1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Cac vi than dinh olympus t4 cuoc chien chon me cung rick riordan pdf

190 115 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 190
Dung lượng 1,66 MB

Nội dung

Thời gian đang ngày càng ít đi khi cuộc chiến giữa các vị thần trên đỉnh Olympus và người đứng đầu các thần TitanKronos ngày càng gần kề.Ngay cả nơi ẩn náu an toàn ở Trại Con Lai cũng dễ dàng bị công kích vào bất cứ lúc nào khi quân đội của Kronos đang tìm cách đi xuyên qua ranh giới phép thuật của trại. Để ngăn chặn điều đó, Percy và các người bạn á thần phải lên đường thực hiện cuộc tìm kiếm xuyên qua Mê Cung.Một thế giới ngầm đầy hỗn độn, mang đến cho họ những sự kinh ngạc đầy choáng váng ở mỗi góc rẽ.

Cuộc chiến chốn mê cung – The battle of the labyrinth Rick Riordan Chia sẽ ebook : http://downloadsachmienphi.com/ Tham gia cộng đồng chia sẽ sách : Fanpage : https://www.facebook.com/downloadsachfree Cộng đồng Google : http://bit.ly/downloadsach MỤC LỤC Chương I Chương II Chương III Chương IV Chương V Chương VI Chương VII Chương VIII Chương IX Chương X Chương XI Chương XII Chương XIII Chương XIV Chương XV Chương XVI Chương XVII Chương XVIII Chương XIX Chương XX (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) RICK RIORDAN là tá c giả có sá ch bá n chạ y nhat do tờ New York Times bı̀nh chọ n cho Series truyệ n dà nh cho trẻ em Percy Jackson và các vị thần Olympia và Series Tieu thuyet trinh thá m dà nh cho người lớn Tres Navarre Ông có mười lă m nă m giả ng dạ y mô n tieng Anh và lịch sử ở cá c trường trung họ c cơ sở cô ng và tư ở San Francisco Bay Area ở California và ở Texas, từng nhậ n giả i thưởng Giá o viê n Ưu tú đau tiê n củ a trường và o nă m 2002 do Saint Mary’s Hall trao tặ ng Ong hiệ n đang song ở San Antonio, Texas cù ng vợ và hai con trai, dà nh toà n bộ thời gian cho sá ng tá c Series Percy Jackson và các vị thần trên đỉnh Olympus đã bá n được hơn 20 triệ u bả n trê n toà n the giới (tı́nh tới ngà y 1.3.2011), chiem 153 tuan trong danh sá ch Sá ch bá n chạ y nhat trê n New York Times cho the loạ i sá ch thieu nhi Bộ sá ch đã bá n bả n quyen cho hơn 40 nước Kẻ cap tia chớp đã đã được chuyen the thà nh phim truyệ n nhựa cù ng tê n (đạ o dien: Chris Columbus, cá c dien viê n chı́nh: Uma Thurman, Pierce Brosnan…) và video game PERCY JACKSON khô ng mong đợi gı̀ ở khó a họ c định hướng cho cá c họ c sinh mới và o trường Goode Nhưng khi mộ t người quen cũ bı́ an xuat hiệ n ở trường, theo sau là cá c hoạ t ná o viê n ma quỷ, mọ i việ c nhanh chó ng trở nê n xau đi Trong cuon sá ch thứ tư củ a bộ sá ch bá n chạ y nhat nà y, thời gian đang ngà y cà ng ı́t đi khi cuộ c chien giữa cá c vị than trê n đı̉nh Olympus và người đứng đau cá c than Titan-Kronos ngà y cà ng gan ke Ngay cả nơi an ná u an toà n ở Trạ i Con Lai cũ ng de dà ng bị cô ng kı́ch và o bat cứ lú c nà o khi quâ n độ i củ a Kronos đang tı̀m cá ch đi xuyê n qua ranh giới phé p thuậ t củ a trạ i Đe ngă n chặ n đieu đó , Percy và cá c người bạ n á than phả i lê n đường thực hiệ n cuộ c tı̀m kiem xuyê n qua Mê Cung – mộ t the giới ngam đay hon độ n, mang đen cho họ những sự kinh ngạ c đay choá ng vá ng ở moi gó c rẽ Dọ c đường đi Percy sẽ phả i đương đau với cá c kẻ thù đay sức mạ nh, khá m phá ra sự thậ t ve vị than Pan đã mat tı́ch, và đoi mặ t với bı́ mậ t kinh khủ ng nhat củ a người đứng đau cá c than TitanKronos Cuộ c chien cuoi cù ng bat đau… với Cuộ c chien chon Mê Cung đay ly kỳ và hap dan I Thoi bay mộ t ngô i trường nữa là đieu tô i hoà n toà n khô ng muon là m trong kỳ nghı̉ hè nà y Nhưng giờ tô i, và o mộ t buoi sá ng thứ Hai tuan đau tiê n củ a thá ng Sá u, đang ngoi trong ô tô củ a mẹ trước cong trường trung họ c Goode ở 81 pho Đô ng Goode là mộ t tò a nhà lớn là m bang đá ket nâ u quay mặ t ra Sô ng Đô ng Mộ t đong xe BMW và Lincoln Town Car đang đậ u phı́a bê n ngoà i Liec nhı̀n chiec cong tò vò bang đá xinh đẹ p, tô i tự hỏ i khô ng biet mı̀nh sẽ trụ được bao lâ u trước khi bị tong co khỏ i đâ y “Thư giã n đi.” Mẹ tô i nó i, nhưng nghe giọ ng bà chang có vẻ gı̀ là thư giã n cả “Đâ y chı̉ là mộ t buoi họ c định hướng Và nhớ rang, con yê u, đâ y là trường củ a Paul Vı̀ vậ y hã y co khô ng con biet đay.” “Phá hủ y?” “Đú ng.” Paul Blo is, bạ n trai củ a mẹ tô i, đang đứng ngoà i chà o đó n những họ c sinh lớp chı́n tương lai khi họ bước lê n cá c bậ c them Với má i tó c hoa râ m, quan á o bang vả i jean và á o khoá c da, ô ng ay là m tô i nghı̃ đen mộ t dien viê n truyen hı̀nh, nhưng ô ng ay thực ra chı̉ là mộ t giá o viê n tieng Anh mà thô i Ong đã thà nh cô ng trong việ c thuyet phụ c trường trung họ c Goode nhậ n tô i và o lớp chı́n củ a trường, dù sự thậ t là tô i đã bị đuoi khỏ i mọ i trường họ c mà tô i từng đặ t châ n qua Tô i đã co gang cả nh bá o ô ng rang đó khô ng phả i là mộ t ý tưởng hay ho, nhưng ô ng ay chang thè m nghe Tô i nhı̀n mẹ “Mẹ van chưa nó i cho ô ng ay sự thậ t ve con sao?” Mẹ tô i gõ gõ ngó n tay trê n vô lă ng mộ t cá ch boi roi Bà đang mặ c đẹ p cho mộ t buoi phỏ ng van xin việ c – với chiec vá y và đô i già y cao gó t mà u xanh đẹ p nhat củ a bà “Mẹ nghı̃ chú ng ta nê n chờ đợi,” bà thú nhậ n “Đe ô ng ay khô ng sợ hã i và bỏ chạ y mat.” “Mẹ tin là buoi họ c định hướng sẽ tot thô i, Percy Chı̉ mộ t buoi sá ng thô i mà ” “Tuyệ t,” tô i lam bam “Con thậ m chı́ có the bị đuoi khỏ i trường trước khi bat đau nă m họ c.” “Lạ c quan lê n nà o Ngà y mai con sẽ được tới trạ i Sau buoi họ c định hướng, con sẽ có buoi hẹ n hò ” “Đó khô ng phả i là hẹ n hò !” tô i phả n đoi “Đó là Annabeth mà mẹ Trời ạ !” “Con bé đang lặ n lộ i từ trạ i tới đâ y đe gặ p con đay.” “Ưm, vâ ng.” “Bọ n con sẽ đi xem phim.” “Vâng.” “Và chı̉ có hai con thô i.” “Mẹ !” Bà giơ hai tay lê n như đau hà ng, nhưng tô i dá m chac là bà đang het sức co gang đe khô ng bậ t cười “Tot hơn het là con nê n và o trong đi, con yê u Mẹ sẽ gặ p con toi nay.” Khi đang chuan bị bước ra khỏ i xe, tô i ngước nhı̀n lê n cá c bậ c them củ a trường Paul Blo is đang đó n mộ t cô bé có má i tó c đỏ uon quă n thà nh bú p Cô gá i mặ c á o phô ng mà u hạ t dẻ và quan jean kieu rá ch rưới được trang trı́ bang cá c hı̀nh vẽ được vẽ bang bú t lô ng Khi cô gá i quay người, tô i thoá ng nhı̀n thay gương mặ t củ a cô ta, gương mặ t là m lô ng tay tô i dựng đứng cả lê n “Percy?” mẹ tô i hỏ i “Có chuyệ n gı̀ khô ng on sao?” “Kh khô ng có gı̀ ạ ,” tô i lap bap “Trường có cong phụ chứ mẹ ?” “Phı́a cuoi dã y nhà ở bê n phả i Sao vậ y con?” “Con sẽ gặ p mẹ sau.” Mẹ tô i định nó i thê m đieu gı̀ đó nhưng tô i đã chui ra khỏ i xe và chạ y đi, trong lò ng hy vọ ng cô gá i tó c đỏ kia sẽ khô ng thay được tô i Cô ta là m gı̀ ở đâ y nhı̉? Ngay cả may man củ a tô i cũ ng khô ng tệ như the nà y chứ Đú ng vậ y Tô i sẽ dan khá m phá ra rang may man củ a tô i có the là m cho toà n bộ chuyệ n nà y trở nê n tệ hơn nhieu *** Việ c lé n lú t và o lớp định hướng dien cũ ng khô ng suô n sẻ Hai hoạ t ná o viê n bộ đong phụ c mà u tı́a và trang đang đứng ở cong phụ , chờ đợi đe san sà ng phụ c kı́ch những họ c sinh mới “Chà o!” Bọ n họ cười, điệ u cười mà tô i nghı̃ rang đó là lan đau tiê n và cũ ng là lan cuoi cù ng tô i thay mộ t hoạ t ná o viê n thâ n thiệ n với tô i đen vậ y Mộ t cô tó c và ng hoe với đô i mat xanh dương nhạ t Cô cò n lạ i là người Mỹ goc Phi với má i tó c đen quă n tı́t đau tó c củ a mụ Medusa (và hã y tin tô i đi, tô i biet mı̀nh đang nó i đen cá i gı̀) Cả hai cô gá i đeu có tê n thê u trê n đong phụ c, nhưng với chứng khó đọ c củ a tô i thı̀ may chữ ay chang khá c nà o những sợi mı̀ ong vô nghı̃a “Chà o mừng đen với Goode,” cô gá i tó c và ng nó i “Cậ u chac chan sẽ yê u quý nơi nà y.” Nhưng khi cô ta nhı̀n khap người tô i, bieu hiệ n củ a cô ta lạ i nó i, Eo, cá i gã đan nà y ở đâ u ra vậ y? Cô gá i cò n lạ i bước tới gan tô i mộ t cá ch khó chịu Tô i quan sá t tê n thê u trê n đong phụ c củ a cô ta và đọ c được chữ: Kelli Cô ta có mù i thơm củ a hoa hong và mộ t mù i nữa – tô i nhậ n ra nhờ bà i họ c cưỡi ngựa khi ở trạ i – mù i củ a những con ngựa khi vừa được tam Với mộ t hoạ t ná o viê n thı̀ mù i đó thậ t kỳ cụ c Có the cô ta sở hữu mộ t con ngựa hoặ c cá i gı̀ đó Dù sao thı̀ cô ta cũ ng đứng quá gan và tô i cả m tưởng cô ta sap sửa đay tô i ngã xuong bậ c thang “Tê n cậ u là gı̀, con cá kia?” “Cá ?” “Họ c sinh mới.” “Ưm, Percy.” Hai cô gá i nhı̀n nhau “O, Percy Jackson,” cô gá i tó c và ng nó i “Bọ n tô i đang đợi cậ u đay.” Oi trời, tô i lạ nh cả song lưng Bọ n chú ng đang đứng chan loi đi, trê n mô i nở mộ t nụ cười khô ng may thâ n thiệ n Theo bả n nă ng tay tô i lan xuong dưới tú i, nơi tô i cat câ y bú t vũ khı́ gâ y chet người củ a mı̀nh – câ y Thủ y Trieu Mộ t giọ ng nó i khá c vọ ng lạ i từ bê n trong tò a nhà : “Percy?” Đó là Paul Blo is, giọ ng nó i phá t ra từ đâ u đó phı́a cuoi hà nh lang Tô i chưa bao giờ cả m thay vui mừng đen the nà y khi nghe giọ ng ô ng ay Hai cô gá i hoạ t ná o viê n lù i lạ i Tô i vộ i vã chạ y vụ t qua họ nê n đã vô tı̀nh hú c đau goi và o đù i Kelli Keng! Châ n củ a cô ta tạ o ra mộ t â m thanh củ a kim loạ i rong, giong như tô i vừa hú c phả i cá i cộ t cờ vậ y “A,” cô ta cà u nhà u “Phả i nhı̀n đường chứ, con cá kia.” Tô i liec nhanh xuong, nhưng châ n củ a cô ta trô ng van bı̀nh thường Tô i quá soc đe có the đặ t ra bat cứ mộ t câ u hỏ i nà o Tô i lao và o hà nh lang, sau lưng cò n vang lê n tieng cười nhạ o bá ng củ a hai cô gá i “Chá u đâ y roi!” Paul nó i “Chà o mừng chá u đen với Goode!” “Chà o Paul – vâ ng, bá c Blo is.” Tô i liec nhı̀n lạ i đang sau, nhưng hai hoạ t ná o viê n kỳ lạ đã bien mat “Percy, nhı̀n chá u giong như vừa gặ p ma vậ y.” “Dạ , vâ ng ” Paul vo và o lưng tô i “Nghe nà y, ta biet chá u đang hoi hộ p, nhưng chớ có lo lang Ơ đâ y có rat nhieu đứa trẻ cũ ng bị tă ng độ ng giả m chú ý và chứng khó đọ c Cá c thay cô sẽ biet cá ch giú p cá c chá u.” Tô i chı̉ muon phı̀ cười Phả i chi tă ng độ ng giả m chú ý và chứng khó đọ c là noi lo lớn nhat củ a tô i Thực ra tô i biet Paul đang co gang giú p tô i, nhưng neu tô i nó i cho ô ng ay biet sự thậ t ve tô i, hoặ c ô ng ay sẽ nghı̃ tô i bị điê n, hoặ c sẽ thé t lê n và bỏ chạ y Hai đứa hoạ t ná o viê n kia là mộ t vı́ dụ Tô i có mộ t linh cả m rat xau ve bọ n họ Tô i nhı̀n ve cuoi hà nh lang, chợt nhớ ra tô i cò n mộ t van đe khá c nữa Cô gá i tó c đỏ mà tô i nhı̀n thay ngoà i cong trường đang đi và o từ cong chı́nh Đừng nhı̀n thay tô i nhé , tô i tham cau nguyệ n Nhưng cô ta đã đe ý thay tô i và đô i mat cô ta mở lớn “Lớp định hướng ở đâ u vậ y?” Tô i hỏ i Paul “Trong phò ng tậ p the dụ c Phı́a đó Nhưng ” “Tạ m biệ t.” “Percy?” ô ng ay gọ i, nhưng tô i đã chạ y đi mat Tô i nghı̃ mı̀nh đã bỏ rơi được cô ta Mộ t đá m trẻ đang tien đen phò ng the dụ c và trong choc lá t tô i trở thà nh mộ t trong ba tră m đứa trẻ mười bon tuoi ngoi chậ t nı́ch trê n khá n đà i Ban nhạ c dieu hà nh chơi sai điệ u bà i há t củ a độ i, â m thanh củ a nó nghe như người ta đá nh câ y gậ y bó ng chà y bang kim loạ i và o mộ t tú i đựng toà n mè o vậ y Những đứa trẻ lớn hơn, có lẽ là thà nh viê n củ a hộ i họ c sinh, đứng lê n đang trước là m mau đong phụ c củ a trường Goode, trô ng đú ng kieu: Nà y, chú ng ta nhı̀n thậ t bả nh! Cá c giá o viê n đứng quanh cười và bat tay cá c họ c sinh Những bức tường củ a phò ng tậ p dá n đay bien hiệ u lớn mà u tı́a và mà u trang viet CHAO MƯNG NHƯNG HỌ C SINH MƠI TƯƠNG LAI, GOODE RAT TOT, TAT CA CHUNG TA LA MỌ T GIA ĐINH, và hà ng đong những khau hiệ u vui vẻ khá c tuyệ t vời đen noi là m tô i cả m thay buon nô n Chang có mộ t họ c sinh mới nà o trô ng sung sướng khi ở đâ y cả Y tô i là chang vui vẻ gı̀ phả i theo họ c lớp định hướng và o thá ng Sá u trong khi phả i đen thá ng Chı́n nă m họ c mới mới bat đau, nhưng ở Goode, “Chú ng tô i chuan bị sớm đe trở nê n vượt trộ i!” It nhat thı̀ đó là đieu được nó i trong tà i liệ u giới thiệ u củ a trường Ban nhạ c dieu hà nh đã ngừng chơi Mộ t chà ng trai trong bộ quan á o kẻ sọ c đen cho micro và bat đau nó i, â m thanh vọ ng khap cả phò ng tậ p nê n tô i cũ ng chang rõ anh ta đang nó i gı̀ Có lẽ anh ta mới đang ở khú c dạ o đau Có ai đó tú m lay vai tô i “Cậ u đang là m gı̀ ở đâ y vậ y?” Chı́nh là cô ta: cơn á c mộ ng tó c đỏ củ a tô i “Rachel Elizabeth Dare,” tô i nó i Cô ta há hoc miệ ng như the cô ta khô ng the tin được là tô i cò n dá m nhớ cá i tê n củ a cô ta “Và cậ u là Percy gı̀ đó Tô i khô ng kịp hỏ i họ tê n đay đủ củ a cậ u khi cậ u co giet tô i và o thá ng Mười hai nă m ngoá i.” “O, tô i khô ng là m – tô i khô ng – cậ u đang là m gı̀ ở đâ y vậ y?” “Giong cậ u thô i, tô i đoá n vậ y Lớp họ c định hướng.” “Cậ u song ở New York à ?” “Cá i gı̀, cậ u nghı̃ tô i song ở Đậ p Hoover chac?” Tô i chưa bao giờ nghı̃ đen đieu đó Bat cứ khi nà o tô i nghı̃ ve cô ta (tô i khô ng nó i là tô i từng nghı̃ ve cô ta, cô ta chı̉ thı̉nh thoả ng thoá ng qua trong tâ m trı́ củ a tô i thô i, ok?), tô i luô n cho rang cô ta song ở khu vực Đậ p Hoover, bởi đó là nơi chú ng tô i gặ p Chú ng tô i đã có khoả ng mười phú t ở cù ng nhau, trong thời gian đó tô i đã vô tı̀nh vung kiem và o cô ta, cô ta đã cứu song tô i, và tô i bỏ chạ y vı̀ bị những co má y giet người siê u nhiê n rượt đuoi Bạ n biet đay, mộ t kieu gặ p gỡ tı̀nh cờ đien hı̀nh! Mộ t và i gã con trai đang sau chú ng tô i thı̀ tham, “Nà y, im nà o Cá c hoạ t ná o viê n đang nó i đay!” “Xin chà o, cá c chà ng trai!” mộ t cô gá i hé t và o micro Đó chı́nh là cô gá i tó c và ng tô i đã nhı̀n thay ở loi và o “Tê n tô i là Tammi, và đâ y là Kelli.” Kelli thực hiệ n mộ t độ ng tá c nhà o lộ n Bê n cạ nh tô i, Rachel kê u lé o nhé o như the ai đó dù ng ghim đâ m cô ay Mộ t và i đứa nhó c nhı̀n qua và cười khú c khı́ch, nhưng Rachel chı̉ nhı̀n cham cham và o nhó m hoạ t ná o viê n với vẻ khiep sợ Tammi dường như khô ng he đe ý đen đá m đô ng Cô ta bat đau nó i ve tat cả những đieu tuyệ t vời mà chú ng tô i có the có trong nă m họ c đau tiê n “Chạ y đi,” Rachel nó i với tô i “Ngay bâ y giờ.” “Tạ i sao?” Rachel khô ng giả i thı́ch Cô ta tı̀m cá ch chen lan qua đá m đô ng đe ra phı́a loi đi củ a khá n đà i, bat chap những cá i cau mà y củ a giá o viê n và cả tieng là u bà u củ a những đứa nhó c khá c mà cô giam châ n lê n Tô i dự Tammi giả i thı́ch cho chú ng tô i lý củ a việ c chia thà nh từng top và thă m thú quanh trường Kelli bat gặ p á nh mat củ a tô i và tặ ng cho tô i mộ t nụ cười thı́ch thú , giong như cô ta đang chờ đợi xem tô i sẽ phả n ứng the nà o Sẽ thậ t tệ neu tô i rời đi ngay lú c nà y Paul Blo is đang ở bê n dưới với cá c giá o viê n khá c Chac han ô ng sẽ tự hỏ i khô ng biet có đieu gı̀ bat on với tô i Sau đó tô i nghı̃ ve Rachel Elizabeth Dare và khả nă ng đặ c biệ t mà cô ta đã trı̀nh dien mù a đô ng nă m ngoá i ở Đậ p Hoover Cô ay có the nhı̀n thay đá m nhâ n viê n bả o vệ , những kẻ chang là m bả o vệ giờ nà o, những kẻ thậ m chı́ khô ng phả i con người Tim tô i đậ p thı̀nh thịch, tô i theo cô ta ra khỏ i phò ng tậ p Tô i tı̀m thay Rachel trong phò ng củ a ban nhạ c dieu hà nh Cô ay đang tron sau cá i trong cá i “Đi qua đâ y!” Cô ay nó i “Cú i thap đau xuong!” Tô i thay mı̀nh thậ t ngu ngoc khi tron sau mộ t bộ trong bongo(1), nhưng tô i van nú p bê n cạ nh cô ay “Bọ n họ có theo cậ u khô ng?” Rachel hỏ i “Y cậ u là cá c cô hoạ t ná o viê n ay hả ?” Cô ay gậ t đau lo lang “Tô i khô ng nghı̃ vậ y đâ u,” tô i nó i “Bọ n họ là cá i gı̀ vậ y? Mà cậ u đã nhı̀n thay cá i gı̀?” Đô i mat xanh củ a cô ay bừng lê n noi sợ hã i Cô có mộ t chú t tà n nhang trê n má , là m tô i nhớ đen những chò m Chiec á o phô ng mà u hạ t dẻ củ a cô có chữ NGANH NGHẸ THUẠ T HARVARD “Cậ u cậ u sẽ khô ng tin tô i đâ u.” “O có chứ, tô i sẽ tin,” tô i hứa “Tô i biet cậ u có the nhı̀n thau Mà n Sương Mù mà ” “Nhı̀n thau cá i gı̀ cơ?” “Mà n Sương Mù Đó là ừm, nó giong như mộ t tam mà n che giau sự thậ t Mộ t so người bı̀nh thường sinh ra đã có khả nă ng nhı̀n xuyê n qua nó Như cậ u chang hạ n.” Cô ay nhı̀n tô i can trọ ng “Ơ Đậ p Hoover cậ u cũ ng nó i vậ y Cậ u gọ i tô i là con người Cứ như cậ u thı̀ khô ng phả i vậ y.” Tô i cả m thay tim như đang đá nh trong Tô i đang nghı̃ gı̀ vậ y nhı̉? Tô i khô ng the giả i thı́ch Thậ m chı́ tô i khô ng muon là m đieu đó “Nó i cho tô i biet đi,” cô ay nà i nı̉ “Cậ u biet nó có nghı̃a là gı̀ mà Tat cả những thứ khủ ng khiep tô i đã nhı̀n thay ay?” “Nghe nà y, đieu nà y nghe có vẻ thậ t điê n ro Cậ u biet chú t gı̀ ve than thoạ i Hy Lạ p khô ng?” “Giong như Quá i vậ t Minotaur và Hydra à ?” “Đú ng roi, hã y co đừng nó i tê n chú ng khi ở cạ nh tô i, được khô ng?” “Và Furies,” cô ay trở nê n sô i noi “Và Sirens, và ” “Được roi!” Tô i nhı̀n quanh sả nh củ a phò ng nhạ c, chac mam rang việ c là m vừa roi củ a Rachel khien mộ t lũ quá i vậ t xau xa khá t má u sẽ nhả y xo ra khỏ i cá c bức tường, nhưng may man chú ng tô i van chı̉ có mộ t mı̀nh Cuoi hà nh lang, tô i nghe thay đá m trẻ chạ y ra khỏ i phò ng tậ p the dụ c Bọ n họ bat đau đi tham quan theo nhó m Chú ng tô i khô ng có nhieu thời gian đe nó i chuyệ n với nhau “Tat cả lũ quá i vậ t đó ,” tô i nó i, “tat cả những vị than Hy Lạ p – là có thậ t.” “Tô i biet mà !” Tô i sẽ cả m thay thoả i má i hơn nhieu neu cô ay gọ i tô i là mộ t kẻ nó i doi, nhưng bieu hiệ n củ a Rachel giong như tô i vừa khang định sự nghi ngờ toi tệ nhat củ a cô ay “Cậ u khô ng biet tô i đã kho sở the nà o đâ u,” cô ay nó i “Bao nă m qua tô i cứ nghı̃ mı̀nh bị điê n Tô i khô ng the nó i đieu đó với bat kỳ Tô i khô ng the ” Đô i mat cô ay nheo lạ i “Đợi đã Cậ u là ai? Y tô i là cậ u thực sự là ai?” “Tô i khô ng phả i là quá i vậ t.” “O, tô i biet đieu đó Tô i có the biet neu cậ u là quá i vậ t mà Cậ u trô ng giong cậ u thô i Nhưng cậ u khô ng phả i là người, đú ng khô ng?” Tô i nuot nước mieng Mặ c dù tô i đã có ba nă m đe là m quen với việ c tô i là ai, nhưng tô i chưa bao giờ nó i đieu nà y với bat cứ mộ t người thường nà o – ý tô i là , ngoạ i trừ mẹ tô i, nhưng bà đã biet từ trước roi Tô i khô ng biet tạ i sao, nhưng tô i quyet tâ m nó i ra “Tô i là con lai Tô i chı̉ có mộ t nửa là người.” “Và mộ t nửa cò n lạ i?” Ngay sau đó Tammi và Kelli bước và o phò ng tậ p nhạ c Cá nh cửa đó ng sam lạ i đang sau họ “A! Percy Jackson đâ y roi,” Tammi nó i “Đã đen lú c bat đau buoi họ c định hướng củ a ngươi roi đay.” “Nhı̀n họ thậ t khủ ng khiep!” Rachel thở hon hen cả mọ i người Cá c than rừng và cá c nữ than câ y cũ ng là m việ c vat vả đe khô i phụ c lạ i khu rừng Và o buoi trưa, Hộ i đong Trưởng Lã o Cloven to chức mộ t cuộ c họ p khan cap trong bụ i câ y thá nh Ba vị than rừng già ở đó với bá c Chiron Bá c ay đang ngoi trê n chiec xe lă n Mộ t châ n ngựa bị gã y củ a bá c ay van đang được chữa trị, vậ y nê n chac bá c ay sẽ dı́nh với cá i ghe thê m và i thá ng nữa, cho đen cá i châ n đủ khỏ e đe nâ ng đỡ trọ ng lượng củ a bá c ay Trong bụ i câ y thá nh chậ t cứng với cá c than rừng, nữ than câ y và cá c nữ thủ y than từ dưới nước ngoi lê n – có hà ng tră m nữ than vậ y, họ nó ng lò ng muon nghe xem chuyệ n gı̀ sẽ dien Juniper, Annabeth và tô i đang đứng ngay bê n cạ nh Grover Silenos muon tong Grover đi đà y ngay lậ p tức, nhưng bá c Chiron đã thuyet phụ c ô ng ta ı́t nhat thı̀ cũ ng can nghe chứng cứ Sau đó chú ng tô i ke cho mọ i người chuyệ n xả y ra trong hang độ ng tinh the và những gı̀ than Pan đã nó i Sau đó mộ t so nhâ n chứng củ a trậ n đá nh mô tả những â m thanh kỳ lạ mà Grover đã tạ o ra, thứ â m thanh đã đay quâ n độ i củ a Titan trở lạ i bê n trong đường ham “Đó là sự hoả ng sợ,” Juniper nhan mạ nh “Grover đã triệ u tậ p sức mạ nh củ a than tự nhiê n.” “Hoả ng sợ?” tô i hỏ i “Percy,” bá c Chiron giả i thı́ch, “trong cuộ c chien đau tiê n giữa cá c vị than và cá c Titan, than Pan đã hé t lê n mộ t tieng kinh hoà ng và đay lui độ i quâ n củ a địch Đó – đó là sức mạ nh lớn nhat củ a ô ng ay – mộ t là n só ng sợ hã i khong lo đã giú p cá c vị than chien thang trong trậ n đó Từ hoả ng sợ được đặ t theo tê n củ a than Pan, như chá u thay đay Và Grover đã sử dụ ng sức mạ nh đó , triệ u hoi nó từ bê n trong cậ u ay.” “Phi lý !” Silenos gam lê n “Bá ng bo! Có the than tự nhiê n lú c đó đã thương tı̀nh giú p đỡ chú ng ta Hoặ c có the thứ nhạ c củ a Grover kinh khủ ng quá đen noi quâ n thù cũ ng phả i bỏ chạ y!” “Khô ng phả i đâ u, thưa ngà i,” Grover nó i Neu tô i bị xú c phạ m đen vậ y thı̀ chac chan tô i chang the bı̀nh tı̃nh như cậ u ay “Ong ay đã đe linh hon củ a mı̀nh xâ m nhậ p và o tat cả chú ng ta Chú ng ta phả i hà nh độ ng Moi người trong chú ng ta phả i hà nh độ ng đe cả i tạ o lạ i thiê n nhiê n, đe bả o vệ những gı̀ cò n só t lạ i Chú ng ta phả i loan truyen đieu đó Than Pan đã chet roi Chang cò n ai ngoà i chú ng ta đâ u.” “Sau hai nghı̀n nă m tı̀m kiem, đâ y là những gı̀ cậ u muon chú ng ta tin sao?” Silenus giậ n dữ “Khô ng bao giờ! Chú ng ta phả i tiep tụ c tı̀m kiem Tong kẻ phả n bộ i đi đà y đi!” Mộ t so than rừng già lam bam tá n thà nh “Chú ng ta sẽ bỏ phieu!” Silenos yê u cau “Ai sẽ tin gã than rừng trẻ tuoi lo bịch nà y nhı̉?” “Tô i tin,” mộ t giọ ng nó i quen thuộ c vang lê n Mọ i người quay lạ i nhı̀n Than Dionysus đang sả i bước tien và o Ong ay mặ c mộ t bộ com lê đen trang trọ ng, đen noi tô i suý t nữa thı̀ khô ng nhậ n ra ô ng ay, mộ t chiec cà vạ t tı́a sam, á o sơ mi tı́m nhạ t và má i tó c đen quă n được chả i chuot rat can thậ n Mat ô ng van đỏ ngau thường lệ , khuô n mặ t bé o trò n mang đay vẻ xú c độ ng, nhưng có vẻ đó là do noi đau buon chứ khô ng phả i do say rượu Tat cả cá c than rừng đeu đứng lê n kı́nh can cú i chà o khi ô ng ay đi tới Than Dionysus vay tay, và mộ t cá i ghe mới mọ c lê n từ mặ t đat ngay bê n cạ nh Silenus – mộ t cá i ngai là m bang cá c thân dây nho Than Dionysus ngoi xuong và bat ché o châ n Ong ay bú ng tay và mộ t than rừng hoi hả bước tới với mộ t đı̃a pho má t, bá nh quy giò n và mộ t lon Coca dà nh cho người ă n kiê ng Vị than rượu nho nhı̀n đá m đô ng tụ tậ p “Nhớ ta chứ?” Cá c than rừng tranh nhau gậ t đau và cú i chà o “Oi, có chứ! Rat nhieu thưa ngà i!” “Ư, ta thı̀ lạ i chang nhớ nơi nà y!” than Dionysus đá p lạ i “Ta đem đen cho cá c bạ n tin xau đâ y Tin dữ Cá c tieu than đang thay đoi Morpheus đã chuyen qua phe địch Hecate, Janus và Nemesis cũ ng vậ y Than Zeus cò n biet nhieu người như vậ y nữa kia.” Sam ren vang phı́a xa “Quê n đieu đó đi,” than Dionysus nó i “Ngay cả than Zeus cũ ng khô ng biet Giờ ta muon nghe câ u chuyệ n củ a Grover Ke lạ i từ đau nà o.” “Nhưng thưa ngà i,” Silenus phả n đoi “Câ u chuyệ n đó thậ t nhả m nhı́!” Đô i mat than Dionysus bừng lê n ngọ n lửa mà u tı́a “Ta vừa biet tin con trai ta, Castor đã chet, Silenus ạ Tâ m trạ ng ta đang khô ng tot Ngươi mua vui cho ta có lẽ hay hơn đay.” Silenus nuot nước mieng và vay tay ra hiệ u cho Grover ke lạ i câ u chuyệ n mộ t lan nữa Khi Grover ke xong câ u chuyệ n, Ngà i D gậ t đau “Đú ng là than Pan thường là m những việ c như the nà y Grover nó i đú ng đay Cuộ c tı̀m kiem thậ t mệ t mỏ i Cá c người can nghı̃ cho bả n thâ n mı̀nh mộ t chú t.” Ong quay sang mộ t than rừng “Đem cho ta và i quả nho đã bó c vỏ , nhanh nà o!” “Vâ ng thưa ngà i!” than rừng đó luong cuong chạ y đi “Chú ng ta phả i tong kẻ phả n bộ i đó đi đà y!” Silenus khă ng khă ng “Ta nó i Khô ng,” than Dionysus phả n bá c “Đó là ý kien củ a ta.” “Ta cũ ng bau là Khô ng,” bá c Chiron chen và o Silenus van cứng đau phả n khá ng “Mọ i người đeu đong ý cho han đi đà y chứ?” Ong ta và hai than rừng già nữa giơ tay “Ba thang hai,” Silenus nó i “A đú ng,” than Dionysus nó i “Nhưng rat tiec, mộ t phieu củ a than được tı́nh bang hai phieu Và vı̀ ta bỏ phieu chong nê n chú ng ta quyet định như vậ y nhé ” Silenus đứng lê n tức toi “The nà y là vi phạ m! Hộ i đong khô ng the đi và o ngõ cụ t như vậ y được.” “Vậ y thı̀ đe nó giả i tá n đi!” Ngà i D nó i “Ta khô ng quan tâ m.” Silenus và than rừng nữa mien cưỡng cú i chà o, roi họ rời bụ i câ y Khoả ng hai mươi than rừng khá c đi cù ng họ So cò n lạ i đứng chung quanh và thı̀ tham đay lo lang “Đừng lo,” Grover nó i với họ “Chú ng ta khô ng can mộ t Hộ i Đong đe bả o chú ng ta phả i là m gı̀ Tự chú ng ta cũ ng tı̀m ra được cơ mà ” Roi cậ u ay ke lạ i cho họ từng lời củ a than Pan – rang mọ i người can no lực từng chú t mộ t đe bả o vệ thiê n nhiê n như the nà o Cậ u ay bat đau chia cá c than rừng thà nh cá c nhó m – mộ t so nhó m sẽ đen cá c cô ng viê n quoc gia, mộ t so nhó m đi tı̀m những nơi nguyê n sinh cò n só t lạ i, và và i nhó m khá c đi bả o vệ những cô ng viê n trong cá c thà nh pho lớn “Cuoi cù ng,” Annabeth nó i với tô i, “Grover có vẻ trưởng thà nh hơn roi đay.” Và o buoi chieu muộ n củ a ngà y hô m đó , tô i gặ p Tyson đang nó i chuyệ n với Briares bê n bã i bien Briares đang dù ng khoả ng nă m mươi bà n tay đe xâ y mộ t lâ u đà i cá t Dường như anh ta khô ng tậ p trung và o cô ng việ c đó , nhưng anh ta đã tạ o được mộ t tá c pham rat an tượng: mộ t tò a nhà ba tang với những bức tường vững chac, mộ t cá i hà o bao quanh và mộ t chiec cau ké o bac qua Tyson đang vẽ mộ t bả n đo trê n cá t “Rẽ trá i ở rặ ng đá ngam,” cậ u ay bả o Briares “Đi thang xuong đen cho thuyen bị chı̀m, roi khoả ng mộ t dặ m ve phı́a đô ng, roi bă ng qua nghı̃a địa củ a cá c nà ng tiê n cá , anh sẽ thay có rat nhieu lửa chá y.” “Em đang chı̉ đường cho anh ta tới lò rè n à ?” tô i hỏ i Tyson gậ t đau “Anh Briares muon giú p Anh ay sẽ dạ y cá c Cyclops những kỹ thuậ t mà họ đã lã ng quê n, cá ch là m những bộ giá p và vũ khı́ toi tâ n hơn.” “Anh muon gặ p cá c Cyclops,” Briares đong tı̀nh “Anh khô ng muon phả i song cô đơn nữa.” “Có the ở dưới đó anh cũ ng sẽ van cô đơn thı̀ sao?” tô i nó i với vẻ đă m chiê u, bởi tô i chưa bao giờ ở vương quoc củ a than Poseidon “Anh sẽ phả i là m việ c bậ n rộ n đay.” Mặ t Briares chuyen sang sac thá i vui vẻ “Bậ n là tot mà ! Anh chı̉ ước Tyson có the đi cù ng.” Tyson đỏ mặ t “Em phả i ở đâ y với anh Percy, anh Briares ạ Anh sẽ on thô i, anh Briares Cả m ơn anh.” Người Tră m Tay bat tay tô i – khoả ng mộ t tră m lan “Chú ng ta sẽ cò n gặ p lạ i, Percy à Chac chan như vậ y!” Roi anh ta cho Tyson mộ t cá i ô m củ a mộ t con bạ ch tuộ c khong lo, roi sau đó Briares đi ra bien Chú ng tô i đứng trô ng theo cho đen khi cá i đau khong lo củ a anh ay bien mat dưới những con só ng Tô i vo vai Tyson “Em đã giú p anh ay rat nhieu đay.” “Em chı̉ nó i chuyệ n thô i mà ” “Em đã tin anh ay Neu khô ng có Briares, chú ng ta sẽ khô ng bao giờ hạ được Kampê ” Tyson nhă n ră ng cười “Anh ay giỏ i né m đá nhı̉!” Tô i cũ ng phá lê n cười “Đú ng vậ y, tay né m đá cừ khô i! Đi thô i, chú ng ta ă n toi nà o.” Tô i thay thậ t thoả i má i khi lạ i có được mộ t bữa ă n toi bı̀nh thường như bao ngà y ở trạ i Tyson ngoi cù ng tô i ở bà n dà nh cho nhà than Poseidon Cả nh hoà ng hô n ở Long Island Sound thậ t đẹ p Mọ i thứ khô ng trở lạ i bı̀nh thường ngay lậ p tức, nhưng khi tô i tới cho lò than và trú t mộ t phan thức ă n củ a mı̀nh và o ngọ n lửa như mộ t chú t le vậ t cho than Poseidon, tô i cả m thay thực sự biet ơn ve rat nhieu đieu Tô i và cá c bạ n van cò n song Trạ i đã được an toà n Kronos cũ ng đã phả i lui ve, ı́t nhat là trong thời gian sap tới Thứ duy nhat là m tô i bậ n lò ng là Nico, cậ u nhó c ngoi trong bó ng toi ở mộ t gó c nhà ă n Cậ u ta được mộ t cho ở nhà than Hermes, và thậ m chı́ được đe nghị ngoi mâ m trê n với bá c Chiron, nhưng cậ u ta từ choi Sau bữa toi, cá c trạ i viê n cù ng tới nhà há t vò ng trò n, nơi cá c trạ i viê n nhà than Apollo hứa sẽ bieu dien mộ t mà n ca nhạ c tuyệ t vời, nhưng Nico khô ng tham gia mà đi thang và o rừng Tô i quyet định đi theo cậ u ta Khi bă ng qua bó ng râ m củ a những thâ n câ y tô i mới nhậ n ra trời đã toi the nà o Tô i chưa bao giờ thay sợ hã i khi ở trong rừng, mặ c dù biet rang ở đó có bao nhiê u là quá i vậ t Tô i van nghı̃ ve trậ n chien ngay hô m qua và tự hỏ i liệ u tô i có the đi bộ thong dong trong rừng mà khô ng nhớ đen cuộ c chien khoc liệ t vừa roi Tô i khô ng nhı̀n thay Nico, nhưng sau và i phú t đi bộ , tô i thay mộ t đom sá ng ở phı́a trước Ban đau tô i nghı̃ đó là Nico đang cam đuoc Nhưng khi đen gan, tô i nhậ n ra đom sá ng đó là mộ t con ma Bó ng ma củ a Bianca di Angelo đứng ở khoả ng rừng trong và mı̉m cười với cậ u em trai Cô ay nó i đieu gı̀ đó và chạ m tay và o mặ t Nico Roi sau đó hı̀nh ả nh cô ay mờ dan Nico quay lạ i và nhı̀n thay tô i, nhưng cậ u ta khô ng noi điê n lê n nữa “Đang nó i lời tạ m biệ t,” cậ u nhó c nó i với giọ ng khà n khà n “Em khô ng ă n toi à ?” tô i nó i “Em có the ngoi với anh mà ” “Nico, em khô ng the bỏ bữa mã i như vậ y được Neu em khô ng muon ở nhà than Hermes, có the họ sẽ có ngoạ i lệ và cho em ở trong Nhà Lớn Ơ đó có nhieu phò ng lam.” “Em sẽ khô ng ở lạ i đâ u, Percy ạ ” “Nhưng em khô ng the đi được Ơ ngoà i kia quá nguy hiem cho mộ t á than đơn độ c Em can phả i được rè n luyệ n.” “Em có the tậ p luyệ n với người chet,” Nico nó i dứt khoá t “Trạ i nà y khô ng dà nh cho em Đó là lý do tạ i sao ở đâ y khô ng có nhà dà nh cho than Hades, anh Percy ạ Ong ay khô ng được chà o đó n, cũ ng như khi ô ng ay ở trê n đı̉nh Olympus vậ y Em khô ng thuộ c ve nơi nà y Em phả i đi thôi.” Tô i muon tranh luậ n, nhưng mộ t phan trong tô i hieu rang cậ u ta nó i đú ng Tô i khô ng muon the, nhưng Nico sẽ phả i tı̀m ra con đường củ a chı́nh mı̀nh – con đường đen toi Tô i van cò n nhớ khi ở trong độ ng củ a than Pan, vị chú a te củ a tự nhiê n đã ke tê n chú ng tô i từng người mộ t trừ Nico “Khi nà o em đi?” Tô i hỏ i “Ngay bâ y giờ Em cò n có mộ t tan câ u hỏ i chờ được trả lời Vı́ dụ mẹ em là ai? Ai trả tien cho Bianca và em đi họ c? Ai là vị luậ t sư đưa bọ n em ra khỏ i Khá ch sạ n Hoa Sen? Em chang biet gı̀ ve quá khứ củ a mı̀nh Và em phả i tı̀m hieu nó ” “Có lý đay,” tô i đong ý “Nhưng hy vọ ng rang chú ng ta sẽ khô ng trở thà nh kẻ thù ” Cậ u ta nhı̀n xuong đat “Em xin loi Em đú ng là đứa trẻ hon xược Đá ng lẽ em phả i nghe anh ve chuyệ n củ a Bianca.” “Nhâ n tiệ n ” tô i rú t từ trong tú i ra mộ t thứ “Tyson tı̀m thay thứ nà y khi bọ n anh đang dọ n dẹ p nhà Anh nghı̃ có the em can nó ” Tô i lô i ra mộ t bức tượng bang chı̀ nhỏ – hı̀nh củ a than Hades – bức tượng Ma thuậ t nhỏ mà Nico đã bỏ lạ i khi rời trạ i và o mù a đô ng nă m ngoá i Nico ngan ngạ i “Em khô ng chơi trò đó nữa roi Trò đó là cho trẻ con.” “Nó có bon nghı̀n điem tan cô ng đay,” tô i do dà nh “Nă m nghı̀n,” Nico chữa lạ i “Nhưng đó là khi đoi thủ tan cô ng trước.” Tô i mı̉m cười “Vậ y thı̀ thı̉nh thoả ng là m trẻ con cũ ng chang sao mà ” Tô i né m cho cậ u ta bức tượng Nico tan ngan và i giâ y nhı̀n bức tượng trong tay, roi sau đó nhé t nó và o tú i “Cả m ơn.” Tô i đưa tay ra Nico ngan ngạ i bat tay tô i Tay cậ u bé lạ nh như bă ng vậ y “Em cò n phả i đieu tra nhieu thứ lam,” cậ u bé nó i “Mộ t và i đieu trong so chú ng Ưm, neu có tin gı̀ hay em sẽ bá o cho anh ngay.” Tô i khô ng hieu rõ ý cậ u ta, nhưng van gậ t đau “Giữ liê n lạ c nhé , Nico.” Cậ u bé quay đau và đi thang và o rừng Những cá i bó ng dường như ngả ve đang trước khi cậ u bé bước đi, như the đang thu hú t sự chú ý củ a cậ u Mộ t giọ ng nó i ở ngay đang sau tô i cat lê n, “Vậ y là mộ t cậ u bé vô cù ng rac roi đã bỏ đi.” Tô i quay lạ i và thay than Dionysus đang đứng đó , van trong bộ le phụ c đen “Đi dạ o với ta,” ô ng ay nó i “Đi đâ u?” Tô i hỏ i đay ngờ vực “Đen cho lửa trạ i thô i mà ,” vị than trả lời “Ta bat đau cả m thay khá hơn, nê n ta sẽ nó i chuyệ n với cậ u mộ t chú t Cậ u luô n co chọ c tức ta.” “Vâ ng, cả m ơn.” Chú ng tô i đi bộ xuyê n rừng trong im lặ ng Tô i đe ý thay than Dionysus đang bước đi trê n khô ng khı́, đô i già y đen bó ng củ a ô ng cá ch mặ t đat và i xă ng ti mé t Có lẽ ô ng khô ng muon là m ban chú ng “Chú ng ta đã có quá nhieu kẻ phả n bộ i,” ô ng nó i “Mọ i thứ trở nê n bat lợi cho đı̉nh Olympus Nhưng chı́nh cậ u và Annabeth đã cứu lay trạ i nà y Ta phả i cả m ơn hai người vı̀ đieu đó ” “Đó là no lực củ a cả nhó m mà ” Ong nhú n vai “Nhưng những gı̀ hai người là m rat đá ng khâ m phụ c Cậ u biet đay – chú ng ta khô ng mat má t hoà n toà n mà ” Khi chú ng tô i tới hộ i trường, than Dionysus chı̉ tay ve phı́a đong lửa Ơ đó , Clarisse đang ngoi vai ke vai nghe mộ t gã Tâ y Ban Nha to lớn, người đang ke chuyệ n cười cho cô ta Đó là Chris Rodriguez, mộ t á than bị hó a điê n sau khi lạ c trong Mê Cung Tô i quay sang than Dionysus “Ngà i đã chữa trị cho cậ u ta?” “Chữa bệ nh điê n là chuyê n mô n củ a ta mà Thực ra cũ ng khá đơn giả n.” “Nhưng ngà i đã vừa là m mộ t đieu tot Tạ i sao?” Ong ay nhướn mộ t bê n mà y “Ta là người tot mà ! Chı̉ là ta ı́t the hiệ n thô i, Perry Johansson Cậ u khô ng thay sao?” “Vâng ” “Có lẽ ta thay đau lò ng vı̀ cá i chet củ a con trai ta Có the ta nghı̃ cậ u bé Chris đó xứng đá ng được mộ t cơ hộ i nữa Và dù sao thı̀ nó cũ ng giú p Clarisse phan chan hơn.” “Sao ngà i lạ i nó i với tô i đieu nà y?” Vị than rượu trả lời “O, ta cũ ng chang biet Nhưng cậ u bé ạ , hã y nhớ rang mộ t hà nh độ ng tử te đô i khi có sức mạ nh như mộ t thanh kiem Khi cò n là mộ t người bı̀nh thường, ta chưa bao giờ là mộ t nhà thơ, mộ t vậ n độ ng viê n hay mộ t chien binh vı̃ đạ i Ta chı̉ là m rượu Mọ i người trong là ng đeu cười ta Họ nó i ta sẽ chang là m được gı̀ nê n hon Nhưng giờ hã y nhı̀n ta xem Thı̉nh thoả ng những thứ cực nhỏ cũ ng có the trở nê n to lớn đay.” Ong ay đe tô i lạ i mộ t mı̀nh suy nghı̃ ve những đieu đó Và tô i đã phả i mı̉m cười khi thay Clarisse và Chris cù ng há t mộ t bà i ngớ ngan quanh lửa trạ i, nam chặ t tay bó ng toi vı̀ nghı̃ chang ai nhı̀n thay đieu đó XX Quã ng thời gian cò n lạ i củ a mù a hè nă m đó dường như thậ t lạ vı̀ nó trô i đi quá bı̀nh yê n Những hoạ t độ ng hang ngà y van tiep dien: ban cung, leo nú i, cưỡi ngựa pegasus Chú ng tô i chơi trò cướp cờ (mặ c dù tat cả chú ng tô i đeu né trá nh Nam Tay củ a than Zeus) Chú ng tô i ca há t bê n lửa trạ i, đua xe ngựa roi chơi khă m những nhà khá c Tô i đã dà nh rat nhieu thời gian với Tyson, chơi đù a cù ng cô chó O’Leary, nhưng toi đen nó van tru tré o vı̀ nhớ người chủ cũ Tô i và Annabeth gan như trá nh gặ p nhau Tô i thay vui khi ở cù ng cô ay, nhưng nó cũ ng là mộ t kieu ton thương Và lạ i cà ng ton thương hơn khi khô ng được gặ p nhau Tô i muon nó i chuyệ n với Annabeth ve Kronos, nhưng tô i khô ng the là m đieu đó mà khô ng nhac đen Luke Và Luke chı́nh là chủ đe mà tô i khô ng the nà o đe cậ p tới Annabeth sẽ ngă n tô i lạ i neu tô i có ý định đó Thá ng Bả y trô i qua với mà n ban phá o hoa trê n bã i bien và o ngà y Quoc khá nh Thời tiet thá ng Tá m nó ng nực đen noi những trá i dâ u tâ y đã bat đau rá m nang trê n những cá nh đong Cuoi cù ng thı̀ ngà y khé p lạ i hộ i trạ i cũ ng đã đen Mộ t bức thư được theo mau chuan xuat hiệ n trê n giường tô i sau bữa sá ng Bức thư cả nh bá o rang cá c yê u nữ mı̀nh người cá nh chim là m vệ sinh sẽ sơi tá i tô i neu tô i ở lạ i quá trưa Đú ng mười giờ, tô i đứng trê n đı̉nh Đoi Con Lai đe chờ xe củ a trạ i đen chở tô i và o thà nh pho Tô i đã sap xep đe O’Leary lạ i trạ i, nơi bá c Chiron hứa sẽ chă m só c nó Tô i và Tyson sẽ thay nhau đen thă m nó trong nă m Tô i đã hy vọ ng Annabeth cũ ng tới Manhattan, nhưng cô ay chı̉ đen tien tô i Annabeth nó i muon ở lạ i trạ i thê m mộ t thời gian nữa Cô ay sẽ chă m só c bá c Chiron cho đen khi châ n bá c ay bı̀nh phụ c hoà n toà n, đong thời nghiê n cứu laptop củ a Deadalus, việ c đã chiem het thời giờ củ a cô trong suot hai thá ng vừa qua Sau đó cô ay sẽ ve thă m cha ở San Francisco “Tớ sẽ theo họ c tạ i mộ t trường tư ở đó ,” Annabeth nó i “Có the tớ sẽ ghé t nó nhưng mà ” cô ay nhú n vai “Ư, nhớ gọ i điệ n cho tớ nhé ” “Tat nhiê n roi,” Cô ay nó i mộ t cá ch mien cưỡng “Tớ sẽ đe ý neu có tin tức củ a ” Lạ i the nữa roi Luke Cô ay khô ng the nó i tê n han ta mà khô ng kè m theo noi đau, lo â u và tức giậ n “Annabeth nà y,” tô i nó i “Đoạ n cuoi củ a Lời Sam Truyen đó là gı̀?” Cô ay cứ dá n mat và o khu rừng phı́a xa mà khô ng nó i câ u nà o “Ngươi sẽ và o bó ng toi củ a mê cung vô tậ n,” tô i nhớ lạ i “Người chet, kẻ phả n bộ i và người mat tı́ch sẽ được triệ u hoi Chú ng ta đã gọ i nhieu linh hon đã chet Chú ng ta đã cứu Ethan Nakamura, người hó a là kẻ phả n bộ i Chú ng ta đã tı̀m thay linh hon củ a than Pan, người mat tı́ch.” Annabeth lac đau có ý muon tô i ngừng lạ i “Ngươi sẽ đứng lê n hoặ c ngã xuong dưới bà n tay củ a ma vương,” tô i tiep tụ c “Đó khô ng phả i là Minos như tớ từng nghı̃ Mà là Nico Cậ u ay đã cứu chú ng ta khi quyet định đứng ve phı́a bọ n mı̀nh Và sự khá ng cự cuoi cù ng củ a đứa con củ a nữ than Athena – đó chı́nh là Daedalus.” “Percy ” “Phá hủ y với hơi thở cuoi cù ng củ a mộ t anh hù ng Giờ thı̀ đieu đó đã có nghı̃a Daedalus đã chet đe phá hủ y Mê Cung Nhưng cò n đieu cuoi ” “Mat đi tı̀nh yê u cò n tệ hơn là cá i chet.” Annabeth rưng rưng nước mat “Đó chı́nh là dò ng cuoi cù ng đay, Percy Cậ u vừa lò ng chưa?” Mặ t trời bong nhiê n trở nê n lạ nh giá hơn trước đó “O,” tô i nó i “Vậ y là Luke ” “Percy, tớ khô ng biet lời tiê n tri đó á m chı̉ ai Tớ khô ng biet neu ” Cô ay ngậ p ngừng đay bat lực “Tớ và Luke trong nhieu nă m, anh ay là người duy nhat thực sự quan tâ m đen tớ Tớ đã nghı̃ ” Trước khi Annabeth tiep tụ c nó i, mộ t chù m á nh sá ng hiệ n ra ngay cạ nh chú ng tô i, giong như ai đó mở ra mộ t tam rè m bang và ng trong khô ng khı́ “Con khô ng có gı̀ phả i â n hậ n cả , Annabeth yê u quý.” Đứng trê n ngọ n đoi là mộ t người phụ nữ rat cao trong bộ đo mà u trang, má i tó c đen củ a bà được tet lạ i vat ngang vai “Nữ than Hera,” Annabeth nó i Nữ than mı̉m cười “Con đã tı̀m được câ u trả lời đú ng như ta nghı̃ Cuộ c tı̀m kiem củ a con đã thà nh cô ng.” “Thà nh cô ng sao?” Annabeth nó i “Luke đã ra đi Daedalus đã chet Than Pan đã chet Là m sao có the ” “Gia đı̀nh chú ng ta đã an toà n,” nữ than Hera nhan mạ nh “Những con người đó nê n ra đi Ta tự hà o ve con.” Tô i nam chặ t bà n tay lạ i Tô i khô ng the tin là bà ta lạ i có the nó i những đieu nà y “Chı́nh bà đã trả tien cho Geryon đe chú ng tô i đi qua nô ng trạ i đó đú ng khô ng ?” Nữ than Hera nhú n vai Bộ đo củ a bà ta lap lá nh trong sac mà u củ a cau vong “Ta chı̉ muon giú p mọ i người tă ng toc thô i.” “Nhưng bà đã khô ng he quan tâ m đen Nico Bà vui sướng khi cậ u ta đứng ve phı́a cá c than Titan.” “Oi thô i nà o.” Nữ than Hera phay tay mộ t cá ch đay miệ t thị “Con trai củ a Hades cũ ng tự biet mà Khô ng ai muon sự hiệ n diệ n củ a cậ u ta cả Nó khô ng thuộ c ve nơi nà y.” “Than Hephaestus đã đú ng Bà chı̉ quan tâ m đen cá i gia đı̀nh hoà n hả o củ a bà mà thô i, chứ khô ng quan tâ m đen con người thực sự.” Tô i hé t lê n Đô i mat nữ than bong rực sá ng đay nguy hiem “Can thậ n đay, con trai củ a Poseidon Trong mê cung, ta dan đường cho ngươi nhieu hơn những gı̀ ngươi biet Ta ve phe ngươi khi ngươi đoi mặ t với Geryon Ta giú p cho mũ i tê n củ a ngươi bay thang hướng Ta đưa ngươi tới đả o củ a Calypso Ta mở đường cho ngươi đen ngọ n nú i củ a cá c than Titan Annabeth, con yê u, con thay ta đã giú p đỡ the nà o chưa? Ta sẽ rat vui neu có mộ t vậ t hien te cho những no lực củ a ta.” Annabeth đứng ngâ y như tượng Có the cô ay đã nó i lời cá m ơn Có the đã hứa sẽ to chức buoi nướng thịt ngoà i trời cho nữ than Hera và quê n het mọ i chuyệ n Nhưng Annabeth nghien chặ t ră ng ngoan co Trô ng vẻ mặ t cô ay hệ t như khi đoi mặ t với con Nhâ n sư – cô ay sẽ khô ng chap nhậ n trả lời mộ t cá ch de dà ng, cho dù nó có the mang lạ i cho cô biet bao phien toá i Tô i nhậ n ra đó là mộ t trong những đieu tô i thı́ch nhat ở Annabeth “Percy nó i đú ng.” Annabeth quay lưng ve phı́a nữ than “Bà mới chı́nh là người thừa, nữ hoà ng Hera ạ Vı̀ vậ y lan sau, xin cá m ơn à mà thô i, xin khỏ i.” Nụ cười mı̉a mai củ a nữ than Hera cò n tệ hơn củ a ả empousa Thâ n hı̀nh bà bat đau rực sá ng “Ngươi sẽ phả i hoi tiec vı̀ sự lă ng mạ nà y, Annabeth Ngươi sẽ phả i hoi tiec rat nhieu.” Tô i ngoả nh đi khi nữ than Hera trở ve hı̀nh dạ ng thá nh than thực sự và bien mat trong vệ t sá ng chó i lò a Đı̉nh đoi bı̀nh yê n trở lạ i Phı́a trê n câ y thô ng, con rong Peleus van ngủ dưới Bộ Lô ng Cừu Và ng như the khô ng he có chuyệ n gı̀ xả y ra “Tớ tớ xin loi,” Annabeth nó i với tô i “Tớ phả i quay lạ i thô i Tớ sẽ giữ liê n lạ c với cậ u.” “Nghe nà y Annabeth ” Tô i nghı̃ ve ngọ n nú i St Helen, ve hò n đả o Calypso, ve Luke, Rachel Elizabeth Dare và ve việ c mọ i chuyệ n bong nhiê n trở nê n phức tạ p the nà o Tô i muon nó i với Annabeth rang tô i thậ t sự khô ng muon trở nê n xa cá ch với cô ay Roi Argus bó p cò i xe dưới đường và tô i đã bỏ mat cơ hộ i “Cậ u nê n đi đi,” Annabeth nó i “Can thậ n nhé , Oc Tả o Bien.” Cô ay chạ y xuong đoi Tô i nhı̀n theo cho đen khi cô ay và o trong nhà mı̀nh Annabeth khô ng ngoá i lạ i lay mộ t lan Hai ngà y sau là sinh nhậ t tô i Tô i chưa bao giờ bá o cho mọ i người vı̀ ngà y sinh nhậ t rơi đú ng kỳ nghı̉ hè nê n sẽ chang có người bạ n nà o ở trạ i có the đen, và tô i cũ ng khô ng có nhieu bạ n là người thường Ngoà i ra, trở nê n già đi cũ ng chang phả i đieu gı̀ hay ho mà ă n mừng khi tô i đã nhậ n được Lời Sam Truyen rang mı̀nh sẽ hủ y diệ t hoặ c cứu lay the giới và o nă m mười sá u tuoi Hiệ n giờ tô i đang chuan bị bước sang tuoi mười lă m và thời gian củ a tô i đã gan het Mẹ to chức cho tô i mộ t bữa tiệ c nhỏ tạ i că n hộ Paul Blo is ghé qua nhưng cũ ng khô ng sao vı̀ bá c Chiron đã dù ng Mà n Sương Mù đe thuyet phụ c mọ i người tạ i trường Goode rang tô i chang liê n quan gı̀ đen vụ no ở phò ng họ c nhạ c Giờ thı̀ Paul và những người là m chứng cò n lạ i tin rang Kelli là mộ t hoạ t ná o viê n điê n loạ n và né m bom lieu chet, tô i chı̉ là mộ t kẻ ngoà i cuộ c vô tộ i đã sợ hã i và bỏ chạ y khỏ i hiệ n trường Tô i van được phé p quay trở lạ i trường là m tâ n họ c sinh và o thá ng tới Neu tô i muon được lưu trong họ c bạ là nă m nà o cũ ng bị đuoi khỏ i trường thı̀ tô i sẽ phả i co gang hơn nhieu Tyson cũ ng đen dự bữa tiệ c sinh nhậ t củ a tô i và mẹ tô i đã nướng thê m hai chiec bá nh xanh chı̉ cho riê ng mı̀nh cậ u ay Trong lú c Tyson giú p mẹ tô i thoi những quả bó ng thı̀ Paul nhờ tô i giú p việ c trong bep Khi chú ng tô i đo rượu bâ n, ô ng nó i, “Ta nghe nó i mẹ đã đă ng kı́ cho chá u lớp họ c lá i xe mù a thu nà y.” “Vâ ng, thậ t tuyệ t Chá u rat há o hức.” Thậ t sự là tô i đã luô n muon lay bang lá i xe, nhưng có lẽ tô i chang may thiet tha với việ c đó nữa và Paul cũ ng nhậ n ra đieu nà y Thậ t lạ là đô i lú c Paul khien tô i nhớ ve bá c Chiron, là m sao ô ng ay có the nhı̀n bạ n và biet bạ n đang nghı̃ gı̀ Có lẽ đó là bả n nă ng củ a mộ t người thay giá o “Chá u đã trả i qua mộ t mù a hè dữ dộ i,” Paul nó i “Ta đoá n chá u đã mat đi mộ t người rat quan trọ ng Và gặ p van đe với mộ t cô gá i đú ng khô ng?” Tô i tro mat nhı̀n Paul “Tạ i sao chú biet? Có phả i mẹ chá u đã ” Ong đưa hai tay lê n “Mẹ chá u khô ng nó i đieu gı̀ het và ta cũ ng chang dò hỏ i Ta chı̉ biet đieu gı̀ đó bat thường xả y đã ra với chá u thô i, Percy Có rat nhieu đieu thuộ c ve chá u mà ta khô ng the hieu Nhưng ta cũ ng đã trả i qua tuoi mười lă m roi và ta chı̉ suy đoá n từ né t mặ t củ a chá u thô i chá u đã trả i qua mộ t giai đoạ n khó khă n.” Tô i gậ t đau Tô i đã hứa với mẹ rang sẽ nó i với Paul sự thậ t ve mı̀nh, nhưng giờ khô ng phả i lú c “Chá u đã mat đi mộ t và i người bạ n trong trạ i,” tô i nó i “Y chá u là tuy khô ng phả i bạ n thâ n nhưng van ” “Ta rat tiec.” “Vâ ng Và cò n ve chuyệ n có liê n quan đen phụ nữ ” “Nà o.” Paul đưa cho tô i ı́t rượu bâ n “Mừng sinh nhậ t chá u mười lă m tuoi Mong tuoi mới tot là nh đen với chá u.” Chú ng tô i cụ ng ly nhựa và uong “Percy nà y Ta thay á y ná y khien chá u phả i bậ n tâ m thê m ve đieu nà y,” Paul nó i “Nhưng ta muon hỏ i chá u mộ t đieu.” “Vâ ng ạ ?” “Chuyệ n ve con gá i đó ” Tô i cau mà y “Y chú là gı̀?” “Ta đang nghı̃ đen chuyệ n ngỏ lời cau hô n mẹ chá u.” Tô i suý t đá nh rơi coc rượu “Y chú là cưới mẹ chá u ay à ? Chú và mẹ chá u?” “Ta có ý như the Y chá u the nà o?” “Chú đang xin phé p chá u đay à ?” Paul gã i râ u mı̀nh “Ta khô ng chac liệ u đó có phả i là xin phé p khô ng, bà ay là mẹ chá u Và ta biet chá u cũ ng đã trả i qua nhieu chuyệ n Ta sẽ thay khô ng thoả i má i neu như khô ng nó i chuyệ n đó với chá u trước Như hai người đà n ô ng với nhau.” “Hai người đà n ô ng ư,” tô i nhac lạ i Nghe thậ t lạ Tô i nghı̃ đen mẹ tô i và Paul, đen việ c mẹ tô i cười nhieu hơn moi khi có Paul ở bê n, đen việ c Paul đã phá lệ đe xin cho tô i và o trường trung họ c Tô i nghe thay giọ ng nó i củ a mı̀nh vang lê n: “Tuyệ t đó Paul, co lê n.” Ong ay cười rat tươi “Cạ n ly nà o Percy Hã y nhậ p tiệ c nà o.” Tô i đang chuan bị thoi nen thı̀ tieng chuô ng cửa vang lê n Mẹ tô i cau mà y “Ai vậ y nhı̉?” Thậ t là lạ vı̀ khu nhà chú ng tô i mới chuyen đen có người gá c cong, nhưng ô ng ay khô ng he gọ i điệ n bá o hay gı̀ cả Mẹ tô i mở cửa và kinh ngạ c Đó là cha tô i Ong mặ c chiec quan soó c Bermuda, á o sơmi Hawaii và đi đô i Birkenstocks như mọ i khi Bộ râ u đen củ a ô ng được cat tı̉a gọ n gà ng cù ng với đô i mat xanh bien lap lá nh Ong độ i chiec mũ mé o mó được trang trı́ bang moi câ u cá Trê n đó có ghi, Chiec Mũ Câ u Cá May Man Củ a Hả i Vương “Pos ” mẹ tô i ngừng lạ i Bà đỏ mặ t đen tậ n châ n tó c “Ưm xin chà o.” “Xin chà o Sally.” Poisedon nó i “Nà ng trô ng van xinh đẹ p như mọ i khi Ta có the và o khô ng?” Mẹ tô i kê u mộ t tieng khô ng rõ là “đong ý ” hay “kê u cứu” Than Poisedon cho đó là lời đong ý và bước và o Paul nhı̀n tới nhı̀n lui, co gang đọ c né t mặ t củ a chú ng tô i Cuoi cù ng ô ng ay cũ ng bước lê n và nó i: “Xin chà o, tô i là Paul Blo is.” Than Poisedon rướn lô ng mà y khi hai người bat tay “Có phả i ô ng nó i là Cá Nó c khô ng?” “A khô ng, thậ t ra là Blo is.” “O, tô i hieu roi.” Than Poisedon nó i “Thậ t ngạ i Tô i khá thı́ch loà i cá nó c Tô i là Poseidon.” “Poseidon à Cá i tê n nghe thậ t thú vị.” “Tô i rat thı́ch cá i tê n đay Tô i có nhieu cá i tê n khá c nhưng tô i van thı́ch Poseidon hơn.” “Giong như tê n củ a vị than bien cả ay nhı̉.” “Ơ, đạ i loạ i như vậ y.” “Được roi.” Mẹ tô i cat ngang “Mọ i người rat vui khi anh có the ghé qua đay Paul, đâ y là cha củ a Percy.” “A.” Paul gậ t đau, dù trô ng ô ng ay khô ng thoả i má i cho lam “Ra the.” Than Poseidon mı̉m cười với tô i “Con trai ta đâ y roi Và cả Tyson nữa à Chà o con.” “Cha!!!” Tyson nhả y tới và ô m chặ t lay than Poseidon, suý t chú t nữa là m rơi chiec mũ đi câ u củ a ô ng Paul há hoc miệ ng Ong quay sang nhı̀n mẹ tô i “Tyson là ” “Khô ng phả i con em đâ u.” Mẹ tô i nó i “Đó là câ u chuyệ n dà i.” “Ta khô ng the bỏ lỡ sinh nhậ t lan thứ mười lă m củ a Percy được,” than Poseidon nó i “Vı̀ sao ư, vı̀ neu như đâ y là thà nh pho Sparta thı̀ hô m nay Percy đã là người đà n ô ng thực thụ roi.” “Đú ng vậ y” Paul nó i “Tô i cũ ng đã từng dạ y lịch sử co đạ i.” Đô i mat than Poseidon lap lá nh “Đó là tô i Lịch sử co đạ i Sally, Paul, Tyson mọ i người có phien khô ng neu tô i mượn Percy mộ t lá t?” Ong khoá c tay qua vai tô i roi hướng tô i và o phı́a nhà bep Khi cò n lạ i hai người Nụ cười củ a ô ng chợt tat “Con the nà o, con trai củ a ta?” “Con khỏ e Con đoá n the.” “Ta đã nghe chuyệ n roi.” than Poseidon nó i “Nhưng ta muon nghe trực tiep từ con Hã y ke cho ta mọ i chuyệ n đi Tô i ke lạ i Mặ c dù tô i ke chuyệ n khá ap ú ng nhưng ô ng van lang nghe chă m chú Anh mat củ a ô ng khô ng he rời đi cho khá c, né t mặ t ô ng khô ng he thay đoi trong suot câ u chuyệ n Khi tô i ke xong, ô ng khẽ gậ t đau “Vậ y là Kronos thực sự quay trở lạ i sao? Khô ng lâ u nữa mộ t cuộ c chien sẽ ậ p đen?” “Cò n Luke thı̀ sao ạ ?” tô i hỏ i “Có phả i anh ta đã ra đi thậ t roi khô ng?” “Cha khô ng biet Percy Đieu đó thậ t khó chịu.” “Nhưng cơ the anh ta là người thường Liệ u cha có the tiê u diệ t han ta khô ng?” Than Poseidon suy tư “Người thường ư, có the Nhưng có đieu gı̀ đó khá c thường ve Luke, con trai củ a ta Ta khô ng biet cậ u ta đã được chuan bị đe tiep đó n tiep linh hon củ a than Titan như the nà o, nhưng cậ u ta sẽ khô ng de dà ng bị giet đâ u Nhưng ta e rang cậ u ta sẽ bị giet neu như chú ng ta đưa Kronos quay trở lạ i địa ngụ c Ta sẽ phả i suy nghı̃ thê m ve chuyệ n nà y Nhưng thậ t khô ng may là ta cò n có những van đe riê ng nữa.” Tô i nhớ những đieu mà Tyson đã nó i với tô i từ đau hè “Những vị than già củ a bien cả ?” “Đú ng vậ y Cuộ c chien xả y đen với ta trước, Percy Ta khô ng the ná n lạ i lâ u Thậ m chı́ ngay cả lú c nà y đạ i dương cũ ng đang xung độ t với chı́nh nó Đó là tat cả những gı̀ ta có the là m đe giữ cho những cơn cuong phong và bã o tá p khô ng phá hủ y the giới be mặ t củ a con, cuộ c chien vô cù ng că ng thang.” “Hã y đe con xuong đó , hã y đe con giú p.” Mat củ a than Poseidon nheo lạ i khi ô ng cười “Chưa được đâ u con trai Ta có cả m giá c mọ i người sẽ can có con ở đâ y Nó là m ta nhớ đen ” Ong lay ra mộ t đong sand dollar và dú i nó và o tay tô i “Quà sinh nhậ t củ a con Nhớ chi tiê u đú ng mực nhé ” “Hả , chi tiê u bang sand dollar sao?” “Đú ng vậ y, thời củ a ta mộ t đong sand dollar có the mua được rat nhieu thứ Ta nghı̃ con van có the mua được nhieu thứ với nó neu như con dù ng đú ng lú c.” “Lú c nà o ạ ?” “Khi thời điem đen,” than Poseidon nó i “Ta nghı̃ con sẽ biet.” Tô i nam đong sand dollar trong tay nhưng có đieu gı̀ đó là m tô i bă n khoă n “Cha” tô i nó i “Khi con ở trong mê cung, con đã gặ p Antaeus Anh ta nó i anh ta nó i rang anh ta là con trai cưng củ a cha Anh ta trang trı́ vũ đà i thi đau bang đau lâ u và ” “Nó đã dâ ng lê n cho ta,” than Poseidon nó i “Và con đang bă n khoă n tạ i sao lạ i có người là m mộ t chuyệ n khủ ng khiep như vậ y dưới tê n củ a ta đú ng khô ng?” Tô i mien cưỡng gậ t đau Than Poseidon đặ t bà n tay chai sạ n lê n vai tô i “Percy nà y, những kẻ thap bé là m những đieu toi tệ nhâ n danh thá nh than Đieu đó khô ng có nghı̃a cá c vị than chú ng ta đong ý với đieu đó Cá ch mà con cá i chú ng ta hà nh độ ng nhâ n danh tê n chú ng ta ừm, nó thường chı̉ rõ hơn ve chı́nh bả n thâ n chú ng hơn là củ a chú ng ta Và con, Percy, con mới là đứa con trai mà ta yê u quý nhat.” Ong mı̉m cười, và giâ y phú t ay, được ở cạ nh ô ng că n bep đã là mó n quà sinh nhậ t tuyệ t vời nhat mà tô i nhậ n được Tieng mẹ tô i vang lê n trong trong phò ng khá ch: “Percy ơi, nen đang chả y ra roi kı̀a.” “Con ra ngoà i đó đi,” than Poseidon nó i “Nhưng Percy nà y, có mộ t đieu cuoi cù ng mà can biet Việ c ở nú i St Helens ” Lú c đó tô i tưởng rang ô ng ay sẽ nó i ve việ c Annabeth hô n tô i và tô i đỏ mặ t Nhưng roi tô i nhậ n ra ô ng nó i ve mộ t đieu quan trọ ng hơn rat nhieu “Nú i lửa van tiep tụ c phun trà o,” ô ng nó i “Typhon đang cựa mı̀nh Rat có the sẽ sớm thô i, trong và i thá ng hoặ c nhieu nhat là mộ t nă m, han sẽ thoá t khỏ i xieng xı́ch.” “Con xin loi,” tô i nó i “Con khô ng co ý.” Than Poseidon đưa tay lê n “Đó khô ng phả i loi củ a con, Percy ạ Chuyệ n đó sớm muộ n gı̀ cũ ng xả y ra, với việ c Kronos đá nh thức những con quá i vậ t co đạ i Nhưng hã y thậ n trọ ng, neu như Typhon cựa mı̀nh nó sẽ khô ng giong như bat cứ thứ gı̀ con đã đoi mặ t trước đó Trước đâ y trong lan đau han xuat hiệ n, tat cả sức mạ nh củ a nú i Olympus cũ ng khô ng đủ đe hạ han Và lan nà y khi han cựa mı̀nh trở lạ i, han sẽ đen đâ y, đen New York Roi han sẽ thang tien đen đı̉nh Olympus Đó quả là mộ t cá i tin tuyệ t vời dà nh cho ngà y sinh nhậ t củ a tô i, nhưng than Poseidon vo lê n vai tô i như the mọ i chuyệ n van vô cù ng on thỏ a “Cha phả i đi đâ y An bá nh ngon nhé ” Và the là ô ng bien thà nh bụ i nước và bay ra ngoà i cửa so trong cơn gió bien am á p Tô i phả i mat mộ t chú t cô ng sức đe thuyet phụ c Paul tin rang cha tô i đã đi ra bang thang thoá t hiem Nhưng vı̀ con người khô ng the tan bien và o trong hư vô được nê n ô ng ay đà nh phả i tin như vậ y Chú ng tô i ă n bá nh ngọ t mà u xanh và kem cho đen khi no că ng Sau đó chú ng tô i chơi những trò như đo chữ và cờ tı̉ phú Tyson khô ng giỏ i chơi trò đoá n chữ Thay vı̀ phả i giữ bı́ mậ t thı̀ nó lạ i cứ gà o lê n ket quả Nhưng cậ u nhó c chơi trò cờ tı̉ phú rat giỏ i Cậ u ay đã đá nh bạ i tô i sau đú ng nă m vò ng đau và sau đó khien mẹ tô i và Paul phá sả n Tô i đe họ chơi và đi và o phò ng ngủ Tô i đặ t mộ t lá t bá nh xanh chưa ă n lê n mặ t tủ và thá o dâ y chuyen củ a Trạ i Con Lai đặ t trê n thà nh cửa so Trê n dâ y có ba hạ t cườm tượng trưng cho ba mù a hè ở trạ i: mộ t cá i đinh ba, Lô ng Cừu Và ng, và mộ t cá i gan đâ y nhat: mê cung roi ram – bieu tượng cho Cuộ c chien ở Mê Cung, như cá c trạ i viê n bat đau gọ i Tô i suy nghı̃ khô ng biet hạ t củ a nă m sau sẽ trô ng the nà o neu như tô i van cò n cơ hộ i già nh thê m mộ t hạ t Neu như trạ i ton tạ i được đen hè nă m sau Tô i nhı̀n chiec điệ n thoạ i cạ nh giường Tô i định gọ i điệ n cho Rachel Elizabeth Dare Khi mẹ hỏ i tô i có muon gọ i ai đen bữa tiệ c toi nay nữa khô ng, tô i đã nghı̃ đen Rachel Nhưng tô i đã khô ng gọ i Tô i khô ng hieu tạ i sao Y nghı̃ đó khien tô i lo lang như khi mı̀nh đứng trước cá nh cửa bước và o Mê Cung Tô i vo lê n tú i quan và lô i mọ i thứ ra – Thủ y Trieu, khă n giay Kleenex và chı̀a khó a că n hộ Và tô i sờ thay mộ t cụ c nhỏ khi vo lê n tú i á o Tô i thậ m chı́ khô ng nhậ n ra tô i đang mặ c chiec á o cotton trang mà Calypso tặ ng tô i ở Ogygia Tô i lay ra mộ t mả nh vả i nhỏ , thá o ra và thay mộ t hạ t giong câ y Mả nh Tră ng Đó là mộ t choi non nhỏ xı́u đã khô cong sau hai thá ng nhưng tô i van ngửi thay mù i hương thoang thoả ng củ a khu vườn ma thuậ t đó Nó khien tô i buon Tô i nhớ lạ i yê u cau cuoi cù ng củ a Calypso: Hã y trong mộ t khu vườn ở Manhattan cho tô i nhé , được khô ng? Tô i mở cửa so và bước ra loi thoá t hiem Mẹ tô i có giữ mộ t hộ p trong câ y ở ngoà i đó Và o mù a xuâ n bà thường trong hoa và o đay nhưng bâ y giờ chı̉ toà n đat là đat, chú ng đang chờ đợi mộ t đieu mới đen Bau trời đê m hô m đó thậ t trong, mặ t tră ng trò n trịa chieu trê n con đường so 82 Tô i trong choi khô củ a câ y Mả nh Tră ng và o đay roi phun mộ t ı́t rượu thá nh từ bı̀nh nước trạ i Lú c đau chang có đieu gı̀ xả y ra Sau đó , mộ t thâ n câ y bạ c nhỏ xı́u nhú lê n từ mặ t đat Mộ t câ y Mả nh Tră ng bé tẹ o sá ng lap lá nh trong mộ t buoi toi mù a hè am á p “Câ y đẹ p đay,” mộ t giọ ng nó i vang lê n Tô i giậ t mı̀nh Nico Di Angelo đứng ở cửa thoá t hiem ngay sá t tô i Cậ u ta vừa mới xuat hiệ n ở đó “Xin loi,” cậ u ta nó i “Khô ng co ý là m anh giậ t mı̀nh.” “Khô ng khô ng sao cả Em là m gı̀ ở đâ y vậ y?” Nico đã cao hơn mộ t chú t trong và i thá ng vừa qua Má i tó c cậ u ta là mộ t mớ bờm xờm mà u đen Cậ u ta mặ c á o phô ng đen, quan jean đen và đeo mộ t cá i nhan bạ c mới có hı̀nh đau lâ u Thanh kiem sat Stygian mà u đen được đeo bê n hô ng “Em đã thực hiệ n được mộ t và i cuộ c thă m dò ,” cậ u ta nó i “Em nghı̃ anh muon biet chuyệ n nà y, Daedalus đã bị trừng phạ t roi.” “Cậ u gặ p ô ng ay roi sao?” Nico gậ t đau “Minos muon đun sô i ô ng ay trong nước sot bơ mã i mã i, nhưng cha em lạ i có ý khá c Deadalus sẽ xâ y cau vượt và cá c doc ra ở Asphodel Nó sẽ giú p giả m tı̀nh trạ ng á ch tac giao thô ng Thậ t sự em nghı̃ ô ng ay rat thı́ch thú với ý tưởng đó Ong ay van xâ y dựng Van sá ng tạ o Và ô ng ay được gặ p con trai và Perdix và o dịp cuoi tuan.” “Tot lam.” Nico gõ nhẹ lê n chiec nhan bạ c “Nhưng đó khô ng phả i lý do em đen đâ y Em đã tı̀m ra và i thứ Em muon cho anh mộ t và i gợi ý.” “Gı̀ cơ?” “Cá ch đá nh lạ i Luke,” cậ u ay nó i “Neu em đú ng, đó là cá ch duy nhat anh sẽ có cơ hộ i.” Tô i hı́t mộ t hơi thậ t sâ u “Được roi, anh lang nghe đâ y.” Nico liec và o bê n trong phò ng tô i Cậ u ta nhı́u mà y “Đó đó có phả i bá nh sinh nhậ t mà u xanh không?” Cậ u ta có vẻ đang đó i, dường như hơi chú t thè m khá t Tô i tự hỏ i khô ng biet liệ u cậ u bé đá ng thương ay có bao giờ được to chức sinh nhậ t khô ng, hay thậ m chı́ chı̉ là được mời đen dự mộ t bữa tiệ c sinh nhậ t “Và o bê n trong ă n bá nh ngọ t và kem đi,” tô i nó i “Có vẻ như chú ng ta có rat nhieu chuyệ n đe nó i đay.” Chú Thích: 1: Mộ t loạ i trong được là m bang da linh dương xuat xứ từ xứ châ u Phi, được gõ bang tay (ND) 2: Nữ than củ a sự hoang vu, điê u tà n, ma thuậ t, yê u thuậ t (ND) 3: Dau bang sat nung đó ng và o vai tộ i nhâ n (ND) 4: Froot Loops là nhã n hiệ u củ a loạ i ngũ coc ă n sá ng được sả n xuat bởi Kellogg’s và được bá n ở Ao, An Độ , Uc, Canada, New Zealand, Mỹ, Hà n Quoc, Đức, Trung Đô ng, cá c nước vù ng bien Caribbea, Nam Phi và cá c nước châ u Mỹ Latinh (ND) 5: Là mộ t quả bó ng bang thé p nặ ng, thường được treo đau can cau, được sử dụ ng đe phá dỡ cô ng trı̀nh lớn Nó đã được pho bien nhat trong những nă m 1950 và 1960 (ND) 6: Trong than thoạ i La Mã , than Janus cai quả n sự khởi đau và ket thú c Và bởi the nê n Janus lạ i có 2 khuô n mặ t, mộ t nhı̀n ve phı́a trước và mộ t nhı̀n ve phı́a sau Nghı̃a là mọ i sự khởi đau và ket thú c đeu được tạ o thà nh từ cả quá khứ và tương lai 7: Là than củ a cá c giac mơ theo than thoạ i Hy Lạ p, người đứng đau Oneiroi Morpheus có khả nă ng bien thà nh bat cứ hı̀nh dá ng con người nà o và xuat hiệ n trong cá c giac mơ (ND) 8: Đả o Alcatraz (đô i khi gọ i đơn giả n là Alcatraz hay Nú i Đá ) là mộ t hò n đả o nam giữa vịnh San Francisco, thuộ c địa phậ n San Francisco, tieu bang California, Hoa Kỳ Hò n đả o nà y từng là hả i đă ng, sau đó là mộ t đong lũ y quâ n độ i, sau nữa là nhà tù quâ n độ i, nhà tù liê n bang noi tieng củ a Hoa Kỳ Nă m 1972, hò n đả o nà y trở thà nh mộ t khu vực giả i trı́ quoc gia, là nơi du lịch Ngà y nay, hò n đả o nà y là mộ t phan củ a khu giả i trı́ quoc gia Cong Và ng (ND) Là mộ t trong cá c vị than ban sơ, được người Hy Lạ p tô n thờ là “đat mẹ ”, tượng trưng cho mặ t đat Gaea là vị than thuở ban sơ và được coi như mộ t vị than â m phủ trong than thoạ i Hy Lạ p Bà được tô n kı́nh như nữ than vı̃ đạ i hay như nữ than mẹ (ND) 10 Trong than thoạ i Hy Lạ p ô ng được coi là “cha trời”, bả n thâ n ô ng là con và cũ ng là chong củ a Gaea, mẹ đat Ouranos và Gaea được coi là to tô ng củ a hau het cá c vị than Hy Lạ p nhưng khô ng được thờ cú ng (ND) 11: Frank Lloyd Wright (1867-1959) là mộ t trong những kien trú c sư có ả nh hưởng nhat trong the kỷ 20 Phong cá ch kien trú c củ a ô ng the hiệ n rõ nhat qua kien trú c củ a Việ n bả o tà ng Guggenheim ở New York Phong cá ch củ a ô ng được xá c định là mộ t phong cá ch kien trú c mang lạ i nhieu cả m xú c và sự nhạ y cả m với mô i trường xung quanh Là mộ t trong những người sá ng lậ p củ a kien trú c hiệ n đạ i ở Bac Mỹ, Frank Lloyd Wright chú trọ ng và o việ c sử dụ ng cá c cô ng nghệ mới, nguyê n vậ t liệ u và kỹ thuậ t đe tạ o nê n cô ng trı̀nh, là hı̀nh mau cơ bả n củ a cá c cô ng trı̀nh xâ y dựng trong the kỷ 20 Trong suot cuộ c đời ô ng đã thiet ke trê n 1000 đo á n trong đó có 400 đo á n đã được đưa và o xâ y dựng (ND) 12: Arachne là tê n mộ t cô thợ dệ t tà i hoa trong than thoạ i Hy Lạ p – La Mã Quá kiê u ngạ o với tà i nă ng củ a mı̀nh, cô khoe khoang rang tà i nă ng củ a mı̀nh lớn hơn cả nữ than trı́ tuệ , và phủ nhậ n khi những bạ n dệ t nó i rang tà i nă ng củ a mı̀nh mộ t phan là sự ban â n củ a than linh Nữ than đã đen thă m cô trong hı̀nh dạ ng mộ t bà lã o đe khuyê n nhủ Bị xú c phạ m bởi cô gá i, nữ than quyet định mở mộ t cuộ c thi đau giữa hai thợ dệ t Sau cù ng cô đã bị bien thà nh mộ t con nhệ n (ND) 13: Nú i lửa St Helens cao 2.250 mé t, nam “vò ng cung lửa” bao quanh Thá i Bı̀nh Dương, cá ch Portland 88 km ve phı́a đô ng bac và là nú i lửa hoạ t độ ng mạ nh nhat trong so 12 nú i lửa cò n hoạ t độ ng củ a Cascade Range, chuoi nú i lửa trả i dà i từ bang California đen bang Washington (ND) 14: Enchiladas, phá t xuat từ Mexico, sau nà y thı̀ pho bien sang nhieu nước dù ng tieng Tâ y Ban Nha khá c nữa Enchiladas được là m bang tortilla cuộ n với rau củ /thịt/hả i sả n/ sau đó nướng/bỏ lò cù ng với pho má t & sot tương ớt Khi ă n thı̀ người ta thường dọ n kè m với cơm & đậ u ham nhuyen (ND) 15: Trong than thoạ i Hy Lạ p, nữ than Hestia cò n có tê n Vesta, là 1 trong 12 vị than trê n đı̉nh Olympus Hestia là con củ a hai vị than Rhea và Kronos thuộ c dò ng dõ i Titan, và là chị cả củ a the hệ cá c vị than thứ nhat trê n đı̉nh Olympus Nữ than là người mà nữ than Rhea sinh ra đau tiê n và cũ ng là người mà than Kronos nô n ra cuoi cù ng Nữ than Hestia là vị than củ a bep lửa, sự quâ y quan củ a mọ i thà nh viê n trong gia đı̀nh, sức khỏ e gia đı̀nh và nộ i trợ , nhưng trước kia là nữ than củ a đạ o đức, sự tô n trọ ng, tot bụ ng, ngoan đạ o và thiệ n chı́ (ND) 16: Harriet Tubman (sinh Araminta Ross; khoả ng 1820 hoặ c 1821 – 10 thá ng 3 1913) là mộ t người Mỹ goc Phi, nhà hoạ t độ ng nhâ n đạ o hoạ t độ ng chong lạ i che độ nô lệ người Mỹ goc Phi, là mộ t điệ p viê n Liê n bang trong nộ i chien Hoa Kỳ Sau khi thoá t khỏ i á ch nô lệ , nơi bà được sinh ra, bà đã tien hà nh 13 phi vụ giả i cứu hơn 70 nô lệ bang cá ch sử dụ ng mạ ng lưới cá c nhà hoạ t độ ng chong che độ nô lệ và cá c nhà an toà n được gọ i là đường sat ngam Sau đó bà đã giú p John Brown tuyen dụ ng người cho cuộ c tan cô ng củ a ô ng ở ben phà Harpers Thời kỳ sau chien tranh, bà là nhà đau tranh cho quyen bau cử củ a phụ nữ (ND) 17: Carlsbad Caverns là cô ng viê n quoc gia củ a Mỹ, nam gan Carlsbad, bang New Mexico Độ ng đá vô i thiê n nhiê n nà y có diệ n tı́ch 1219 m x 190 m và cao 107 m (điem cao nhat củ a độ ng) Đâ y là độ ng lớn thứ 7 trê n the giới với cá ch bà i trı́ độ c đá o củ a những loạ i đá có nhieu hı̀nh dạ ng tuyệ t đẹ p (ND) Chia sẽ ebook : http://downloadsachmienphi.com/ Tham gia cộng đồng chia sẽ sách : Fanpage : https://www.facebook.com/downloadsachfree Cộng đồng Google : http://bit.ly/downloadsach ... t ve vi than Pan đã mat tı́ch, và đoi mặ t với bı́ mậ t kinh khủ ng nhat củ a người đứng đau cá c than TitanKronos Cuộ c chien cuoi cù ng bat đau… với Cuộ c chien chon Me Cung đay ly kỳ... Chương III Chương IV Chương V Chương VI Chương VII Chương VIII Chương IX Chương X Chương XI Chương XII Chương XIII Chương XIV Chương XV Chương XVI Chương XVII Chương XVIII Chương XIX Chương XX (1) (2)... n củ a cá c Cyclops và cung điệ n củ a than Poseidon, nhưng cậ u ay cũ ng nó i với chú ng tô i mọ i việ c trở nê n că ng thang như the nà o Những vi than bien già cả , những người đã

Ngày đăng: 25/01/2019, 21:28

TỪ KHÓA LIÊN QUAN