1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

(Luận án tiến sĩ) Tên riêng người Êđê ở Tây Nguyên

267 75 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 267
Dung lượng 529,56 KB

Nội dung

Tên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây NguyênTên riêng người Êđê ở Tây Nguyên

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƢỜNG ĐẠI HỌC SƢ PHẠM HÀ NỘI  ĐẶNG MINH TÂM TÊN RIÊNG NGƯỜI ÊĐÊ Ở TÂY NGUYÊN Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Mã số: 9.22.90.20 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Ngƣời hƣớng dẫn khoa học: GS.TS ĐỖ VIỆT HÙNG PGS.TS NGUYỄN THỊ NGÂN HOA HÀ NỘI - 2019 ii LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng tơi Các số liệu, kết đƣợc trình bày luận án trung thực chƣa đƣợc công bố cơng trình khác Tác giả luận án Đặng Minh Tâm MỤC LỤC Lời cam đoan i Mục lục ii Danh mục ký hiệu chữ viết tắt v Danh mục bảng biểu vi Danh mục mơ hình vi Danh mục sơ đồ vi MỞ ĐẦU 1 Lí chọn đề tài Đối tƣợng phạm vi nghiên cứu Tƣ liệu luận án Phƣơng pháp nghiên cứu 6 Đóng góp luận án Kết cấu luận án Chƣơng TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ LUẬN, THỰC TIỄN 10 1.1.1 Nghiên cứu tên riêng người nước 10 1.1.2 Nghiên cứu tên riêng người Việt Nam 11 1.2 Một số vấn đề lí thuyết tên riêng lí thuyết định danh 14 1.2.1 Một số vấn đề lí thuyết tên riêng 14 1.2.2 Lý thuyết định danh với vấn đề nghiên cứu tên riêng 23 1.3 Cơ sở thực tiễn 29 1.3.1 Những vấn đề văn hóa - tộc người ngôn ngữ Êđê 29 1.3.2 Khái quát thực trạng vấn đề tên riêng người Êđê Tây Nguyên 37 1.4 Tiểu kết 41 Chƣơng ĐẶC ĐIỂM VỀ CẤU TẠO VÀ PHƢƠNG THỨC ĐỊNH DANH CỦA TÊN RIÊNG NGƢỜI ÊĐÊ 43 2.1 Khái luận hình thức cấu tạo tên riêng ngƣời Êđê 43 2.1.1 Về mơ hình cấu tạo tên riêng người 43 2.1.2 Về tổ hợp định danh tên riêng người Êđê 47 2.2 Cấu tạo tên riêng ngƣời Êđê 47 2.2.1 Cấu tạo tổ hợp định danh 47 2.2.2 Cấu tạo loại danh tố 51 2.2.3 Phân loại hình thức tổ hợp định danh tên riêng người Êđê 63 2.3 Phƣơng thức định danh tên riêng ngƣời Êđê 68 2.3.1 Về vấn đề phương thức định danh 68 2.3.2 Các phương thức định danh chủ yếu tên riêng người Êđê 69 2.4 Tiểu kết 74 Chƣơng ĐẶC ĐIỂM VỀ Ý NGHĨA VÀ NGUỒN GỐC CỦA TÊN RIÊNG NGƢỜI ÊĐÊ 77 3.1 Đặc điểm ý nghĩa tên riêng ngƣời Êđê 77 3.1.1 Khái luận nghĩa ý nghĩa tên riêng người 77 3.1.2 Nghĩa ý nghĩa tên riêng người Êđê 82 3.1.3 Những yếu tố ảnh hưởng đến tâm lí biểu nghĩa tên riêng người Êđê 96 3.2 Nguồn gốc tên riêng phát triển lớp từ ngữ tên họ ngƣời Êđê .99 3.2.1 Một số vấn đề nguồn gốc tên riêng người Êđê 99 3.2.2 Vấn đề nguồn gốc phát triển lớp từ ngữ tên họ người Êđê 100 3.3 Tiểu kết 106 Chƣơng ĐẶC TRƢNG NGƠN NGỮ - VĂN HĨA CỦA TÊN RIÊNG NGƢỜI ÊĐÊ 108 4.1 Một số vấn đề ngơn ngữ - văn hóa 108 4.1.1 Nhận thức khái niệm văn hóa 108 4.1.2 Về mối quan hệ ngôn ngữ văn hóa 109 4.2 Đặc trƣng văn hóa Êđê thể qua tên riêng ngƣời 111 4.2.1 Đặc trưng văn hóa mẫu hệ 112 4.2.2 Tên riêng người Êđê với vấn đề tiếp xúc văn hóa 117 4.2.3 Tên riêng văn hóa giao tiếp người Êđê 124 4.2.4 Văn hóa tên riêng truyền thống người Êđê so sánh với văn hóa tên riêng tộc người địa khác Tây Nguyên 129 4.3 Vấn đề tả cách đọc tên riêng ngƣời Êđê 137 4.3.1 Thực trạng vấn đề tả cách đọc tên riêng người Êđê 137 4.3.2 Khuyến nghị 142 4.4 Tiểu kết 144 KẾT LUẬN 146 DANH MỤC CÁC CƠNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ CĨ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN ĐÃ ĐƢỢC CÔNG BỐ 151 TÀI LIỆU THAM KHẢO 152 PHỤ LỤC vi DANH MỤC KÝ HIỆU VÀ CHỮ VIẾT TẮT Stt 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Kí hiệu D Dđ Dt Dh Dh1 Dh2 Dh3 THĐD ± + ∅ Tc Tc1 Tc2 Tc3 Th Th1 Th2 Th3 Th4 Th5 Nội dung viết tắt Danh tố Danh tố đệm Danh tố tên cá nhân Danh tố họ Hệ dòng - dòng họ gốc Dòng họ - nhánh họ đƣợc tách từ hệ dòng Chi họ - phận đƣợc tách từ dòng họ Tổ hợp định danh Có khơng xuất Luôn xuất Yếu tố (danh tố thành tố) vắng mặt Thành tố thuộc danh tố tên cá nhân Thành tố thứ danh tố tên cá nhân Thành tố thứ hai danh tố tên cá nhân Thành tố thứ ba danh tố tên cá nhân Thành tố thuộc danh tố họ Thành tố thứ danh tố họ Thành tố thứ hai danh tố họ Thành tố thứ ba danh tố họ Thành tố thứ tƣ danh tố họ Thành tố thứ năm danh tố họ Ngoài ra, số trƣờng hợp đặc biệt, luận án có thích dƣới sơ đồ DANH MỤC CÁC BẢNG BIỂU Trang Bảng 1.1 Bảng chữ chữ viết ÊĎê hành 37 Bảng 2.1 Kết khảo sát hình thức cấu tạo tên họ ngƣời Êđê 60 Bảng 2.2 Bảng biểu thị tranh phả hệ hệ thống tên họ ngƣời Êđê 62 Bảng 2.3 Kết khảo sát hình thức tên họ tên riêng ngƣời Êđê (tính theo danh tố) 65 Bảng 2.4 Bảng hệ thống kiểu, khuôn dạng cấu trúc tổ hợp định danh tên riêng ngƣời Êđê (tính theo số lƣợng thành tố) 66 Bảng 3.1 Kết khảo sát ý nghĩa hàm tên riêng Êđê thể qua tên cá nhân 92 Bảng 3.2 Kết khảo sát ý nghĩa hàm tên riêng ngƣời Êđê thể qua tên họ 94 DANH MỤC CÁC MƠ HÌNH Mơ hình 2.1 Mơ hình cấu tạo tổ hợp định danh tên riêng ngƣời Êđê 48 Mơ hình 2.2 Mơ hình cấu tạo tổ hợp định danh tên riêng ngƣời Êđê nhóm ngoại biên (nữ) .49 Mơ hình 2.3 Mơ hình cấu tạo tổ hợp định danh tên riêng ngƣời Êđê nhóm ngoại biên (nam) 49 Mơ hình 2.4 Mơ hình cấu tạo tổ hợp định danh tên họ tên riêng Êđê 64 Mơ hình 2.5 Mơ hình tổng quát cấu tạo tổ hợp định danh tên riêng Êđê (tính theo số lƣợng thành tố) 67 Mơ hình 2.6 Mơ hình tổng qt cấu tạo tổ hợp định danh tên riêng ngƣời Êđê nhóm ngoại biên (tính theo số lƣợng thành tố) 68 DANH MỤC CÁC SƠ ĐỒ Sơ đồ 1.1 Sơ đồ hệ thống tên riêng ngôn ngữ 22 MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài 1.1 Tên riêng ngƣời (hay tên riêng ngƣời) chứng quan trọng để tìm hiểu trình hình thành tộc, dân tộc mặt tổ chức xã hội, văn hóa tộc ngƣời qua thời kì Nhờ chúng ngƣời ta có đƣợc hiểu biết giao tiếp bảo lƣu ngơn ngữ, q trình lịch sử, văn hố dân tộc Trong ngơn ngữ, tên riêng ngƣời làm thành tiểu hệ thống riêng biệt, nằm hệ thống tên riêng nói chung, bao gồm tên ngƣời (nhân danh), tên riêng đối tƣợng địa lí (địa danh), tên cơng sở, cửa hiệu, xí nghiệp, (hiệu danh), tên tác phẩm báo chí, nghệ thuật Trong lớp tên riêng đó, với tên riêng địa lí, tên riêng ngƣời đƣợc xem hai mảng tên gọi quan trọng Chúng không phong phú số lƣợng mà thành phần tạo nên chúng chứa đựng thơng tin mang tính lịch sử, truyền thống, văn hóa, xã hội Do từ lâu, tên riêng ngƣời trở thành đối tƣợng nghiên cứu nhiều ngành khoa học xã hội khác nhƣ dân tộc học, ngơn ngữ học, xã hội học, tâm lí học Tên riêng ngƣời đối tƣợng phức tạp nhiều phƣơng diện “Chiếm ƣu tên ngƣời thành phần có tính chất ngơn ngữ học Vì vậy, tên ngƣời khơng tồn phát triển theo quy luật ngôn ngữ mà trƣớc hết chúng đƣợc khám phá phƣơng tiện ngôn ngữ học”[108, tr 4] Nghiên cứu tên riêng ngƣời tìm hiểu chất ngôn ngữ học lớp từ ngữ đặc biệt Nó khơng đƣợc đặc điểm ngôn ngữ đặt tên dân tộc hay vùng phƣơng ngữ; góp phần khẳng định vị trí chúng hệ thống từ vựng ngôn ngữ mà tài liệu tham khảo bổ ích cho nhiều ngành khoa học việc làm rõ sắc văn hóa dân tộc thơng qua hình thức đặt tên gọi tên nhƣ góp phần làm sáng tỏ mối quan hệ tên riêng ngƣời với lĩnh vực khoa học khác 1.2 Êđê tộc ngƣời đƣợc coi địa, có thời gian cƣ trú lâu đời, có q trình lịch sử văn hóa đặc trƣng Tây Nguyên Trong tiến trình lịch sử, tộc ngƣời thu hút ý nhiều nhà khoa học, nhƣng chƣa có đƣợc chuyên luận nghiên cứu tên riêng ngƣời từ góc độ ngơn ngữ Vì vậy, làm rõ đƣợc đặc điểm cấu tạo, phƣơng thức định danh, nguồn gốc, ý nghĩa nét đặc trƣng văn hóa dân tộc qua tên riêng ngƣời Êđê có giá trị nhiều mặt, góp phần làm rõ thêm lớp từ ngữ đặt tên; làm phong phú thêm nguồn tƣ liệu tộc ngƣời thiểu số mang nhiều yếu tố đặc trƣng vùng đất mang đậm dấu ấn lịch sử văn hố Đây lí chọn vấn đề Tên riêng người Êđê Tây Nguyên để nghiên cứu Mục tiêu nhiệm vụ nghiên cứu 2.1 Mục tiêu nghiên cứu Xác định làm rõ đặc điểm tên riêng ngƣời Êđê bình diện: cấu tạo, phƣơng thức định danh, nguồn gốc, ý nghĩa tổ hợp tên gọi yếu tố tham gia nhƣ đặc trƣng ngơn ngữ - văn hóa qua mối quan hệ tên riêng với lịch sử, ngôn ngữ… tộc ngƣời 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Luân án thực nhiệm vụ sau đây: - Bƣớc đầu tiếp cận vấn đề lí luận tên riêng vấn đề liên quan đến trình nghiên cứu tên riêng ngƣời nói chung tên riêng ngƣời Êđê nói riêng Các phƣơng thức, cách thức định danh mang tính phổ biến cụ thể đƣợc luận án nghiên cứu để làm sở cho việc tìm hiểu đặc điểm tên riêng ngƣời Êđê - Điền dã, khảo sát thực tế trƣờng hợp tên riêng ngƣời Êđê sở đối tƣợng khác lứa tuổi, nghề nghiệp, mối quan hệ xã hội, địa bàn cƣ trú nhóm tộc ngƣời (đối với trƣờng hợp nhóm tộc ngƣời mang tính khác biệt phƣơng diện mà nội dung luận án đề cập) - Thống kê, miêu tả phân tích liệu để rút nhận xét mặt cấu tạo, phƣơng thức định danh, ý nghĩa, nguồn gốc… yếu tố nhƣ toàn tổ hợp tên riêng ngƣời Êđê, đồng thời làm rõ mối quan hệ chúng với yếu tố lịch sử, văn hóa - tộc ngƣời dân tộc Từ đó, khái quát đƣợc tranh tên riêng ngƣời Êđê Tây Nguyên giao thoa ngơn ngữ văn hóa Thơng qua đó, đề xuất số giải pháp cụ thể cho vấn đề tả cách đọc tên riêng ngƣời Êđê Đối tƣợng phạm vi nghiên cứu 3.1 Đối tượng nghiên cứu Đối tƣợng nghiên cứu luận án tên riêng ngƣời Êđê đƣợc định danh ngơn ngữ Êđê Ngƣời Êđê có mặt nhiều nơi thuộc tỉnh Tây Nguyên, khu vực Nam Trung Bộ số quốc gia nhƣ: Campuchia, Thái Lan, Malaysia, Hoa Kỳ, Pháp, Canada Trong quốc gia này, ngƣời Êđê định cƣ đông Campuchia Ở Việt Nam, ngƣời Êđê cƣ trú chủ yếu tỉnh Dak Lăk (chiếm 90% ngƣời Êđê nƣớc) Một phận số nhóm (ngành) tộc ngƣời cƣ trú địa bàn tỉnh Gia Lai, Dak Nơng, Phú n, Khánh Hòa Do điều kiện không cho phép tác giả luận án điền dã quốc gia khác nhƣ nói trên, vậy, vấn đề đƣợc nghiên cứu sở đối tƣợng ngƣời Êđê phạm vi địa bàn cƣ trú khu vực Tây Nguyên, chủ yếu tỉnh Dak Lăk Các nội dung nghiên cứu đề tài luận án khơng hƣớng đến đối tƣợng ngƣời Êđê định cƣ khu vực khác Trong nhóm tộc ngƣời Êđê, nhóm Mdhur có ý kiến khác ý thức tộc ngƣời khu vực không giống Những ngƣời Mdhur cƣ trú khu vực thuộc Gia Lai cho họ nhóm ngƣời J’rai, lúc ngƣời Mdhur cƣ trú khu vực thuộc địa bàn Dak Lăk tự nhận ngƣời Êđê Vì vậy, luận án có đề cập đến nhóm tộc ngƣời nhƣ tƣợng có “tính ngoại lệ” tên riêng ngƣời Êđê Để tiện cho việc diễn đạt q trình phân tích, lập luận, chúng tơi tạm gọi nhóm tộc ngƣời “nhóm ngoại biên”1 Tên riêng ngƣời Việt bên cạnh tên thức, tên Ở số tỉnh, ngƣời Êđê có cách nhận thức tộc ngƣời có khác Trong nhóm tộc ngƣời Êđê, nhóm Mdhur đƣợc nhà nghiên cứu xác định cƣ trú chủ yếu M’drak, Êa Kar, Êa H’Leo (tỉnh Dak Lăk) số tỉnh khác nhƣ Phú Yên, Gia Lai (tức vùng giáp ranh ba tỉnh Dak Lăk, Gia Lai Phú Yên) Ở Phú Yên, ngƣời Mdhur cƣ trú chủ yếu huyện Sông Hinh, huyện Sơn Hòa Ở tỉnh Gia Lai, ngƣời Mdhur cƣ trú chủ yếu huyện Krông Pa, Êa Pa thị xã Ayu\n Pa Nhóm tộc ngƣời có ý kiến khác ý thức tộc ngƣời khu vực không giống Những ngƣời Mdhur cƣ trú khu vực thuộc tỉnh Gia Lai cho họ nhóm địa phƣơng tộc ngƣời J’rai (J’rai Mdhur) có quan hệ chặt chẽ với ngƣời J’rai, lúc ngƣời Mdhur cƣ trú khu vực thuộc địa bàn Dak Lăk Phú Yên tự nhận ngƣời Êđê (Êđê Mdhur) có quan hệ chặt chẽ với ngƣời Êđê Một phận nhóm Mdhur xã Êa Sol, huyện Êa H’leo trƣờng hợp nhƣ (họ tự nhận ngƣời Êđê) Xã Êa Sol, huyện Êa H’leo có 15 buôn, gồm buôn }ăm, buôn Taly, buôn Bung, buôn Điêt, buôn Phụ lục DANH SÁCH MỘT SỐ SINH VIÊN NGƢỜI MNÔNG (KHẢO SÁT TẠI ĐẠI HỌC TÂY NGUYÊN) Năm sinh 1993 1993 1993 1994 1992 1994 Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ H’ Jiêng Du Y Trơi Y Chế Long Dƣng Cao Thanh Tin Điểu Nhang /Thị Hồng ĐoànTrƣờngSơn/NgThịThu 1993 1994 1994 1994 1995 1994 1995 1993 Nữ Nam Nam Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ H'Jốt Ksrăng H'Nék 1994 1994 1993 Nữ Nữ Nữ Y Phơn/H' Rơn Y Trớp/H' Bjol Y Pi Năng/ H’Nan Y'Nda K Branh Y Bly Y lú Nỡm Vàng A Sử/Giàng Thị Sông Cha : K'Ting Mẹ: H' Bõ YKhingThe/H'Nang Ksrăng Bố : YDjao Mẹ: H' Brơk 13901052 Y Tiếp 1992 Nam Bố :Y S Rúp Mẹ:H' Nhê 13901055 13601010 13601047 13601058 14605002 14605004 14606005 14606073 12103018 13103013 14401027 14401084 13401008 13401076 12402005 11604047 11604057 12604002 H'Trim H’ Hồng Du Y Phong Phôk H’ Diêm Tơr Y Phich Ayun Y Khôi Êban H’ Tâm Long Dinh H' Yƣm Niê Thị Na Hum Y Dƣơc Hầu Thị Hiền Đào Văn Tài Ma A Bống Sùng A Sính Y Dục Bing Điểu Ngót H’El Y Na Êung 1993 1995 1995 1994 1994 1996 1996 1993 1994 1994 1995 1994 1991 1990 1993 1991 1991 1989 Nữ Nữ Nam Nữ Nam Nam Nữ Nữ Nữ Nam Nữ Nam Nam Nam Nam Nam Nữ Nam Điểu N' Janh/ Mẹ: H' Doãn H’ Jiêng Du Y Tiêng Tơr Y Pat Buôn Dap Bố : Y Hơn Niê Mẹ: H Dăt Êban Y Thinh Knông H’ Sơn Điểu Mblar/ Thị Grơm Y Piôt/ H' Khoan Hầu Văn Lầu Đào Văn Sự Ma A Anh / Tháo Thị Ké SùngSeoChúng/LồThị Xánh Y Ja Je Điểu Rơn/ Thị Srao Y Trơi/ H’ Hiăng Y Rin Niê/ H’ Lem Êung TT Mã SV Họ tên 12902005 12902046 12902066 12902067 12601007 12601021 10 11 12 13 14 12601060 12601061 13605042 13903005 13903027 13902019 13902067 13901004 15 16 17 13901021 13901025 H' Uyn 13901034 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 H’ Ngõa Du H’Bel H’ Chi Kmăn Cao Thị Thùy Linh Thị Dai Đoàn Thị Thu Hƣơng H'Thinh Y Thơ Y Nok H'Bin H'Linh H'Luyên H' Yến Nỡm Vàng Thị Chim Giới Họ tên bố/mẹ 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 12604004 12604012 12604017 12604023 12608033 14604005 14604007 14604019 14604022 14604025 14604027 14604029 14604043 14604053 14604096 13702029 13701005 12303025 12303038 12306023 13405010 13405016 14266038 09307254 12307178 14307414 14307421 H’ Phiêu H’ Luy Bing Ja H’Mil H’ Hƣơng Sruk H’ Zih Je H’ On Bhôk H’ Hà Mbôn H’Hôn Y Uy Buôn Krông H’ Đuyn Lƣk H’Mi Mdrang H’lâm Ndu H’ Mên Teh H’ Nhơt H’ Nhiên Sruk Y Trim Liêng H’ Trâm Bhôk H' Ly Dak Căt Rơ Lức H'Vân Sùng A Cháng H' Gƣơng Long Ding H' Linh Êban H’ Châu Je H' Woan Kuan Dƣơng Văn Sầu H' Thoa BDap H' Phƣơng Êban 1992 1994 1993 1994 1992 1995 1995 1994 1995 1995 1996 1995 1996 1993 1996 1995 1995 1992 1993 1990 1994 1993 1995 1991 1989 1994 1995 Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nam Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nam Nữ Nữ Nữ Nam Nữ Nữ Nữ Nữ Nam Nữ Nữ Y Sƣn B'Ďap/ H’ Lin Bing Y' Diêr Êban, H' Đin Ja Y Blong/ H’ Griêng H' Ly Sruk Y Sơn Ông/ H’Ben Je Y Ni Teh Y Bang Liêng Hot K Ngô Y Thuột Rơ Yam Y Muê Long Dinh H’Lan Mdrang H’ Binh Ndu Y Rin Hlõng Y Nang Niê Y Bang Liêng Hót H’ Uăn Liêng Y Grỗn Bn krông Y'Suôm Du Triếk Y Long Sùng A Páo-Vàng Thị Dào YChôngKuan/H’Brê Lg Ding Y Bay Phôk/ H Mơi Êban Y Siêng Ơng Y Ha ng Lý Thị Nhỏ H' Ner BDap H' Mơi Êban - Có: họ cụ thể dƣới đây, Du, kmăn, Êban , Buôn Dap, Kuan, Je, Long Ding, Đăk Căt, Bhôk, Liêng, Sruk, The, Ndu Mdrang, Lƣk, Buôn Krông, Mbôn, Bing, Eeung, Điểu Hum, Niê, Tơr, Phôk, Ktrăng, Nỡm, Thị - Những trƣờng hợp ô trống khơng có tên họ Phụ lục DANH SÁCH NGƢỜI ÊĐÊ NHÓM MDHUR VÀ NGƢỜI J’RAI KHẢO SÁT TẠI XÃ EA SOL, HUYỆN EA H’LEO, DAK LĂK (NĂM 2016) Stt 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Họ tên Nay H' Jui Kpă H' Nguyệt Nay H' Thinh KSơr H' Trƣa Nay H' Nô Ksơr H' Sƣa Nay H'La Na Ksơr Thế Anh Nay H' Cha Nay Tuên Ksơr H' Bec Ksơr Sơ Mô Nay H' Oet Nay H' Phôi Nay Quý Nay Y Sƣơng Ksơr Si Nô Ksơr Y Tim Nay Tài Nay Y Tim Nay Thƣơng Adrơng Y Phƣớc Nay H' Tach Adrơng Khanh Ksơr Shi Min Ksơr A Yung Khang Ksơr Y Phi Rô H' Hiền Y Doanh Ksơr Nay H' SeNa Nay Y Khơp Kpă H' Thí Ksơr H' Nhit Siu Y Lai Ksơr Thƣơng Ksơr Sƣu Kpă Y Quân NS 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2005 2009 2009 2008 2009 2009 DT Jarai ÊĎê Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai ÊĎê Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Chỗ Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Tên cha Ksơr Y Sun Ksơr Tâm Ksơr Lê Nay Thêm Ksơr Tái Nay Y Đa Ksơr Y Húit Nay Kích Ksơr Phú Ksơr Nhiêm Nay Sú Nay Cúc Ksơr Chu Ksơr Thân Ksơr Bron Ksơr Nhứt MLô Y Lanh Nay Luyến Ksơr Luyên Ksơr Sên Nay Nghiêm Ksơr Lot Ksơr AmRam 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2008 2009 2009 Jarai ÊĎê ÊĎê Jarai Jarai ÊĎê ÊĎê Jarai ÊĎê ÊĎê ÊĎê Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Eablong Buôn Eablong Buôn Eablong Buôn Eablong Buôn Eablong Buôn Eablong Buôn Eablong Buôn Chứ Nay Y Er Nay Mức Nay Met Kpă Y Thê Siu Tin Ksơr Y Nun Ksơr Bui Nay Pới Ksơr Lut Ksơr Tut Ksơr Khƣ Tên mẹ Nay H' Nhôn Kpă H' Bé Nay H' Noan Ksơr H' Ep Nay H' Pa Ksơr H' Maih Nay H Điên Ksơr H' Prin Nay H' Nhơn Nay H' Pơng Ksơr H' Bier Ksơr H' Min Nay H' Pỗ Nay Huyên Nay H' Sai Nay H' Yang Ksơr H' Oai Ksơr H' Jƣ Nay H' Uy Nay H' Ranh Ksơr H' Bra Nay H' Nhệ Nay Bắp Ksơr H' Sƣ Nay Y Dông Ksơr H' Lêm Ksơr H' Juh Rô H' Diêm H' Nhiết Ksơr Nay H' Loan Nay H' Su Iêm Kpă H' Thêm Kpă H' Rium Siu H' Bial Ksơr H' Nhip Ksơr H' Lah Kpă H' Linh 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 Ê Ban H' Adrơng Adrơng Ksơr H' Ksơr Nay Y Nay Nay Nay H' Nay Nay H' H' Ơn Nay Y Nay H' Ksơr Ksơr Ksơr Ksơr Ksơr H' Nay Nay Nay KSơr H' Kpă H' Ksơr Kpă Ksơr Ksơr Kpă H' Ksơr H' Ksơr H' Ksơr H' Ksơr H' Kpă H' Ksơr H' Êban Ksơr Y Kpă H' Ksơr H' Ksơr Y Kpă Y Kpă H' Ksơr Linh From Xrim Dung Nhật Nim Bƣk Dƣng Loan Kiên Hiêm Êban Than Diệu Thái Trai Thiên Đoan Lih Lít Su Dƣơng Chap Diêm Dân Trai Thuyêt Vay Gem Phƣơng Nên Suât Nguyệt Phi Binh Y Nhƣa Môsê Hanh Munh Nhâm Nhan Rach Ting 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2008 2009 2005 2009 2006 2009 2009 2008 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2008 2008 2008 2008 2008 2008 Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai Jarai ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê Buôn Điêt Buôn Điêt Buôn Điêt Buôn Điêt Buôn Điêt Buôn Điêt Buôn Điêt Buôn Điêt Buôn Điêt Buôn Điêt Buôn Điêt Buôn Điêt Buôn Điêt Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn Kry Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Nay Vel Rahlan A Nan Nay Prel Ksơr H' Trem Rcom Hoai Rmah Kỗ Ksơr Nhuen Ksơr Them Ksơr Điêm Ksơr Thi Ksơr Yer Nay Dem Ksơr Kít Ksơr Lộc Nay Nhem Nay Văn Nay H' Đon Ksơr Thƣơng Ksơr Viên Nay Tuyên Nay Ƣơk Rahlan Thuyn Nay Y Ngon Ksor Y Danh Ksơr Y Phân Ksơr Y Kling Nay Thanh Kă Y Du Nay Thức Kpă Kơng Y Liu Êban Nay Duk Ksơr Khoan Ksơr Y Trƣ Kpă Y Bre Ksơr Gêch Ksơr Djit Nay Ruan Kpă Peng Rcăm Plup Ksơr Ram Ksơr Til Eban H' Rui Adrơng H' Tiên Adrơng H' Bre Ksơr H' Tren Ksơr H' Ren Nay H' Nhanih Nay H' Nin Nay H' Duyên Nay H' Roen Nay H' Djrek Nay H' Roen H' Rok Êban H' Nhiết Ksơr Ksơr H' H' Bra Ksơr H' Ni Nay H' Joanh Ksơr H' Lui Ksơr H' Doan Nay H' Jit Nay H' Lan Nay H' Niêm Ksơr H' Mach Kpă H' Noi Nay H’Pling Kpă H' Met Ksơr H' Pun Ksơr H' Yêk Kpă H' Diah Ksơr H' Toai Ksơr H' Djiat Ksơr H Mêch Ksơr H' Bƣih Kpă H' Doa Ksơr H' Blung Ê Ban H' Djiat Ksơr H' Mêch Kpă H' Glên Ksơr H' Ngol Kpă H' Ja Kpă H' Kal 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Êban Y Kpă Y Nay Y Ksơr Y Ksơr Y Ksơr Y Kpă Y Nay Y Ksơr H' Ksơr H' Hƣng Đat Khoa Nguyên Lam Thin Khang Lƣơng Noai Nhit 2008 2008 2006 2009 2009 2008 2008 2008 2007 2007 ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê ÊĎê Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn.Mnut Buôn Eablong Ksơr Mlơ Ksơr Drông Ksơr Chua Kpă Chi Kpă Têk Kpă Môi Ksơr Kep Ksơr Liêu Rcăm Vel Kpă Chiêt Êban H' Noai Kpă H' Ser Ksơr H' Dlan Ksơr H' Guân Ksơr H' Ju Kpă H' Chep Nay H' Nhung Ksơr H' Brin KSơr H’ Diêm Ghi chú: Đây Ďịa bàn cƣ trú Ďan xen ÊĎê (chủ yếu nhóm ÊĎê Mdhur) J’rai Chúng tơi Ďƣa vào danh sách số trƣờng hợp Ďể thấy Ďƣợc nét tƣơng Ďồng khác biệt tên riêng tộc ngƣời Phụ lục SINH VIÊN HỖN HỢP MỘT SỐ DÂN TỘC BẢN ĐỊA Ở TÂY NGUYÊN Năm sinh Ksor Chàng 1991 Rmah Kuri 1992 Siu H'Nha 1993 Kpă H'Day 1993 H’ Ngõa Du 1993 Rmah H'Đuin 1994 Rc\ăm Hong 1991 Rc\ăm Manh 1991 Ksor H'Nuên 1993 Rơmăn Tí 1994 Nay H'Gái 1992 KSor ATul 1991 KSor H'Bel 1989 Rơ Ô H’Hiên 1993 Siu H'Im 1993 H’Bel 1993 H’ Chi Kmăn 1993 Cao Thị Thùy Linh 1994 Thị Dai 1992 Siu H'Ning 1992 ĐoànThị Thu 1994 Hƣơng Cao Thị Liễu 1994 PiNăngThị MySƣơng 1994 H'Thinh 1993 Y Thơ 1994 Nƣu 1994 Ksor Hà 1990 Nay Ké 1993 Y Nok 1994 Nay Pal 1991 Ksor Síu 1993 TT Mã SV Họ tên 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 10305002 11305036 12305014 12902004 12902005 12902008 12902011 12902014 12902018 12902021 12902031 12902033 12902035 12902036 12902037 12902046 12902066 12902067 12601007 12601016 12601021 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 12601029 12601057 12601060 12601061 13605001 13605017 13605027 13605042 13605043 13605046 32 33 34 35 36 13605054 Ksor 13903005 13903027 13902002 Nay 13902007 Rc\ăm Tron H'Bin H'Linh Chuih H'Nhip Giới Dân tộc Nam Nam nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nam Nữ Nữ Nữ Nam Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ J'rai J'rai J'rai J'rai Mnông J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai Mnông Mnông Mnông Mnông J'rai Mnông Ksor H'tim Nay Biết Siu H'Jin Kpă H’Dung H’ Jiêng Du Ksor Pek (mẹ) Siu H’ Lir Rc\ăm Krƣ (cha) Siu Beo (cha) Rơ Mah Phin Ksor Buk Ksor Alơ Ksor Grẽr Nay Quanh Siu H' Niên Y Trơi Y Chế Long Dƣng Cao Thanh Tin Điểu Nhang/Thị Hồng Kpă Bling /Siu H' Juh ĐoànTrƣờngSơn/NgTThu Nữ Nữ Nữ Nam Nam Nam Nam Nam Nam Nam J'rai J'rai Mnông Mnông Bahnar J'rai J'rai Mnông J'rai J'rai CaoVănKiệt/BoThịXin Pi Năng Thị Thiện (mất) Y Phơn/H' Rơn Y Trớp/H' Bjol Pi Năng Toi Nay Noang Ksor Tuy/ Nay H'Yeh Y Pi Năng/ H’Nan Ksor Kuăch/Nay H'Yeh Hiao Mlông /Ksơr Hkó Rahlan Tý/Ksor Hmlim Y'Nda K Branh Kror Than Rc\ăm H' Đuih 1995 Nam J'rai 1994 Nữ Mnông 1995 Nữ Mnông 1994 Nam J'rai 1993 Nữ J'rai Họ tên bố/mẹ 37 38 39 40 41 42 43 44 45 13902019 13902033 13902038 13902044 13902060 13902067 13902072 13901004 13901021 H'Luyên Siu H'Sơna Ksor H'Thƣ Ksor H'Tuyết Ksor H'Lanh H' Yến Nỡm Siu Thanh Vàng Thị Chim H'Jốt 1994 1994 1995 1995 1995 1995 1995 1993 1994 Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nam Nữ Nữ Mnông J'rai J'rai J'rai J'rai Mnông J'rai Mnông Mnông 46 13901025 H' Uyn Ksrăng 1994 Nữ Mnông 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 H'Nék Y Tiếp H'Trim Du H’Trinh Y Lƣr Lynh Phôk Tơr Ayun Êban Quêng Aih Bin H'Drim H'Đa niêl H'Phân H'Trinh H'Loen H'Môl H'Nắp Ngât H'Ruin 1993 1992 1993 1995 1994 1995 1995 1995 1994 1994 1996 1995 1994 1994 1996 1996 1996 1995 1993 1995 1994 1996 1995 Mnông Mnông Mnông Mnông J'rai Bahnar J'rai Mnông Mnông Mnông Mnông J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai Sáu 1994 nam J'rai 13901034 13901052 13901055 13601010 13601022 13601034 13601035 13601047 13601058 14605002 14605004 14605043 14902001 14902006 14902009 14902011 14902017 14902018 14902029 14902034 14902036 14902037 14902043 H’ Hồng Siu Ksor Y Phong H’ Diêm Y Phich Y Khôi Nay Ksor Puih Rahlan Siu Rahlan Kpă Siu Rahlan Ksor Nay Ksor 70 14902044 Rahlan 71 72 73 74 75 76 14902054 14902056 14902061 14902066 14606005 14606006 Ksor Thủy Trang Rc\om H'Trinh Puih H'Xuết Rahlan H'Ngai H’ Tâm Long Dinh Ksơr H'Đuyn Nữ Nam Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Nam Nữ Nam Nam Nam nam Nữ Nữ nữ nữ nữ nữ nữ Nữ nam Nữ 1995 nữ 1994 nữ 1996 nữ 1996 nữ 1996 Nữ 1994 Nữ J'rai J'rai J'rai J'rai Mnông J'rai Y Bly Rc\om Brô Ksor Woong Ksor Lên Kpă Hônh Y lú Nỡm Ksor Thuik VàngASử/GiàngThịSông Cha : K'Ting Mẹ: H' Bõ Y KhingThe/H'Nang Ksrăng Bố : YDjao Mẹ: H' Brơk Bố :Y S Rúp Mẹ:H' Nhê Điểu N'Janh/Mẹ: H'Doãn H’ Jiêng Du Rahlan De A Pƣn Nay Y Phú Y Tiêng Tơr Y Pat Buôn Dap Bố : Y Hơn Niê Mẹ: H Dăt Êban Bố: Ksơr Bơnh Ksor Eng/Ksor Hrih Rmah Sesk/Puih Bách Nay Kak/Rahlan H'Tuyết Y Lay Hwing/Siu H'Len Rmah Grơ/Rahlan H'Bon Ksor Lia/Kpă H'Lok Nay Mrep/Siu H'Yeng Nay Yar/Rahlan H'Nhứt Mẹ: Ksor H'Yo (bố chết) Siu Djrok/Nay H'Un Rmah Phú/Ksor H'Tƣơng Rmah Lam/Rahlan H'Anhuch Rmah Hun/Ksor H'Mloăi Ksor Phen/Rcom H'Mun Puih Hlang/Puih H'ayup Phêm Niê/Rahlan H'U Y Thinh Knông Nay Y Môk/Ksơr H'Loan 77 78 79 14606073 H' Yƣm 12103018 Thị Na 12104057 Jeăk Thị 80 1993 1994 1994 Nữ Nữ Nữ Mnông Mnông J'rai 12301004 Bo Thị Ngọc Ảnh 1994 Nữ J'rai 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 12301009 12301032 12102029 12102059 13504039 13103013 13103070 13310002 13102012 14310003 12403213 1992 1993 1993 1990 1995 1994 1994 1993 1995 1996 1993 Nam Nam Nam Nam Nữ Nam Nam Nam Nam Nữ Nữ J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai Mnông Bahnar J'rai J'rai J'rai J'rai 92 12403059 Phạm Minh Hoàng 1994 Nữ Bahnar 93 93 94 95 14401027 14401082 14401084 13401008 Hiền Rít Tài Bống 1995 Nữ Mnông 1995 Nam J'rai 1994 Nam Mnông 1991 Nam Mnông 96 97 13401076 Sùng A 12402005 Y Dục Sính Bing 1990 Nam Mnơng 1993 Nam Mnơng 98 99 100 100 101 11604047 11604057 11604065 11604074 12604002 Ngót H’ El Ksor H ‘Nham Ksor Hơm Y Na Êung 1991 Nam Mnông 1991 Nữ Mnông 1990 Nữ J'rai 1987 Nam J'rai 1989 Nam Mnơng Ksor Siu Rc\om Nay Rơ Ơ Y Đinh Ksor Y Hƣơng Ksor Hầu Thị Nay Đào Văn Ma A Niê Hum Quanh Dap Wi Na Khom Quang Be Ly Dƣơc Phíp H’Mơn Giáo Hội Điểu 102 12604004 H’ Phiêu Bing 1992 Nữ Mnông 103 104 105 106 107 Ja Luyện H’Mil Sruk H’Yên 1994 1994 1993 1994 1994 Nữ Nữ Nữ Nữ Nữ Mnông Bahna Mnông Mnông J'rai 108 12604082 Rơmah Lệ Thu 1994 Nữ J'rai 109 100 101 102 103 Chƣơng Je Linh Bhôk Mbôn 12604012 12604014 12604017 12604023 12604031 12608029 12608033 13608005 14604005 14604007 H’ Luy Đinh Thị H’Hƣơng Ksơr Nay H’ Zih KpăH’ On H’ Hà 1992 Nam J'rai 1992 Nữ Mnông 1994 Nam J'rai 1995 Nữ Mnông 1995 Nữ Mnông H’ Sơn Điểu MBLar/ Thị Grơm Jeăk Thị Má/TaingCúGia Cao Phƣơng Giao/Bo Thị Xiếu Nay Liang/Ksor H'Dung Rmah Mơn/ Siu H'Ban Rơ Ô Rô/Rc\om H'Djuêt Siu Rek/ Nay H' Uôk Rơ Ô H'BLir Y Piôt/ H' Khoan Đinh Phá/ Đinh Thị Chơc H’Mok Ksor H’Mer A Đƣp/ Y Hách Ksor Nhuat/Siu H'Yƣ Phạm Văn Huynh/Võ Thị Thanh Hầu Văn Lầu Ksor Yung Đào Văn Sự Ma A Anh / Tháo Thị Ké SùngSeoChúng /LThXánh Y Ja Je Điểu Rơn/ Thị Srao Y Trơi/ H’ Hiăng Siu pao/Ksor H’Djin Nay Bhiơt/ Ksor H' Djú Y Rin Niê/ H’ Lem Êung Y Sƣn B'Ďap/ H’ Lin Bing Y' Diêr Êban, H' Đin Ja ĐinhTuynh/Ng.Thị Hòa Y Blong/ H’ Griêng H' Ly Sruk Y Ben Êban/ Ksơr H' Bé Rơmah Rý/Rơ mah Lygiang Nay Doch/Ksor H’Loanh Y Sơn Ông/ H’Ben Je Kpă H’Nin Y Ni Teh Y Bang Liêng Hot 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 14604019 14604022 14604025 14604027 14604029 14604040 14604043 14604049 14604053 14604056 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 14604096 11702070 13702029 13702032 13701005 14701041 12268004 12268048 12303006 12303018 12303025 12303038 12306023 12308101 14308070 14404038 14404079 H’Hôn Y Uy Buôn Krông H’ Đuyn Lƣk H’Mi Mdrang H’lâm Ndu H’ Koen R\\c\ăm H’ Mên Teh H’Uc Tơr Ksor H’ Nhơt Kon Sa Xuân Trƣờng H’ Nhiên Sruk Rơ Lan H’ Hồng Y Trim Liêng Y Linh H’ Trâm Bhơk Siu H'Oanh Rc\om Man Rơ Ơ Pơm Rc\om Ên Rahlan Trê H' Ly Dak Căt Rơ Lức H'Vân Sùng A Cháng KPă Rok Kpă H'Pri Nay Nghiêm Kpă Sên 1994 Nữ Mnông 1995 Nam Mnông 1995 Nữ Mnông 1996 Nữ Mnông 1995 Nữ Mnông 1996 Nữ J'rai 1996 Nữ Mnông 1996 Nữ J'rai 1993 Nữ Mnông 1994 Nam Cil K Ngô Y Thuột Rơ Yam Y Muê Long Dinh H’Lan Mdrang H’ Binh Ndu Y Ga Mlô Y Rin Hlõng Y Wing Ênũol Y Nang Niê Kon Sa Ka Khiêm 1996 1991 1995 1994 1995 1996 1993 1990 1990 1991 1992 1993 1990 1990 1996 1995 1995 Y Bang Liêng Hót KpuihBok/Rơ Lan H’Piet H’ Uăn Liêng A Chan Y Grỗn Bn krơng Siu H'Ni Nay klu Rơ Ơ H Trứ Siu Junh KPã Đhu Y'Suôm Du Triếk Y Long SùngAPáo-Vàng Thị Dào Nay Nuăi/Kpă H'Đip Ksor Tuy/ Kpă H'Miak Ksor Xuân Kpă Lech YChông Kuan/H’Brê Long Ding Y Bay Phơk/H Mơi Êban Rơ Ơ Tơ/ Nay H’Nunh Kpă Lý/ Siu H’Bih Y Siêng Ơng Y Ha ng A Bích Kpă H'Geng Lý Thị Nhỏ Rơ Mah Pyih Ng Lum Ksor H'Drum/ Nay Nik Siu Yung Ksor Biêng Nữ Nữ Nam Nữ Nữ Nữ Nam Nam Nam Nam Nữ Nữ Nam Nam Nữ nam nữ Mnông J'rai Mnông Bahnar Mnông J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai Mnông Mnông Mnông J'rai J'rai J'rai J'rai 131 13405010 H'Gƣơng Long Ding 1994 Nữ Mnông 132 13405016 H' Linh Êban 1993 Nữ Mnông 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 Gon Dịu Je Kuan Y Ngla 1996 1994 1995 1991 1990 1993 1989 1993 1992 1994 1994 1994 Nam Nam Nữ Nữ Nữ Nam Nam Nữ Nam nam Nữ Nữ J'rai J'rai Mnông Mnông J'rai J'rai Mnông J'rai J'rai J'rai J'rai J'rai 14268013 14265020 14266038 09307254 10307203 12307143 12307178 12307184 13309046 13307073 13307251 13307261 Nay Siu H’ Châu H' Woan Kpă Bốt Dƣơng Văn Sầu Rơ Măh Yat Ng Lunh Ksor Jan Nay H’ Le Ksor H' Truyên 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 14309095 14309607 14307102 14307133 14307358 14307414 14307415 14307421 14307448 14307465 Rc\om Nay Ksor Rc\om NayNhật H' Thoa Ksor H' Phƣơng Kpă Siu H'Lơm Quik Hiếu H'Hƣớc Trung BDap H' Bra Êban H'Nga Rak 1995 Nữ J'rai 1986 Nam J'rai 1996 Nữ J'rai 1996 Nữ J'rai 1996 Nam J'rai 1994 Nữ Mnông 1995 Nữ J'rai 1995 Nữ Mnông 1995 Nữ J'rai 1994 Nam J'rai Siu Túi Siu Rek Siu Phur Ksor Djru Ksor Xuyên/Nay H' Bre H' Ner BDap Siu Kƣơn H' Mơi Êban Nay Chơk Siu H'Blin Ghi chú: - Đây sinh viên ngƣời số dân tộc Ďịa Tây Nguyên (ngoài ÊĎê) Ďang học Trƣờng Đại học Tây Nguyên Họ sinh vào giai Ďoạn cuối kỷ 20, Ďầu kỷ 21 - giai Ďoạn chịu ảnh hƣởng nhiều tiếp xúc văn hóa Chúng tơi khảo sát nhằm có nhìn khái qt mối quan hệ hình thức tên riêng số dân tộc Ďịa bàn - Những trƣờng hợp ô tên họ bị trống trƣờng hợp khơng có tên họ Phụ lục TÊN NHÂN VẬT TRONG TRUYỆN CỔ VÀ SỬ THI ÊĐÊ - H’Leo, Y Rít (Sự tích sơng Êa H’Leo) - H’ Linh, Y Rít, H’Bia, YLiêng (Sự tich thác Drai H’Ling - tiếng nói tự yêu Ďƣơng) - H’Nang, Y Kheo, Y Zuk (Sự tich dòng Krơng H’Nang) “Lúc dòng họ Mlơ Ďang làm chủ Ďất”- Ďã nói Ďến dòng họ - H’Mí, Y Rít (Sự tích thác Drai Săp) - H’Rinh, H’Rao (Sự tích sơng Krơng Bu\k - sơng tóc) - K’Dăm, H’Nia (Sự tích Kơnia) - Y Thí (chàng trai nghèo) H’ren Yêu nhau), H’ Bia, Y Mƣng (Sự tich nhà mồ - có tiếng nói tự yêu Ďƣơng) - Khốt (trai), Kho (gái) (Sự tich dân tộc) - Y Rít (chàng trai tích hang Adrênh - Adrê`) - Y Lăk, Y Liêng (2 chàng trai Sự tích hồ Lăk) - Pơ Lang (tên cô gái Sự tích hai anh em Dăm Di Dăm Thí) - Dăm Di, Dăm Thí (tên hai anh em Dăm Di Dăm Thí truyện tên) - Y Siêm (trong truyện tên) - Y Rít (trong truyện Chàng Y Rít khỉ bảy Ďầu) - Y Rít (tên cậu bé nghèo khổ Ďƣợc mẹ ngẫu hứng gọi lên cậu bé khóc ngày khơng nín, cậu có tên gọi từ Ďó, truyện Sự tích Ďiệu múa tung khắc) - H’Lá, H’Len (tên mẹ truyện Lấy chồng heo) - Y Rít, H’Bia (tên chàng trai gái Sự tích voi) - Y Rít (chàng trai truyện Chuột nâu chàng Y Rit) - Y Rít (trong truyện Chàng Y Rit thỏ nâu) - Y Rít (chàng trai khỏe mạnh, nghèo khổ nhƣng tốt bụng, cần cù chịu khó biểu trƣng Trong tiếng ÊĎê “Rit” có nghĩa “con dơi”) - M’Tao (tù trƣởng, kẻ giàu có - biểu trƣng cho lực) - M’Tao M’Xây (tên tù trƣởng truyện Chàng Y Rít khỉ bảy Ďầu) - M’Tao Pui (tên tù trƣởng truyện Sự tich dòng Êa H’Leo) - M’Tao (tên tù trƣởng truyện Sự tich Kơnia) - Ông Gỗn (nhân vật nhƣ ơng bụt cổ tích ngƣời Việt) - Y Krơng (tên thần sơng) tích Sơng Krơng Bu\k - sơng tóc) - Sự tích cồng chiêng (nhân vật khơng có tên) - Sự tích kèn Ďing năm (nhân vật khơng có tên) Phụ lục 10 NGHI LỄ ĐẶT TÊN CHO TRẺ CỦA NGƢỜI ÊĐÊ Ngƣời ÊĎê có Lễ Ďặt tên Khi Ďứa trẻ sinh vòng tháng, gia Ďình sửa soạn Ďồ cúng Ďể làm lễ Ďặt tên cho trẻ Thầy cúng hƣớng dẫn gia Ďình chuẩn bị lễ vật Họ quan niệm: sinh ra, ngƣời cha có hồn, nên lúc Ďặt tên lúc nhập hồn cho Ďứa trẻ Gia Ďình chọn nhiều tên dòng tộc tổ tiên, ông bà nội ngoại, tên ngƣời tài giỏi, có uy tín Ďƣợc lấy Ďể Ďặt tên cho Ďứa trẻ Ý nghĩa việc mong trẻ sinh Ďƣợc nhập hồn ngƣời tài giỏi dòng họ Muốn làm Ďƣợc nhƣ thế, ngƣời nhà Ďi mời thầy cúng nói trƣớc với thầy cúng tên dự kiến Ďó Ďể thầy cúng nhập tâm Lễ vật cho Lễ Ďặt tên thƣờng gà, ché rƣợu Lễ Ďƣợc tổ chức vào Ďêm khuya (khoảng 11-12 Ďêm), buôn Ďã Ďi ngủ Ché rƣợu Ďƣợc Ďặt vào cột gian trƣớc, lễ vật Ďặt phía Ďơng Thầy cúng ngồi Ďối diện với ché rƣợu, quay mặt phía Ďông Ďể cúng Thầy khấn: "Ơ Yang, gia Ďình Ďã dâng lên gà, ché rƣợu Ďể làm lễ Ďặt tên cho Mời tất Yang uống rƣợu, ăn thịt, giúp Ďỡ cho trẻ ăn no, chóng khoẻ, khơng khóc Mời ơng, bà dòng tộc gia Ďình: Mảng, Ma Chóa, Mí Thơ, Mí\ Thơm, Ma Dam ăn thịt, uống rƣợu, giúp Ďỡ cho trẻ lớn” Thầy cúng khấn nhắc Ďến tên nào, Ďứa trẻ không thấy khóc lại tỏ ý thích thú (vui) gia Ďình lấy tên Ďó Ďể Ďặt tên cho trẻ Khi cúng xong, gia Ďình thầy cúng ăn cơm, ăn thịt gà, uống rƣợu Sau ăn uống xong tồn xƣơng, lòng, lơng gà, cơm dƣ thừa Ďƣợc gói lại cẩn thận, ché rƣợu úp xuống, bỏ lại gian khách (tiếng ÊĎê gọi gah) gia Ďình Ďúng ngày Sở dĩ làm thế, ngƣời ÊĎê quan niệm ngƣời sinh yếu ớt, Ďƣợc nhập hồn ngƣời chết mỏng, nên phải giữ tất lễ vật Ďã cúng Ďúng ngày mang Ďi thả xuống suối Khi Ďó hồn mớí nhập hồn toàn vào trẻ sinh Sau Ďọc tên xong, thầy cúng lấy chút gan gà cho cháu bé ăn, lấy ổi nhúng nƣớc sƣơng chén Ďồng bôi lên miệng cháu bé cầu nguyện: "Này cháu, ta cho cháu ăn gan Ďể sau cháu gan dạ, uống nƣớc Ďể gặp sƣơng gió dãi dầu không quản vất vả, mệt nhọc cháu nhé! " Rồi bà lấy nƣớc sƣơng bôi lên tay chân cháu bé nói: "Này cháu, ta bơi nƣớc sƣơng lên tay chân cháu, mong cháu siêng năng, chăm chỉ, ngày Ďêm, mƣa nắng không sợ" Tiếp Ďến lễ thổi tai: Thầy cúng cầm củ gừng, củ nén (có nơi dùng ống nứa), thổi vào hai lỗ tai cháu bé cầu nguyện: "Nay ta thổi gừng này, nén vào hai lỗ tai cháu, Ďể tai cháu Ďƣợc thính, mắt cháu Ďƣợc sáng nhƣ Mai phải ngoan ngoãn lời ama, amĩ" Bà cầm dùi, Ďục, dao lên cầu nguyện: "Này ta cầu mong cho cháu sau lớn lên có Ďơi bàn tay khéo léo biết rèn, biết Ďan gùi, rổ, rá Ďể dùng" Cuối bà lấy sợi Ďen cột vào tay bé Ďể chứng tỏ cháu bé Ďã Ďƣợc làm lễ Ďặt tên, thổi tai thật có tên từ lúc Chú thích: Mang (những ngƣời chân tay trần-nghĩa khơng có cả), Ma Choa (]uă - bã rƣợu - thứ khơng giá trị), M^ Thơ (ngƣời chun mổ súc vật),… Ý chung là: mời tất ngƣời không phân biệt ngƣời giàu, ngƣời nghèo, kẻ sang ngƣời hèn (Ďề cao tính nhân văn) Phụ lục 11 SỰ TÍCH HANG ADRỄ~ (SỰ TÍCH DÕNG HỌ CỦA NGƢỜI ÊĐÊ) Từ thời xa xƣa lắm, ngƣơi sống dƣới mặt đất, tối tăm chật chội, khổ sở Một hôm, Y Rít, chàng trai mồ cơi, nghèo săn Con chó anh phát hang chuột Chủ tớ theo đến cuối hang thấy ánh sáng tràn ngập vùng đất đai mênh mông với bạt ngàn cối xanh tƣơi Đấy mặt đất Y Rít làng báo cho Mtao (tù trƣơng) biết Mtao họp toàn thể dân làng để bàn bạc ngƣời trí chuyển đến vùng đất sinh sống Một nhóm dẫn đầu (sau mang họ Ayu\n), nhóm Ďi sau Ďể kiểm tra khơng Ďể bị sót lại hang (nhóm Ďi sau mang họ Hruê) Những ngƣời khơng có cơng ăn việc làm, nghèo khổ Ďi trƣớc Mtao, nhà giàu có, gái Ďẹp chần chừ chƣa muốn Ďi Dòng ngƣời Ďơng Ďảo, Ďƣờng Ďi có lúc bị tắc nghẽn trâu chết sừng bị kẹt vào vách hang Rồi Ďoàn ngƣời Ďến bãi Ďất rộng lớn Họ gọi “chƣa Ďông!” “đủ chƣa?” Đáp: “chƣa Ďủ!” Trong rừng, tiếng gọi vang to, bãi, tiếng nói khơng lớn Rồi đơng ngƣời, có ngƣời Êđê, Jarai, M’nơng, Bahnar…Họ bàn tính lại , chia đi, chia lại, tộc ngƣời đơng đồng bằng, tộc vùng núi để làm ăn Riêng ngƣờ Êđê rừng Họ dùng tên núi tên sông để đặt họ cho nhóm Họ Ayu\n, họ Mlơ, họ Êban, Ê`l, họ Bn Yă, họ Bn Dao, họ Hr… Còn nhóm ngƣời cuối “chậm miệng”, khơng “giành” Ďƣợc họ (vì hết tên Ďể Ďặt) giẫm chân tức tối Cái bàn chân giẫm xuống Ďất Ďã làm cho nhóm ngƣời ÊĎê lóe lên ý tƣởng: mang họ Niê Kdam (Kdam: Ďất) Các nhóm ngƣời ÊĎê phân tán khắp nơi, giao cho nhóm mang họ Hruê lại Tăc Prong để giữ gìn nơi thiêng liêng Hàng năm, đến mùa hoa blang, hoa êdap, hoa lăng nở (khoảng tháng ba dƣơng lịch) họ Hr tổ chức cúng Yang Các nhóm Êđê khác dự đông đủ nhƣng tay không Họ Hruê phải lo ăn uống cho khách trâu trắng làm lễ vật cúng Con trâu đƣợc dắt đến bên hồ, Yang ƣng ý Yang làm cho trâu chết Mây đen xuất trận mƣa trút xuống, dù lúc chƣa phải mùa mƣa Sau nghi lễ, trâu đƣợc thui chín, mổ thịt, cộng đồng ăn uống, nhảy múa vui chơi chỗ vài hôm xuống sông, hồ bắt cá để cầu cho mƣa thuận gió hòa, lúa, bắp, bầu bí…thật nhiều Xong việc cầu cúng, từ già đến trẻ có phần thịt trâu mang nhà Nếu Yang khơng thuận lòng, trâu gặp nhiều khó khăn…Còn năm khơng cúng cúng không chu đáo bị Yang phạt, vùng ngƣời Êđê bị hạn hán, dịch bệnh…Trƣớc đây, năm ông Y Thu - tức Khundunôp, đƣợc bà Êđê, M’nông tôn “vua voi” - từ Buôn Đôn đến dự lễ Ngày xƣa Tăc Prong có hang to, ngày lƣu lại bãi đá hang nhỏ vừa lọt bàn tay Lần cúng Yang cầu mƣa gần khoảng năm 1989-1990, đến tháng vào mùa mƣa, nhƣng chƣa có mƣa, bn Êđêliền bàn với góp tiền mua trâu trắng để cúng Yang, vừa cúng xong trời đổ mƣa nên dân làng vô Ngày nay, hang Adrê` lại dấu tích [n }, xã Du Kmăn, huyện Krông Ana, nhƣ nhắc nhở với cháu dân tộc ÊĎê nguồn gốc dân tộc (Theo lời kể Ama Bhing, [n } - Trƣơng Bi Y Thih sƣu tập) Phụ lục 12 MỘT SỐ NGUYÊN ÂM, PHỤ ÂM, ÂM VỊ CỦA TIẾNG ÊĐÊ TRONG TƢƠNG QUAN VỚI TIẾNG VIỆT (Liên quan Ďến từ ÊĎê có xuất luận án) Để thuận tiện cho việc Ďọc tiếng ÊĎê theo mẫu tự Latin, liệt kê số ký tự với âm Ďọc tƣơng ứng - Các nguyên âm a, â, e, ê, i, o, ô, ơ, u, ƣ nguyên âm dài (có âm Ďọc tƣơng tự nhƣ tiếng Việt Nguyên âm Ďôi êi (Ďọc ây), âo (Ďọc au) tiếng Việt Các nguyên âm ă, e\, ê\, i\, u\, ƣ\, o\, ơ\ nguyên âm ngắn, Ďọc giật - Một số phụ âm âm vị sau Ďây Ďọc tƣơng tự nhƣ tiếng Việt Êđê [ Việt b ] Ď ch Ď g g h h k kh l k,c kh l m n m n ng ` p ng nh p ph r ph r s s t t th th - Một số trƣờng hợp khác với phụ âm âm vị tiếng Việt: b Phụ âm môi, giống b tiếng Anh d: Phụ âm Ďầu lƣỡi, Ďọc giống d tiếng Anh y: Là dạng bán phụ âm, Ďọc nhƣ d tiếng Việt, nhƣng phần lƣỡi Ďƣợc nâng cao lên vòm miệng Ví dụ [n yă (Ďọc bn dá) ]h: Đọc nhƣ âm ch + h tiếng Việt Dj: Âm tiền hầu J: Đọc giống j tiếng Anh - Các phụ âm Ďôi nhƣ th, ph, dr,…hoặc phụ âm ba nhƣ mth, mdr,…khi phát âm, âm Ďầu Ďều lƣớt qua nhẹ, phụ âm Ďứng sau Ďọc rõ nhấn giọng Ví dụ: mthâo, mblah,… - Dấu ‘ Ďƣợc Ďặt hai âm tiết từ Đó dấu lƣợc, có giá trị cách âm Ví dụ: m’ak m`ai (vui vẻ), Ďọc mơ ak mơ nhai nhƣ tiếng Việt Phụ lục 13 Nhà dài ngƣời Êđê Nhà dài Êđê Bảo tàng Dân tộc học Việt Nam (Hà Nội) Trong ảnh, cầu thang trƣớc nhà khắc hình đơi bầu sữa mẹ, tƣợng trƣng chế độ mẫu hệ ... riêng người (khi nói tên riêng ngƣời nói chung) tên riêng người (khi nói tên riêng có đối tƣợng cụ thể) 1.2.1.2 Chức tên riêng Đối tƣợng nghiên cứu luận án tên riêng ngƣời Êđê Vì vậy, vấn đề tên riêng. .. trọng tên riêng ngƣời Việt) tồn nhiều cách gọi khác nhau, nhƣ: tên, tên riêng, tên gọi, tên Sở dĩ có quan niệm khác tên gọi yếu tố cấu tạo nhƣ vị trí chúng tên riêng, phần ảnh hƣởng vấn đề tên riêng. .. hóa tên riêng truyền thống người Êđê so sánh với văn hóa tên riêng tộc người địa khác Tây Nguyên 129 4.3 Vấn đề tả cách đọc tên riêng ngƣời Êđê 137 4.3.1 Thực trạng vấn đề tả cách đọc tên

Ngày đăng: 02/05/2019, 13:23

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. A.A. Belik (2000), Văn hóa học - những lý thuyết nhân học văn hóa, Tạp chí Văn hóa nghệ thuật, Hà Nội (Đỗ Lai Thúy, Hoàng Vinh, Huyền Giang dịch) 2. Diệp Quang Ban (1992), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn hóa học - những lý thuyết nhân học văn hóa", Tạp chí"Văn hóa nghệ thuật", Hà Nội (Đỗ Lai Thúy, Hoàng Vinh, Huyền Giang dịch)2. Diệp Quang Ban (1992), "Ngữ pháp tiếng Việt
Tác giả: A.A. Belik (2000), Văn hóa học - những lý thuyết nhân học văn hóa, Tạp chí Văn hóa nghệ thuật, Hà Nội (Đỗ Lai Thúy, Hoàng Vinh, Huyền Giang dịch) 2. Diệp Quang Ban
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1992
3. Ăngghen, Ph. (1972), Nguồn gốc gia đình của chế độ tư hữu và của nhà nước, Nxb Sự thật, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nguồn gốc gia đình của chế độ tư hữu và của nhà nước
Tác giả: Ăngghen, Ph
Nhà XB: Nxb Sự thật
Năm: 1972
4. Trương Bi - Y Thih (1997), Truyện cổ Êđê, Sở VHTT Dak Lăk Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện cổ Êđê
Tác giả: Trương Bi - Y Thih
Năm: 1997
5. Trương Bi - sưu tầm; người kể: Điểu Klung, Điểu Jach; người dịch: Điểu Kâu (2003), Kể dòng con cháu mẹ Chêp, Sở VHTT Dak Lăk Sách, tạp chí
Tiêu đề: Kể dòng con cháu mẹ Chêp
Tác giả: Trương Bi - sưu tầm; người kể: Điểu Klung, Điểu Jach; người dịch: Điểu Kâu
Năm: 2003
6. Trần Văn Bính (Văn Bính Trần) (2004), Văn hóa các dân tộc Tây Nguyên, thực trạng và những vấn đề đặt ra, Nxb Chính trị Quốc gia Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn hóa các dân tộc Tây Nguyên,thực trạng và những vấn đề đặt ra
Tác giả: Trần Văn Bính (Văn Bính Trần)
Nhà XB: Nxb Chính trị Quốc gia
Năm: 2004
7. Đặng Văn Bình (2018), Đặc điểm của lớp tên riêng chỉ người (chính danh) trong tiếng M’nông, Luận án tiến sĩ Ngữ văn, ĐHSP Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đặc điểm của lớp tên riêng chỉ người (chính danh)trong tiếng M’nông
Tác giả: Đặng Văn Bình
Năm: 2018
8. Đình Cao (2002)”Chung quanh chuyện người Việt mình đặt tên”,Ngôn ngữ &Đời sống (số 1+2), tr. 16-17 Sách, tạp chí
Tiêu đề: ”"Chung quanh chuyện người Việt mình đặt tên”",Ngôn ngữ &"Đời sống
9. Nguyễn Tài Cẩn (1975), Từ loại danh từ trong tiếng Việt hiện đại, Nxb ĐH &THCN, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ loại danh từ trong tiếng Việt hiện đại
Tác giả: Nguyễn Tài Cẩn
Nhà XB: Nxb ĐH &THCN
Năm: 1975
10. Đỗ Hữu Châu (1998), Từ vựng - ngữ nghĩa Tiếng Việt, Nxb GD, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ vựng - ngữ nghĩa Tiếng Việt
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: Nxb GD
Năm: 1998
11. Đỗ Hữu Châu, Bùi Minh Toán (2001), Cơ sở ngữ dụng học, Nxb ĐHSP Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Cơ sở ngữ dụng học
Tác giả: Đỗ Hữu Châu, Bùi Minh Toán
Nhà XB: Nxb ĐHSP Hà Nội
Năm: 2001
12. Hoàng Thị Châu (1966), Mối liên hệ về ngôn ngữ cổ đại ở Đông Nam Á qua một vài tên sông (Thông báo KH, Trường ĐH Tổng hợp Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Mối liên hệ về ngôn ngữ cổ đại ở Đông Nam Á quamột vài tên sông
Tác giả: Hoàng Thị Châu
Năm: 1966
13. Hoàng Thị Châu (2001), Tiến tới chuẩn hóa cách viết tên riêng tiếng dân tộc thiểu số trong văn hóa tiếng Việt, Đề tài nghiên cứu khoa học, Trường Đại học KHXH&NV Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tiến tới chuẩn hóa cách viết tên riêng tiếng dân tộcthiểu số trong văn hóa tiếng Việt
Tác giả: Hoàng Thị Châu
Năm: 2001
14. Nguyễn Từ Chi (1996), Góp phần nghiên cứu văn hóa tộc người, Nxb Văn hóa Thông tin, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Góp phần nghiên cứu văn hóa tộc người
Tác giả: Nguyễn Từ Chi
Nhà XB: Nxb Vănhóa Thông tin
Năm: 1996
15. Trần Văn Cơ (1981), “Về những đơn vị định danh và những đơn vị thông báo trong ngôn ngữ”, trong Một số vấn đề ngôn ngữ học Việt Nam, Nxb ĐH &THCN, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Về những đơn vị định danh và những đơn vị thông báotrong ngôn ngữ”, trong "Một số vấn đề ngôn ngữ học Việt Nam
Tác giả: Trần Văn Cơ
Nhà XB: Nxb ĐH & THCN
Năm: 1981
16. Wallace L.Chafe (1998), Ý nghĩa và cấu trúc của ngôn ngữ, (Người dịch:Nguyễn Văn Lai), Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ý nghĩa và cấu trúc của ngôn ngữ
Tác giả: Wallace L.Chafe
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1998
17. Phan Hữu Dật (1991)”Dấu vết hệ thống 4 hôn đẳng ở Tây Nguyên - Việt Nam”, Dân tộc học (số 4), tr. 2-5 Sách, tạp chí
Tiêu đề: ”"Dấu vết hệ thống 4 hôn đẳng ở Tây Nguyên - ViệtNam”", Dân tộc học
18. Khổng Diễn (1984)”Các dân tộc Trường Sơn Tây Nguyên”, Dân tộc học (số 1), tr. 41-47 Sách, tạp chí
Tiêu đề: ”"Các dân tộc Trường Sơn Tây Nguyên”", Dân tộc học
19. Rơmah Del, Trương Văn Sinh (1984) “Vài nét về một số ngôn ngữ Malayô - Pôlynêxia ở Việt Nam”, Ngôn ngữ (số 1), tr. 22-23 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Vài nét về một số ngôn ngữ Malayô -Pôlynêxia ở Việt Nam”, "Ngôn ngữ
20. Trần Trí Dõi (1999), Nghiên cứu ngôn ngữ các dân tộc thiểu số Việt Nam, Nxb ĐHQG Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nghiên cứu ngôn ngữ các dân tộc thiểu số Việt Nam
Tác giả: Trần Trí Dõi
Nhà XB: NxbĐHQG Hà Nội
Năm: 1999
21. Trần Trí Dõi (2001), “Không gian ngôn ngữ và tính kế thừa đa chiều của địa danh”, trong Ngôn ngữ và sự phát triển văn hóa xã hội, Nxb VHTT, tr.20-28 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Không gian ngôn ngữ và tính kế thừa đa chiều của địadanh”, trong "Ngôn ngữ và sự phát triển văn hóa xã hội
Tác giả: Trần Trí Dõi
Nhà XB: Nxb VHTT
Năm: 2001

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w