CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phúc SOCIAL REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom Happiness –––––––––––––––––––––– CAM KẾT THU XẾP TÀI CHÍNH FINANCE ARRANGEMENT COMMITMENT Kính gửi (To): ………………………………………. Căn cứ Đề nghị ngày (Based on Application dated) …..…..….. (of) của Công ty …………………. (Company) về việc thu xếp tài chính để tài trợ cho Dự án (on a finance arrangement to fund for the Project of) ………………………………(Sau đây gọi là “Dự án”) (hereinafter referred to as the “Project”); Căn cứ khả năng nguồn vốn và các quy định về cấp tín dụng có liên quan của Ngân hàng … (Based on the financial ability and the regulation of granting credit of …Bank), Chúng tôi, Ngân hàng … (We, …. Bank) – Chi nhánh ……….. Branch (...ank), có trụ sở tại (with the head office at)…………………………………….bằng văn bản này đồng ý về nguyên tắc sẽ thu xếp để cấp cho Quý Công ty một khoản tín dụng tối đa là (hereby agree in principle that we shall grant to the Company a credit with the total amount not exceeding) …………………… (Bằng chữ: …………..) (in words: …………..) trong thời hạn …….. tháng (in the duration of … months). Trong phạm vi số tiền nêu trên, ...ank sẽ cấp tín dụng cho Quý Công ty nếu Quý Công ty đáp ứng các điều kiện sau: Within the amount above, ...ank shall grant a credit to the Company if the Company meets the following conditions: 1. Dự án của Quý Công ty là khả thi và đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt (The Company’s Project is feasible and approved by the competent authority); 2. Quý Công ty đáp ứng đầy đủ các điều kiện cấp tín dụng theo đúng quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và ...ank (The Company fully meets the conditions for being granted credit in accordance with the regulations issued by the State Bank of Vietnam and ...ank); 3. ………………………………………………………………………….; 4. ………………………………………………………………………….. Cam kết thu xếp tài chính này được phát hành một (01) bản bằng tiếng Việt và tiếng Anh, và không có giá trị chuyển nhượng. Nếu có sự mâu thuẫn giữa tiếng Việt và tiếng Anh thì nội dung tiếng Việt sẽ ưu tiên áp dụng. This commitment is made in one (01) orginal, both Vietnamese and English, and is not transferable. In case there is any discrepancy, the Vietnamese shall prevail. Cam kết thu xếp tài chính này có hiệu lực kể từ ngày …..….…… đến hết ngày …..…..….. This commitment takes effect from the date of … to the end of …..…..….. ĐẠI DIỆN ...ANK FOR AND ON BEHALF OF ...ANK (Ký, ghi rõ họ tên, đóng dấu) (Signature, name and seal)
Trang 1CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
SOCIAL REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom - Happiness
––––––––––––––––––––––
CAM KẾT THU XẾP TÀI CHÍNH
FINANCE ARRANGEMENT COMMITMENT
Kính gửi (To): ……….
Căn cứ Đề nghị ngày (Based on Application dated) … /… /… (of) của Công ty
………. (Company) về việc thu xếp tài chính để tài trợ cho Dự án (on a finance arrangement to fund for the Project of) ………(Sau đây gọi là “Dự án”)
(hereinafter referred to as the “Project”);
Căn cứ khả năng nguồn vốn và các quy định về cấp tín dụng có liên quan của Ngân hàng … (Based on the financial ability and the regulation of granting credit of …Bank),
Chúng tôi, Ngân hàng … (We, … Bank) – Chi nhánh ……… Branch ( ank), có trụ sở tại (with the head office at)……….bằng văn bản này đồng ý về nguyên tắc sẽ thu xếp
để cấp cho Quý Công ty một khoản tín dụng tối đa là (hereby agree in principle that we shall grant to the Company a credit with the total amount not exceeding) ……… (Bằng chữ: ………… )
(in words: ………… ) trong thời hạn …… tháng (in the duration of … months)
Trong phạm vi số tiền nêu trên, ank sẽ cấp tín dụng cho Quý Công ty nếu Quý Công ty đáp ứng các điều kiện sau:
Within the amount above, ank shall grant a credit to the Company if the Company meets the following conditions:
1 Dự án của Quý Công ty là khả thi và đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt (The Company’s Project is feasible and approved by the competent authority);
2 Quý Công ty đáp ứng đầy đủ các điều kiện cấp tín dụng theo đúng quy định của Ngân hàng Nhà
nước Việt Nam và .ank (The Company fully meets the conditions for being granted credit in accordance with the regulations issued by the State Bank of Vietnam and ank);
3 ……….;
4 ………
Cam kết thu xếp tài chính này được phát hành một (01) bản bằng tiếng Việt và tiếng Anh, và không
có giá trị chuyển nhượng Nếu có sự mâu thuẫn giữa tiếng Việt và tiếng Anh thì nội dung tiếng Việt
sẽ ưu tiên áp dụng.
Trang 2This commitment is made in one (01) orginal, both Vietnamese and English, and is not transferable In case there is any discrepancy, the Vietnamese shall prevail.
Cam kết thu xếp tài chính này có hiệu lực kể từ ngày … /…./…… đến hết ngày … /… /…
This commitment takes effect from the date of … to the end of … /… /…
ĐẠI DIỆN ANK
FOR AND ON BEHALF OF ANK
(Ký, ghi rõ họ tên, đóng dấu)
(Signature, name and seal)