vài thứ sun glasses, swim fins trunks John: Mùa hè hả, để anh xem Mùa hè anh thường backpack hay go camping đơn giản a picnic in some park đến water park nghịch nước với người John: Thời sinh viên, mùa hè anh hay đến recreation center haygo to the gym, đặc biệt anh người bạn go hiking in a rain forest, Linh thấy sợ chưa! Linh: Sợ bình thường! Ngồi ice cream popsicle mùa hè Linh thích go to the beach, mà Linh sợ bị đen lắm, đen xấu John: “Kẻ ăn không hết, người lần chẳng ra!” (câu học được, người thấy John áp dụng có chuẩn khơng) - Anh muốn biển to sunbathe and get a tan Nhưng lưu ý nhé, dù phải nhớ apply (use/wear) some sunscreen (sun lotion, sun cream) nhé, khơng bị ung thư da John: Những thứ phụ nữ mà lại hỏi anh mà biết được! Anh thấy chị em biển không quên sun hat, sundress, sunscreen, flip flops, swimsuit, swimming cap… Linh: Sundress anh, Linh chưa thấy bao giờ? John: Có lẽ Linh chưa nghe thấy Linh mặc nhiều Sundress loại váy (dress) rộng, thoáng, hở tay vai chuyên mặc cho mùa hè có nhiều nắng (sun) Sun hat loại mũ rộng vành để tránh nắng cho vùng đầu, cổ vai Linh: Thế flip flops gì? John: Là dép lê Linh: Tưởng dép lê slippers anh? John: Không biết anh gọi có khơng nữa, flip flops dép có quai chụm lại để xỏ ngón chân vào ý Còn slippers dép mà quai nhiều hơn, không dây xỏ vào ngón Linh: À, hóa anh thường mang theo? John: “Chúng tôi” thường gọn nhẹ lắm, flip flops, shorts, sunscreen… có thêm vài thứ sun glasses, swim fins trunks -Backpack /'bỉkpỉk/: (v) du lịch với ba-lơ lưng, du lịch bụi Water park: (n) công viên nước Recreation /¸rekri´eiʃən/center: (n) trung tâm giải trí, thư giãn (bao gồm hoạt động tập thể dục thể hình, tắm hơi, xơng hơi, thể thao…) Gym /dʒim/: (n) phòng tập thể dục, thể hình Go hiking: (v) (đường dài) để tập thể dục thư giãn Rain forest: (n) Rừng mưa nhiệt đới Popsicle /´pɔpsikl/: (n) Kem que Sunbathe /sʌn beið/: (v) Tắm nắng Tan /tæn/: (n) nước da rám nắng, màu da rám nắng Apply (use/wear) some sunscreen (sun lotion, sun cream): Bôi, thoa kem chống nắng Swimsuit /swɪm.sju:t/: (n) Quần áo bơi Swimming cap: (n) Mũ bơi Shorts /ʃɔ:rts/: (n, pl) Quần “soóc”, quần đùi Sun glasses: (n) kính râm Swim fins /fin/: (n) Chân vịt để bơi Trunks /trʌηk/: (n, pl) Quần “soóc”, quần bơi Nói tiếng Anh muốn thay đổi ý kiến? “Did I really say that?/What was I thinking?” thường sử dụng sau người nói nhận sai lý đó, muốn thay đổi ý kiến Chúng có hàm ý tự trích thân việc thay đổi ý kiến dễ chấp nhận hơn… Linh: À anh ơi, Linh nghĩ lại rồi, shopping đi, Linh muốn mua áo, vào mát John: Mệt với Linh quá! Thay đổi chóng mặt! You change your mind even more often than a baby changes diapers! (thay đổi ý kiến nhiều trẻ thay tã nữa) Linh: Anh có Linh, Change your mind faster than the weather! (thay đổi ý kiến nhanh thời tiết) John: Ngang cua! Thôi rồi, anh nhường À mà Linh có biết tiếng Anh, muốn thay đổi ý kiến Linh nói không? Linh: Tự dưng anh John hỏi Linh khơng biết phải trả lời nào, bình thường phản xạ tự nhiên thơi, tự dưng bật thành lời Ví dụ lúc nãy, Linh nói Wait a minute, maybe we should go to the movies It’s too hot outside! Tiếp đến, Linh nói Actually, I’ve changed my mind Let’s go shopping Some new T-shirts would be nice John: Thật số cách dùng Cách thứ Linh (wait a minute/hang on a second) cách “dân dã”, thường dùng văn nói, tình thân mật Một số cách diễn đạt tương tự Did I really say that?/What was I thinking? Chúng thường sử dụng sau người nói nhận sai lý đó, muốn thay đổi ý kiến Chúng có hàm ý tự trích thân việc thay đổi ý kiến dễ chấp nhận Lần sau Linh muốn thay đổi ý kiến liên tục lúc nên dùng câu (cười) Cách thứ Linh có khác chút sắc thái, dùng tình thân mật tình xã giao hơn, tùy vào ngữ điệu Linh: Linh thích trường hợp thân mật hơn, câu không anh? John: Để anh xem nào… “Come to think of it, we should have taken that offer.” (nghĩ kỹ lại lẽ nên nhận lời đề nghị đó) hoặcI’ve had a change of heart (change of heart ≈ thay đổi cách suy nghĩ, quan điểm hay cảm nhận vấn đề đó) thân mật Linh nhớ dùng On second thoughts (hay thought), we should have taken that offer với nghĩa tương tự Linh khơng quan tâm chắn bạn độc giả muốn biết diễn đạt tình xã giao, trang trọng anh John Ít thân mật chút sử dụng “I’ve had a bit of a rethink” với ý nghĩa muốn thay đổi chút so với đề cập Tuy nhiên thực tế, nhiều cách nói lịch sự, có “một chút” lại thật thay đổi hoàn toàn On reflection/After further consideration (Suy nghĩ kỹ thì/Sau cân nhắc kỹ thì) phương án John thấy thích hợp tình trang trọng Đặc biệt After further consideration hay thường gặp thư từ giao dịch: - On reflection, we should upgrade it! (Nghĩ lại nên nâng cấp nó) - After further consideration, we’ve come to the decision to open new branches in X city, instead of Y city as discussed in the last meeting (Sau cân nhắc kỹ hơn, đến định mở thêm chi nhánh thành phố X, thay thành phố Y thảo luận họp trước.) Linh: After further consideration hơm anh John thật đáng “khen thưởng”, Linh vừa ăn kem Tràng Tiền vừa xem phim với anh Xin chào hẹn gặp lại! “For” có khác với “since”? Trong sống, đâu đó, nghe thấy người ta nói “since two years ago” mặt ngữ pháp John khơng nghĩ sử dụng phó từ thời gian "since" "ago" với Chúng ta dùng for với khoảng thời gian since với mốc thời gian, ví dụ "for two years”, “since 2009” có dùng "since two years ago” khơng? => John xin trả lời không Mặc dù sống, đâu đó, nghe thấy người ta nói “since two years ago” mặt ngữ pháp John khơng nghĩ sử dụng phó từ thời gian since ago với John: Nói đến vấn đề này, anh lại nhớ đến câu hỏi mà có bạn hỏi anh từ lâu rồi, hôm xin nhắc lại cũng… hơi liên quan (cười) Đó khác sử dụng since, as, because với nghĩa “vì, vì” Since as dùng người nói muốn nhắc đến lý mà người nói cho người nghe biết cho thơng tin phổ biến mà biết đơn giản người nói cho khơng quan trọng phần lại câu nói John: Đúng Ví dụ câu sau: As we’ve been married for years, it’s time to think about having a baby (Vì chúng tơi cưới năm rồi, đến lúc nghĩ đến việc sin hem bé) - Since you’re in a hurry, we’d better start now (Vì anh vội, tốt nên bắt đầu ngay) John: Because dùng muốn đề cập đến thơng tin mà người nói nghĩ người nghe chưa biết Nếu muốn nhấn mạnh nữa, người nói cho phần quan trọng câu nói mệnh đề với because đặt cuối câu: - Why are you leaving? - I’m leaving because I can’t stand you for even minute! (Sao anh lại bỏ thế? – Tôi bỏ tơi khơng thể chịu cho dù phút!) Mệnh đề với because đứng làm thành câu hồn chỉnh cách dùng không áp dụng với since hay as: - Why did you lose your job? – Because I had to spend too much time taking care of my wife (Sau cậu lại việc thế? – Vì tớ phải dành q nhiều thời gian chăm sóc vợ tớ.) Linh: Anh John Linh thấy for đơi dùng với nghĩa “vì, vì” không? John: For dùng mệnh đề sau (khơng đứng đầu câu) người nói muốn đưa dẫn chứng, thông tin thêm cho lời nói thực đưa lý do: - You must have forgotten to send the email, for there’s nothing in my inbox! (Chắc anh quên gửi thư điện tử cho tơi, hòm thư khơng có cả!) - She cried, for she knew he’d never return (Cô khóc, biết anh khơng trở lại.) Linh: Đúng Linh có biết chút chút khác cách dùng giao tiếp có thói quen xấu dùng lẫn lộn hết Chắc từ phải tập sửa dần Một vài cách dùng với “need” Didn’t need Needn’t have (+past participle) sử dụng để nói kiện khứ Needn’t have dùng để diễn tả không cần thiết kiện xảy Didn’t need dùng với nghĩa tương tự với kiện chưa xảy Sự khác “didn't need to” “needn't have”? John xin trả lời bạn sau: Didn’t need Needn’t have (+ P2) sử dụng để nói kiện khứ Needn’t have dùng để diễn tả không cần thiết kiện xảy Didn’t need dùng với nghĩa tương tự với kiện chưa xảy Tuy nhiên cần lưu ý Didn’t need dùng với kiện xảy (giống Needn’t have) cần vào ngữ cảnh để xác định xác.Chúng ta rõ qua vài ví dụ sau: You needn’t have washed all the dishes We have a dishwasher Đáng khơng cần phải rửa hết đống bát đĩa đâu Chúng ta có máy rửa bát mà - Sự kiện “rửa bát” thực I didn’t need to wait for her She called to say that she couldn’t come Tôi không cần phải đợi cô Cô gọi báo cô tới - Sự kiện “đợi cô ấy” thực chưa xảy báo khơng thể tới nên không cần đợi Hãy so sánh câu với câu sau: - I needn’t have waited for her She didn’t come at all Đáng không cần phải đợi cô Cô chẳng tới - Sự kiện “đợi cô ấy” xảy kiện khơng cần thiết phải có John: Nhân câu hỏi bạn, John xin nói thêm chút Needn't Don't need to Gần khơng có khác biệt cách nói Needn't Don't need to sử dụng “cho phép” khơng cần phải làm việc tương lai gần nói khơng nên làm việc xem ví dụ sau: - You don’t need to/needn’t water the garden It’s going to rain very soon Anh không cần phải tưới đâu Trời mưa (cho phép không cần phải tưới cây) - You don’t need to/needn’t shout I still can hear you from here Không cần phải hét lên Từ nghe thấy anh (khơng nên hét lên thế, thật lịch sự) John: Need dùng danh từ trường hợp này: - There’s no need to water the garden It’s going to rain very soon - There’s no need to shout I still can hear you from here Tuy nhiên nói thực trạng, thực tế chung chung, thường dùng don’t need to: - You don’t need to be rich to get a wife! Khơng cần giàu anh lấy vợ mà! - You don’t need to pay for medical care if you have insurance Anh không cần trả tiền khám chữa bệnh anh có bảo hiểm Linh: There’s no need to say more Thanks to you, I think we all get it now! (Khơng cần phải nói thêm đâu Nhờ anh mà Linh nghĩ người hiểu rồi!) “Green” có nghĩa? Từ "green" tiếng Anh khơng có nghĩa màu xanh; thân thiện với môi trường John: Đố Linh biết green gì? Linh: Green xanh, giống Your green shirt doesn’t match your pants John: Đúng rồi, khơng? Linh: À, green Green (xanh, thân thiện với môi trường)energy? John: Lại tiếp, mà anh cá Linh green dùng nhiều trường hợp khác với nghĩa khác đâu nhỉ? Linh: Anh John lại “tinh vi” rồi, đâu, “hay ho” nào? John: Đây nhé: Charles was green with envy when I took first place in the exam (Charles ghen tị tơi đứng kỳ thi) John: Còn này: Excuse me; could you help me please, I’m a bit green at this! Green at something có nghĩa mới, chưa có kinh nghiệm việc hay lĩnh vực Linh: Cái Linh chưa biết thật! À, có thứ Linh muốn hỏi anh John Hôm vừa xem phim, thấy người ta nói “over the top” “gatecrash” mà khơng hiểu cả? John: Over the top hiểu bị “q”, q tốt, khơng tốt tùy vào ngữ cảnh Chúng ta hiểu rõ qua ví dụ: The fund-raising campaign went over the top by 30% (chiến dịch gây quỹ thành công suất sắc vượt đến 30%) - nghĩa tốt - His speech was a little bit over the top (bài diễn văn ông ta lố) - nghĩa khơng tốt John: Linh có nhớ phim Wedding crashers khơng? Linh: Có, Linh có nhớ, phim có anh chàng Owen Wilson đẹp trai! Phim nói anh chàng chuyên “ăn chực” đám cưới mà John: Vậy hiểu gatecrash chưa? Gatecrash (động từ) hiểu nơm na “khơng mời mà đến”, “lậu vé”, chuyên chuồn vào cửa kiện mà không mời không mua vé: What is your plan to prevent the party from being gatecrashed? Many famous stars will come and so will many gatecrashers! We’re going to have a team of bodyguards so they will have no chance to crash our party! Thứ tự tính từ tiếng Anh Khi dùng nhiều tính từ “loại” người ta có xu hướng cho từ ngắn lên trước… Linh: Anh John ơi, có câu hỏi bạn huyentnt@***.com mà Linh thấy hay: “Em khơng biết có nhiều tính từ trước danh từ xếp thứ tự tính từ nào?” Linh: Linh thường dùng đúng, thói quen không nhớ hẳn quy tắc Anh John giúp Linh bạn Huyền với! John: Nói đến trật tự tình từ cần lưu ý số điểm sau: Thứ tự: Để xem nào, “phức tạp” Cho anh 30 giây để hệ thống lại Nói chung, tiếng Anh, theo John nhớ tính từ thường xếp theo thứ tự sau: Opinion - size - age - shape - colour - origin - material type - purpose Để có câu đủ tính từ khó xét vài ví dụ với số thành phần cơng thức để thấy rõ hơn: Đơn giản là: A silly little girl opinion size noun Hay: A handsome tall Western man opinion size origin noun An ugly opinion small old black plastic sleeping bag size age colour material purpose noun 10 All about love Trong tình yêu, thường bắt đầu bất ngờ, có trường hợp “love at first sight”, có trường hợp tưởng “best friends forever” ngày đẹp trời (như hôm chẳng hạn), họ bắt đầu “have feelings for each other” Dạo thời tiết thật đẹp, Hà Nội mùa thu vào lời ca tiếng hát, văn thơ thật “danh bất hư truyền” Tuy có mưa, dơng lớn nói chung thời gian lại trời quang đãng, khơng khí mát mẻ, chả mà đâu thấy “đơi” xúng xính váy áo chụp ảnh cưới Trời đẹp, cảnh đẹp mà người bận cả, hôm John “tay nhặt lá, chân đá ống bơ” lang thang chụp ảnh ké khu Hoàng thành Thăng Long, đường Nguyễn Tri Phương, đường Phan Đình Phùng tận bãi đá sơng Hồng Phải nói lang thang mà John cảm thấy thú vị John cảm nhận hân hoan, niềm hạnh phúc ngập tràn tình yêu cặp tình nhân “Tức cảnh sinh tình”, hơm John xin phép “tâm sự” với bạn tình yêu nhé! Trong tình yêu, thường bắt đầu bất ngờ, có trường hợp “love at first sight”, có trường hợp tưởng “best friends forever” ngày đẹp trời (như hôm chẳng hạn), họ bắt đầu “have feelings for each other” Cũng có người mà suốt đời “long for that special someone” cuối lại có người muốn “fool around” tìm kiếm “one night stand” Tình yêu thật đẹp ngào Mỉa mai thay, số người lại thấy tình yêu ngào mãnh liệt “forbidden love” Tình u thật đẹp ngào Trong tình yêu, thường bạn nam người chủ động “make a move” trước, nhiên không ngoại trừ trường hợp tiến triển có nhờ bạn nữ “take the chance” Khi bạn nam thấy “interested in” bạn nữ bạn nữ thấy “into him” họ “make a cute couple” sau “engage” sau “get married” Đó trường hợp sn sẻ gặp phải “love triangle” chả thể nói trước Có nhiều cách để kết thúc tình u “hậu nhân”, họ sống “happily ever after”, người chồng người vợ “have an affair” họ “split up”, “divorce”… 124 Như tất thứ đời, tình yêu có mặt tốt mặt xấu riêng nó, có ánh hào quang làm người ta ngây ngất có góc tối làm cho người ta u mê Tóm lại biết “u khổ, không yêu lỗ” hay “Yêu dại khờ mà khơng u ngu ngơ” cuối “Thà chịu khổ chả chịu lỗ”, “Thà lần dại khờ đời ngu ngơ” 125 Thận trọng phát âm “important” Mọi người vui vẻ ăn tối nói chuyện tự nhiên em thấy người thay đổi sắc mặt sau cố nhịn để khơng bật cười, ngoại trừ bố anh Chắc em nói sai, em hỏi bạn em anh nói khơng có John: Chào Linh! Sao trơng em buồn thế? Linh: Hôm qua, bố mẹ người bạn Mỹ em tới Việt Nam thăm anh em mời họ ăn tối Mọi việc diễn suôn sẻ, người vui vẻ ăn tối nói chuyện tự nhiên em thấy người thay đổi sắc mặt sau cố nhịn để không bật cười, ngoại trừ bố anh Chắc em nói sai em hỏi bạn em anh nói khơng có Nhưng em biết có gì, em thấy người liếc nhìn em dường muốn nhịn cười Thật khó xử! John: Thế Linh có nhớ nói khơng? Linh: Em nhớ nói chuyện việc bạn em hay kể gia đình anh Em nói với bác gái “He’s always saying that you are the most wonderful woman in the world” Sau em nói với bác trai “And he also said that, to all the other family members, you are always that special and important person” Và sau tình khó xử em kể Ơ kìa, anh lại cười kia, ghét mất! John: Ok ok, that’s awkward! Em có biết “important” phát âm /im'pɔ:tənt/ nhấn trọng âm vào /p ɔ:/ Trong tiếng Anh có từ phát âm tương tự, “impotent” phát âm / ˈɪmpətənt/ nhấn trọng âm vào /ˈɪm/ Khi em nói “important” vừa rồi, em nhấn trọng âm vào âm tiết đầu, âm tiết em nói nhẹ vơ tình em biến “important” - quan trọng thành “impotent” - bất lực, yếu đuối Thử hỏi người cha nghe em nói trai họ thành viên khác gia đình nghĩ ông yếu đuối bất lực trước chuyện liệu ơng có biến sắc hay khơng? (cuời) Hơn “impotent” có nghĩa bị liệt dương nữa! (cười lớn) Tuy nhiên, họ biết em vơ tình nói thơi, nên họ buồn cười Đến anh khơng nhịn cười là! (cười lớn)! Lần sau cần lưu ý phát âm rõ ràng mà! 126 “On time” khác với “in time”? “On time” để nói việc xảy xác vào mà lên kế hoạch Còn “in time” có nghĩa sớm chút so với lên kế hoạch Linh: Chào anh John! John: Chào Linh! Do you know what time it is? Linh: Đúng 6h nhé, chưa muộn đâu nhé, I’m right in time! John: Anh mời Linh ăn chè mà Linh đến muộn anh ln, chả đợi đâu (cười)! Mà Linh nói sai nhé, phải “I’m right on time” - “Tôi đến giờ” - Linh: Linh tưởng “in time” với “on time” hả? (cười) John: Hai hồn tồn khác Anh ví dụ cho Linh nhé: trường hợp Linh vừa dùng “I’m right on time” em đến mà hẹn (6h) Còn ví dụ với “in time”: “Though it was raining very hard, we still managed to get there in time to prepare for the presentation.” Linh: Có nghĩa là: “Dù trời mưa to chúng tơi xoay sở tới kịp để chuẩn bị cho thuyết trình.” Đúng khơng anh? Vậy em hiểu rồi, “on time” để nói việc xảy xác vào mà lên kế hoạch Còn “in time” có nghĩa sớm chút so với lên kế hoạch khơng anh? John: Đúng vậy, xác người ta định nghĩa là: “in time - with enough time to spare, before the last moment” “on time - at the planned time, neither late or early” Trong tiếng Anh có nhiều trường hợp mà cách sử dụng cụm từ gần giống lại khác Ví dụ “in the end” “at the end” hay “few” “a few”, “little” “a little”… 127 Làm để phân biệt sử dụng chúng cho vấn đề hay gặp phải người học tiếng Anh 128 “John likes hanging around with Linh” “To hang up on somebody” có nghĩa “gác máy điện thoại nói chuyện với đó” “Hang” với giới từ khác có nhiều nghĩa khác khơng có nghĩa treo lên John: Hi, Linh! Linh: Chào anh John! John: Linh làm đấy, may I help? Linh: I’m just hanging some new pictures Vậy Linh chuyển tranh lên anh John giúp Linh treo lên tường John: Ok, no problem Linh: Mà tự dưng anh John biết Linh cần giúp mà đến vừa kịp lúc thế? John: Oh, because I was worried and wanted to come check on you Should you be worried when someone hangs up on you and never calls you back? Linh: Ý anh sao, treo lên? Hang what up? John: À, “to hang up on somebody” có nghĩa “gác máy điện thoại nói chuyện với đó” “Hang” với giới từ khác có nhiều nghĩa khác khơng có nghĩa treo lên Linh: Vậy Linh hiểu Hôm trước xem phim, Linh thấy máy bay chuẩn bị hạ cánh đột ngột người ta nói “hang on to something” Lúc Linh nghĩ máy bay rơi mà họ lại nói “treo lên đó”, Linh chẳng hiểu treo lên Vậy “hang on to something” có nghĩa “bám chặt vào đó” khơng anh John? John: Đúng Linh Anh đố Linh biết “John likes hanging around with Linh” có nghĩa gì? Linh: Để em đốn nhé…Ừm… Có nghĩa anh John thích dành thời gian với Linh khơng? John: That’s right (cười)! Linh: Vậy anh John cho Linh thêm ví dụ từ “hang” khơng? John: “Hang out” có nghĩa “ra ngồi thư giãn (cùng bạn)” Ví dụ “Let’s hang out sometime” có nghĩa “Lúc tụ tập nhé” Hay “Let it all hang out” có nghĩa thoải mái khơng ràng buộc 129 Còn nhiều, nhiều ví dụ cách từ “hang” sử dụng sống hàng ngày, để độc giả chia sẻ với Linh: Các bạn độc giả cho người thấy tình mà bạn dùng từ “hang” nhé! 130 Award Reward Bạn Phong từ Việt Nam đặt câu hỏi: Có thể cho biết khác Reward Award? Trước hết hai từ Reward Award dùng động từ danh từ, có khác biệt ngữ pháp dùng từ Reward A reward – phần thưởng, tiền thưởng - trao tặng cho làm việc tốt Chẳng hạn làm việc chăm chỉ, tích cực, hay đạt tiêu, đạt điểm tốt kỳ thi hay tìm mà đánh Nghĩa cuối thường hay dùng Anh tờ rơi hay quảng cáo dán tường tìm chó mèo lạc hay chí tìm chìa khóa hay ví bị thất lạc, với từ REWARD viết hoa Thực “reward” – phần thưởng - thứ hộp kẹo chocola v.v thường tiền mặt Sau vài ví dụ As a reward for passing my driving test, my Dad took me to London for the weekend The person who finds my cat will receive £100 as a reward I’m so pleased with your work I’m going to reward you with two days holiday Các bạn lưu ý tới cụm từ to be rewarded for something to reward someone with something Award Tương tự, an award tặng cho làm việc tốt thường có tính chất trịnh trọng trao tặng để chứng minh cho người khác thấy người làm tốt An award –phần thưởng, giải thưởng – thường chứng chỉ, huy chương hay cúp/tượng Thường an award trao tặng trước nhiều người khireward thường người trao người nhận Sau số ví dụ Louie received an award for getting outstanding results in the maths exam We would expect that the award was awarded in the school assembly or at a special presentation event Vineet was awarded a gold medal for winning the marathon Và thường việc trao phần thưởng, giải thưởng diễn trước khán giả, đám đông An award dùng để khoản tiền mà yêu cầu phải trả cho người khác, thường tòa án Ví dụ Peter received an award of £5000 as compensation for the car accident Peter nhận £5000 tiền bồi thường cho vụ tai nạn xe Xin lưu ý thể bị động thường dùng trường hợp someone is awarded something tương tự với từ reward, “someone receives an award” Điều quan trọng cần nhớ hai từ trao tặng, thưởng làm tốt award thường trịnh trọng hơn, quan trọng hơn, việc lớn reward thường trước khán giả, công chúng 131 Work Job Bạn Guiliana từ Italy hỏi: Sự khác work job gì? Hai từ có nghĩa tiếng Ý muốn biết rõ cách dùng hai từ Gareth Rees trả lời Xin chào Giuliana, Cảm ơn câu hỏi bạn khác từ work job Mặc dù khơng phải đề tài thú vị với hầu hết người khác biệt hai từ quan trọng Trước hết, mặt ngữ pháp, work vừa động từ lại vừa danh từ, job danh từ thơi Giờ nói tới nghĩa từ Work - làm việc - hoạt động mà bạn dùng tới nỗ lực hay lượng, thường để đạt mục đích hay nhiệm vụ khơng phải để vui chơi, giải trí Từ ngược hẳn nghĩa với từ play, to work có nghĩa thực hành động Nhìn chung, làm việc để kiếm tiền thường dùng từ động từ; để miêu tả việc làm để kiếm tiền Ví dụ: I work for the BBC Tôi làm cho đài BBC David works in a café - David làm quán café Trong ví dụ này, khơng biết xác nhiệm vụ hay trách nhiệm người David làm việc quán café anh làm việc dọn dẹp, phục vụ bàn, hay nấu đồ ăn Vì work có nghĩa chung chung, job lại cụ thể, nghĩa thông dụng từ tên cơng việc mà bạn làm để kiếm tiền Ví dụ, David has now got a new job He is a cook in a small restaurant David vừa kiếm việc Anh làm đầu bếp tiệm ăn nhỏ Trong ví dụ này, biết xác cơng việc mà David làm biết job - nghề anh Tóm lại, nói từ job nghề, công việc cụ thể hay vị trí nghề nghiệp đó, cook - đầu bếp, teacher - giáo viên, hay banker - nhân viên ngân hàng, work nói tới hành động làm việc chung chung Điều thú vị nghề nghiệp, công việc - jobs - phải liên quan tới việc làm - work - làm việc lại lúc phần nghề nghiệp 132 Ví dụ, người working in their garden - làm việc vườn, cắt cỏ, trồng hoa Tuy nhiên hoạt động vào thời gian rảnh rỗi người đó, khơng phải phần công việc mà họ làm để kiếm tiền người Khi động từ, work có nghĩa khác, chẳng hạn, bạn tả máy làm việc nào, tức bạn giải thích hoạt động Ví dụ: Can someone show me how the photocopier works? I don't know how to use it - Ai cho máy photocopy làm việc không? Tơi khơng biết dùng Tương tự, bạn dùng từ work để nói máy làm việc/hoạt động tốt Ví dụ: Don't try to use that computer It doesn't work We are waiting for the engineer to fix it - Đừng có dùng máy tính Nó khơng làm việc Chúng tơi đợi thợ đến sửa Cuối cùng, job tên gọi công việc mà bạn làm để kiếm tiền,job việc cụ thể mà bạn phải làm; việc đòi hỏi làm việc việc bạn xác định cụ thể Ví dụ: I have a few jobs to at home this weekend I need to paint my bedroom, fix a broken door and cut the grass - Tơi có vài cơng việc phải làm nhà vào cuối tuần Tôi cần phải qt vơi phòng ngủ, chữa cửa vào bị hỏng cắt cỏ I've been working hard for the last few hours so I think it's time for me to take a break- Tôi làm việc chăm suốt tiếng đồng hồ vừa qua rồi, tơi nghĩ đến lúc tơi nghỉ ngơi Fortunately, the work that I in my job is very interesting, so even though it is hard work, I don't think I will look for another job! - Rất may công việc mà làm nghề thú vị, vất vả không nghĩ kiếm nghề/một công việc khác Thế bạn sao, Giuliana? Are you a student or you have a job - Bạn sinh viên hay bạn làm có nghề rồi? Whatever you do, is it hard work? - Bạn làm có phải làm công việc vất vả hay không? 133 In Hand At Hand Bạn Ajay từ Nga hỏi: Sự khác in hand at handlà gì? Xin cảm ơn nhiều Gareth Rees trả lời Xin chào Ajay, Cảm ơn bạn đặt câu hỏi cụm từ, ngữ, liên quan tới từ hand Trước hết, xin giải thích ‘in my hand' cụm từ rõ, với nghĩa vật thực nằm tay bạn, hay bạn nắm vật tay Tuy nhiên hai cụm từ mà bạn nêu ra, ‘at hand' ‘in hand', lại có ý nghĩa tượng trưng nghĩa thực Nếu bạn có have something at hand có nghĩa bạn có tay, tầm tay bạn, gần bạn, tiện cho bạn Đó sách, vật dụng hay thông tin, chẳng hạn: "Make sure the safety equipment is at hand when you start working, in case there are any problems." - Nhớ bảo đảm có sẵn trang thiết bị an toàn bắt đầu làm việc, phòng trường hợp có vấn đề xảy "I don't have Sarah's number at hand, so I'll tell you it later." - Tơi khơng có số điện thoại Sarah đây, đưa cho sau Chúng ta dùng cụm từ 'to hand' với nghĩa tương tự ví dụ sau: "Can you tell me how many items we sold last month? - Anh/chị cho biết bán hàng tháng trước không? I'm afraid I haven't got that information to hand Can I tell you later?" -Tơi e tơi khơng có thơng tin tay Tơi nói với anh/chị sau có khơng? Cụm từ thứ hai, in hand, có vài cách dùng vài nghĩa khác Đầu tiên bạn have something in hand, có nghĩa bạn có thêm đó, có nhiều bạn cần Chúng ta dùng cụm từ để nói thời gian, chẳng hạn: "I'm not worried about finishing this essay before the deadline as I still have three days in hand." - Tôi không lo chuyện phải hoàn thành luận trước thời hạn tơi ba ngày Nếu bạn hay theo dõi bóng đá, bạn thường nghe thấy nói: "Chelsea are two points behind the league leaders, Manchester United, but Chelsea have a game in hand." - Chelsea thua đội đầu bảng Manchester United hai điểm họ trận tay Điều có nghĩa lúc Chelsea chơi Manchester United trận, họ trận số trận Man U chơi Nghĩa thứ hai thảo luận, giải quyết, nói tới cơng việc, tình huống, đề tài hay vấn đề miêu tả in hand Và vậy, nói: "At the moment, the topic in hand is the meaning of the phrase ‘in hand'" - Vào lúc đề tài thảo luậnchính nghĩa cụm từ 'in hand' Nghĩa cách dùng thứ ba bạn muốn nói bạn hồn tồn kiểm sốt tình khó khăn đó, chẳng hạn: "Don't worry about the preparations for the party, I've got everything in hand You don't need to anything and it'll all be ready in time." -Đừng lo việc chuẩn bị cho buổi liên hoan Mọi thứ lo đâu vào Bạn khơng cần phải làm thứ sẵn sàng "So, I hope I have dealt with the matter in hand and I recommend that you keep the BBC Learning English website at hand whenever you are studying English, as you never know what useful things you might find in the archive." Vậy hy vọng giải vấn đề bàn thảo, khuyên bạn giữ trang tiếng Anh cận kề bên bạn bạn học tiếng Anh nhé, bạn tìm thấy điều bổ ích khác phần lưu trữ chúng tôi! 134 Dùng giới từ câu hỏi Lucy từ Đài Loan hỏi: Những câu hỏi sau, câu đúng? What On what What day On what day is the Christmas party? day is day is is the your your Christmas birthday? birthday? party? Gareth Rees trả lời Nghe câu trả lời Xin chào Lucy Cảm ơn bạn đặt câu hỏi việc dùng giới từ, ‘on', ‘in' ‘at', câu hỏi Câu trả lời ngắn gọn cho câu hỏi bạn hai cách hỏi: What day is your birthday? On what day is your birthday?, dùng phổ biến Tuy nhiên, có khác nhỏ hai dạng câu hỏi này; khác mức độ trịnh trọng hay không Nếu muốn dùng câu với ngữ pháp trịnh trọng, nói: On what day is your birthday? Chúng ta nói câu trả lời là: It is on Tuesday, tức câu trả lời có giới từ ‘on' Tuy nhiên, ví dụ ngun tắc ngữ pháp vốn khơng gò bó lắm, tiếng Anh hàng ngày, ngữ trịnh trọng hơn, hầu hết người nói: What day is your birthday? Việc bỏ khơng cần dùng tới giới từ phổ biến cách nói chấp nhận rộng rãi Bạn nghe hỏi: What day is your birthday on? Và cách hỏi trịnh trọng hơn, dùng thường xuyên Sau cùng, hai cách hỏi mà bạn nêu mức độ đó, liên quan tới thời gian xảy kiện đó, trường hợp ấy, cách dùng phổ biến dùng ‘when' thay dùng ‘what' Ví dụ, When is the Christmas party? thay On what day is the Christmas party? Hoặc ví dụ khác: When did Gordon Brown become Prime Minister? thay In what year did Gordon Brown become Prime Minister? 135 Khác Think of Think about Cecile Arnould từ Bỉ hỏi: Tôi muốn biết khác 'think of' 'think about' Nghe câu trả lời Sian Harris trả lời: Chào Cecile Cảm ơn bạn đặt câu hỏi - giới từ tiếng Anh tương đối phức tạp Chúng ta cần phải nhìn xem từ phù hợp với "Think of" "Think about" Về "think of" thường có nghĩa "tưởng tượng" - imagine - "think about" thường có nghĩa gần với "consider" - xem xét, suy nghĩ Vì khác hai động từ kép tùy thuộc vào ngữ cảnh Ví dụ, tơi nói "I am thinking of a tropical beach, please don't interrupt me." Như có nghĩa tơi nghĩ tới, tưởng tượng hình ảnh bờ biển nhiệt đới, tơi mơ nơi Còn ví dụ khác "They are thinking about whether to agree to the sale" "think about" có nghĩa suy nghĩ, xem xét - they are considering the sale Trong trường hợp trên, cách dùng thường hay sử dụng thay cho cách dùng ngữ cảnh định đó, hai ví dụ Tuy nhiên nói người, thường dùng hai có nghĩa tương tự Ví dụ, bạn tơi bị tai nạn phải vào bệnh viên, tơi gửi hoa thiếp tới cho bạn với lời nhắn gửi mà dùng hai Think of Think about: "I'm thinking of you," hay "I'm thinking about you", nghĩa hai câu không khác bao 136 Should Have Must Have Câu hỏi của bạn Sekar từ Ấn Độ gửi tới Ban chuyên dạy tiếng Anh của Đài BBC: Xin hãy cho biết khác Should Have Must Have xin cho vài ví dụ minh họa cách dùng George Pickering trả lời: Xin cảm ơn bạn Sekar đặt câu hỏi khác should have must have Should have dùng để nói việc khơng khơng xảy q khứ Chẳng hạn: I should have finished this work by now - Đáng lẽ tơi phải hồn thành công việc (mà đến chưa làm xong) I should have studied harder for my exams - Đáng lẽ phải học chăm chuẩn bị cho kỳ thi Trong hai câu trên, người nói bày tỏ thái độ ân hận, lấy làm tiếc không làm việc Chúng ta dùng should have để diễn tả nghĩa vụ không hoàn thành, thực thi Chẳng hạn: He should have helped his mother carry the shopping Còn must have dùng để diễn tả việc q khứ mà người nói gần biết Chẳng hạn bạn thức dậy vào buổi sáng bạn thấy ngồi vườn cỏ ướt, bạn nói: It must have rained overnight - Chắc hẳn trời mưa hồi đêm hôm qua Chúng ta thử xem xét câu có should have vàmust have: Jane should have arrived by now, she must have missed the bus - Jane lúc phải tới nơi rồi, hẳn chị bị nhỡ chuyến xe buýt Trong tình này, vào thời điểm người nói nói câu nghĩ Jane có mặt chị lại chưa tới, tới kết luận việc chị muộn bị nhỡ xe Here we go' có nghĩa gì? Ban Anh ngữ thân mến Em xem TV thỉnh thoảng họ làm , họ dùng câu "here we go", xin giải thích giúp em "here we go" Em xin thành thật cảm ơn ban Anh ngữ nhiều Thanks for your question Bạn hỏi nghe thấy nhóm chữ “Here we go” nghĩa "Here we go" có nhiều nghĩa dùng nhiều Những hồn cảnh ta dùng nhóm từ là: Here we go=nào bắt đầu Bà mẹ đứng đằng sau đu; trước đẩy cho con, bà nói: "Ready? Here we go!" (Sẵn sàng chứ? Nào đẩy đây!) Dùng "Here we go" bắt đầu chuyện hay di chuyển phía nào, đám trẻ em ngồi máy leo dốc rollercoaster, đỉnh cao lao xuống dốc, tất kêu "Here we gooooo!" (Nào bắt đầu…) Máy bay cất cánh, tàu rời bến, "Here we go! Bắt đầu khởi hành!" Ông chồng hỏi bà vợ du lịch: "Tickets? Passport? Here we go!" (Bà có vé máy bay chưa? Có hộ chiếu chưa? Nào ta lên đường!) There you go again=biết khổ nói mãi! (diễn tả bực mình, sốt ruột.) 137 Dùng There you go again để bực Cố Tổng thống Reagan tranh cử với Tổng thống Jimmy Carter, nghe ơng Carter cất lời, nói đùa: "There you go again." (Nữa, lại lập lại điều tơi chán nghe kìa!) There you go again, twisting what I’m saying=Nữa, ông lại vặn vẹo biến đổi lời tơi nói Thang máy chạy ngừng lại Một người nói: "Here we go again!" (Nữa, thang máy lại hư rồi!) Ông chồng thấy vợ mè nheo nhiều, nói: "Here we go again." (Nữa bà lại lải nhải rồi!) Here we go=dùng đưa cho ai: thưa ơng/bà, đồ ơng/bà Người phát ngân viên đưa tiền lương cho nhân viên nói “Here we go!” (Tiền ơng đây!) Người y-tá đưa thuốc cho bịnh nhân: "Here we go Take tablets three times a day." (Thuốc ông đây, ngày uống lần lần viên.) Phân biệt với Here we are (=Tới nơi rồi.) Oh, we’ve been waiting for Linda There she is! (Chúng ta chờ Linda Cơ tới kìa!) There you go! (Khen hay khuyến khích hay đồng ý với ai.) I agree with you (Ðồng ý! Chí lý!) 138 ... nhớ lớp học Việc làm cho trẻ thích học tiếng Anh hơn, đơn giản học tiếng Anh em hiểu hát nói hát thêm nhiều hát Tạo cho trẻ môi trường ngoại ngữ: chào con, bạn chào tiếng Việt tiếng Anh Sau làm... để chơi Vì vậy, nhiệm vụ ơng bố bà mẹ tạo hứng thú học tiếng Anh dùng tiếng Anh cho trẻ song song với việc tạo mơi trường để trẻ sử dụng tiếng Anh thường xuyên mà không nhàm chán John & Linh xin... khơng anh? Tiếng Việt Linh hay nói “Khơng có gì” Tiếng Anh có nhiều cách nói anh John nhỉ? John: Anh nghĩ cũng… à… không nhiều lắm… Linh: Tức anh John chả biết có khơng, có Linh biết nhiều anh