Hạng mục này mô tả thiết bị hệ thống báo cháy và dò cháy tự động và lắp đặt, hệ thống báo cháy là phần việc của nhà thầu phụ. Hệ thống báo cháy và dò lửa tự động sẽ thoả mãn theo yêu cầu của Sở xây dựng, Sở cảnh sát phòng cháy chữa cháy và tiêu chuẩn Singapore CP 10. Hệ thống báo cháy và dò lửa tự động có một tuyến nối với hệ thống quyền giám sát bên ngoài thông qua hệ thống DECAM. Nhà thầu phụ sử dụng và trả phí hàng năm cho đường truyền thuê bao của DECAM đến hết thời hạn bảo hành. Cung cấp các tiêu chuẩn thiết kế lắp đặt hệ thống báo cháy.
Trang 1The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
9.1 GENERAL
9.1.1 DESCRIPTION
This Section specifies the automatic fire detection and
alarm system equipment and installation which shall form
part of the Sub-Contract work
The complete automatic fire detection and alarm system
shall meet the requirements of the Department of
Construction, Local Fire Department and the Singapore
Standards CP10
The automatic fire detection and alarm system shall have
a direct line connected to an external authorised
monitoring agent via a DECAM system The
Sub-Contractor shall apply and pay the fee for the DECAM line
and the yearly subscription fee up to end of maintenance
period
9.1.2 STANDARDS
The equipment and installation of the fire detection system
shall comply with Singapore Standards CP10, Local Fire
Department, LPC, FM, UL
All equipment and installation shall be suitable for
operation at ambient temperature of 400C and 100%
humidity
The equipment and installation shall operate on a 24V DC
supply rectified from 230/1/50 AC source and backed up
by batteries
9.2 EQUIPMENT
9.2.1 FIRE ALARM PANEL
The Fire alarm panel (both main alarm panel and
sub-alarm panel) shall comply with the standard above The
panel shall comprise alarm indicators control push
buttons, keyswitches, batteries, chargers and other
equipments such as relays, terminals etc., all houses in
one integral cabinet
1) Zoning of the alarms and monitoring signals shall be
9.1 KHÁI QUÁT
9.1 MÔ TẢ
Hạng mục này mô tả thiết bị hệ thống báo cháy và
dò cháy tự động và lắp đặt, hệ thống báo cháy là phần việc của nhà thầu phụ
Hệ thống báo cháy và dò lửa tự động sẽ thoả mãn theo yêu cầu của Sở xây dựng, Sở cảnh sát phòng cháy chữa cháy và tiêu chuẩn Singapore CP 10
Hệ thống báo cháy và dò lửa tự động có một tuyến nối với hệ thống quyền giám sát bên ngoài thông qua hệ thống DECAM Nhà thầu phụ sử dụng và trả phí hàng năm cho đường truyền thuê bao của DECAM đến hết thời hạn bảo hành
9.1.2 TIÊU CHUẨN
Thiết bị và lắp của hệ thống báo cháy theo tiêu chuẩn Singapore CP10, Sở cảnh sát phòng cháy chữa cháy LPC, FM và UL
Các thiết bị và lắp đặt thích hợp hoạt động ở điều kiện nhiệt độ 40oC và độ ẩm 100%
Thiết bị được lắp đặt và vận hành ở nguồn 24V DC lấy từ điện áp 230/1/50 AC và dự phòng bằng pin
9.2 THIẾT BỊ
9.2.1 TỦ BÁO CHÁY
Tủ báo cháy (tủ báo cháy chính và phụ) phải theo tiêu chuẩn đề cập bên trên Tủ bao gồm đèn báo, nút nhấn điều khiển, công tắc bàn phím, bình, bộ nạp điện và thiết bị khác như rơle, đầu đấu nối v.v… tất cả đều có trọn vẹn trong một tủ
1) Vùng báo cháy và tín hiệu giám sát thể hiện như
Trang 2The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
as follows:-
a Sufficient zones for smoke/ heat detectors
b Sufficient zones for manual break-glass call
point units
c Sprinkler flow switch
d Dry contact from BAS interface
e Spare zones and spare contactors
f Control signal to interface with all MVAC
NOTE: i) All wiring for these alarms shall be
4-wired monitored circuits with end of line resistance
ii) Independent position switch shall be provided at the Fire Alarm Panel for manual switch on, or isolation alarm test,
or fault test of each alarm zone
2 The Fire Alarm Panel and associated control and
supervisory equipment shall consist of the following
- "System isolated" indicator, white with buzzer
- Group "Circuit fault" indicator, amber with
buzzer
sau:
a Vùng báo cháy dùng đầu dò khói hay nhiệt
b Vùng dùng nút nhấn khẩn cấp báo cháy
c Công tắc lưu lượng hệ chữa cháy tự động
d Tiếp điểm khô từ giao diện BAS
CHÚ Ý: i) Tất cả các dây cho thiết bi đầu báo loại
4 dây với điện trở cuối mạch
ii) Công tắc vị trí đập lập được cấp tại tủ Báo Cháy cho việc mở bằng tay hay kiểm tra báo cháy cách ly hoặc lỗi cho mỗi vùng tại tủ báo cháy
2 Tủ báo cháy và phụ kiện điều khiển và thiết bị giám sát bao gồm các hạng mục sau:
- Khả năng báo cháy nhóm
- Nguồn A.C “bật” hiển thị đèn xanh
- Hệ thống “vận hành”, hiện thị đèn xanh
- Hệ thống “cách ly” hiển thị đèn trắng với còi
- Hiển thị nhóm lỗi với màu vàng với còi
Trang 3The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
- "Battery fault" indicator, amber with buzzer
- "Alarm" indicator for each zone shall have
twin-colour indicating lamp/ LED red for zone
alarm, amber for zone circuit fault due to open
circuit, or short circuit, etc
- Individual reset switches per indicator
- Keyswitch for sounding all alarm bells
- Facilities for silencing console alarm buzzer
- Push button for lamp/ LED testing
3 Fire alarm signalling to the Decentralised Alarm
Monitoring System when any one of the following
devices are actuated:-
When an alarm point is initiated, the panel shall give
out a distinctive sound, and the appropriate lamps
shall be illuminated and the relays in the indicator
panel shall be energized bringing the alarm sounders
of the appropriate zones into operation
The sounders shall be silenced by pressing the alarm
reset button, bringing in the supervisory buzzer, but
should a second alarm be given during the period of
emergency, the sounders shall activate again The
illuminated light on the indicator panel shall not be
capable of being turned off until the alarm initiating
points have been restored to normal
- Ácqui lỗi, hiện thị màu vàng với còi
- “Báo động” cho mỗi vùng có 2 màu hiển thị đèn LED, đỏ cho vùng báo cháy, vàng cho báo lỗi mạch do mạch hở hay ngắn mạch v.v…
- Công tắc re-set riêng biệt cho mỗi hiển thị
- Công tắc bàn phím cho việc mở âm thanh tất
cả các chuông báo cháy
- Phương tiện tắt còi
- Nút nhấn cho việc kiểm tra đèn/LED
- Khả năng kiểm tra cấp nguồn
- Công tắc kiểm tra bình
- Truyền tín hiệu báo cháy
3 Tín hiệu báo cháy gởi tới hệ thống DECAM khi bất
kỳ một trong những thiết bị sau đay được kích hoạt:
a) Đầu dò khói b) Đầu dò nhiệt c) Công tắc lưu lượng cho hệ thống Sprinkler d) Nút nhấn khẩn (loại đập bể kính)
Khi có một điểm báo cháy được khởi động, tủ cho
ra âm thanh và đèn báo tương ứng sẽ sáng và những rơle trong tủ hiển thị sẽ phát ra âm thanh báo động của vùng tương ứng trong việc vận hành
Âm thanh sẽ ngừng phát bởi việc nhất nút re-set, nhưng tín hiệu báo lần 2 trong trường hợp khẩn cấp, loa sẽ hoạt động trở lại Đèn trên tủ hiển thị được sáng lên và không thể tắt, đến khi điểm báo cháy trở lại hoạt động bình thường
Trang 4The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
Distinctive buzzer shall be given out by the Panel
when false alarm is detected
When any alarm point (breakglass unit, smoke
detector, heat detector or sprinkler flow switch) is
initiated alarm bells shall sound in accordance with
the current Local Fire Department's requirements and
as described elsewhere in this Specification
Other control functions such as "Fire Alarm
Acknowledge", "Fault Alarm Acknowledge", "Reset",
etc., shall be of Local Fire Department accepted
design
9.2.2 ALARM GROUP FACILITIES
The Contractor shall supply and install the followings:-
1 Switches and indicating facilities The switches and
indicating facilities listed below shall be provided for
each alarm group Means shall be provided to enable
each switch or indicator to be readily identified; a
common identification of the switch positions on the
front of the board is acceptable
a) Alarm indicator A red indicator designated
'alarm' for each group which indicates on alarm
only
b) Fault indicator A fault indicator designated 'fault'
for each group which indicates on fault only
c) Alarm test Test facilities to simulate the action of
the detectors in the alarm condition for each
group
d) Fault test Test facilities to produce a circuit fault
condition in the supervisory circuit of the wiring to
the detectors
e) Isolation facility An alarm group from clearly
designated 'isolated' to disconnect each
individual alarm group from the board common
circuitry
Operation of the switch shall prevent the alarm group
initiating either alarm group or fault signals and shall
Còi báo sẽ phát ra bởi tủ, khi tín hiệu báo động giả được phát hiện
Khi có bất kỳ điểm báo cháy (đầu dò khói, dò nhiệt hay lưu lượng đầu phun) kích hoạt chông báo cháy, âm thanh của chông sẽ hoạt động theo với yêu cầu hiện hành của Sở phòng cháy chữa cháy mô tả trong tài liệu kỹ thuật
Chức năng điều khiển khác như “nhận biết báo cháy” và “nhận biết báo lỗi”, “reset” v.v… thiết kế được chấp nhận bởi Sở cảnh sát phòng cháy chữa cháy
9.2.2 BÁO CHÁY NHÓM Nhà thầu cung cấp và lắp đặt hạng mục sau:
1 Chức năng của công tắc và hiển thị, được liệt kê bên dưới cho mỗi nhóm báo cháy Nghĩa là cung cấp mỗi công tắc hay hiển thị cho việc xác định,
vị trí công tắc đặt trước tủ được chấp nhận
a) Hiển thị báo động Hiển thị báo động đỏ được thiết kế báo động hiển thị cho mỗi nhóm, nhóm này chỉ hiển thị báo động
b) Hiển thị báo lỗi Chức năng hiển thị lỗi được thiết kế hiển thị lỗi cho mỗi nhóm, chỉ hiển thị trong trường hợp báo lỗi,
c) Kiểm tra báo động, chức năng kiểm tra giả lập hoạt động của đầu báo trong điều kiện báo động cho mỗi nhóm
d) Kiểm tra lỗi Chức năng kiểm tra để đưa ra một điều kiện lỗi mạch giám sát của việc kéo dây tới đầu báo
e) Chức năng cách ly Một nhóm báo cháy từ việc thiết kế cách ly rõ ràng ngắt kết nối mỗi nhóm báo cháy riêng biệt từ tủ chung
Công tắc vận hành sẽ ngăn nhóm báo cháy hoặc nhóm tín hiệu lỗi, và sẽ không làm ảnh hưởng
Trang 5The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
not impair the normal functioning of any other alarm
groups associated with the Fire Alarm panel
A common indicator designated 'group isolated' shall
be provided on the board to show when any group is
isolated, the particular group isolated being indicated
by the position and labelling of the 'isolate' switch
Alternatively a separate isolate indicator may be
associated with each alarm group
2 Precaution against failure A distinct visible fault signal
shall be given on the Fire Alarm panel in the event of
the removal of any detector or of any circuit fault in the
wiring between the detector or remote actuating
device and the Fire Alarm panel
9.2.2.1ALARM GROUP FACILITIES
Where the various component parts of the Fire Alarm
panel are installed in two or more locations,
short-circuit or open-circuit faults in the interconnecting
wire shall produce a visible and audible fault signal
The visible fault signal shall be separate from that
specified in Subclause 9.2.3-1(b)
Similarly, the failure of an alarm group to respond to
interrogation shall produce a distinct visible and audible
signal at the Fire Alarm panel
9.2.2.2 TRANSMITTING EQUIPMENT
All transmitting equipment shall be approved by the
telecommunication authority The transmitting
equipment shall have at least the following features:
a) Transmission of signal via “leased-line”
b) Alternative transmission path via telephone which
serves as back-up
c) Indications for status of “leased-line”, phone line,
system test, alarm power supply, and unauthorised
opening of the panel box
The Sub-Contractor shall apply for the connection, and
pay the fee for the DECAM line and subscription fee to
the external monitoring agent up to the end of
lệ được chỉ ra vị trí và tên của công tắc cách ly Như một lựa chọn, hiển thị cách ly riêng biệt có thể kết nối với mỗi nhóm báo động
2 Trách lỗi sự cố Tín hiệu lỗi đưa về tủ báo cháy trong trường hợp mất bất kỳ đầu báo hay bất kỳ lỗi mạch nào trên đường dây giữa đầu báo hoặc thiết bị kích hoạt từ xa và tủ báo cháy
9.2.2.1 BÁO CHÁY NHÓM
Vị trí những phần của tủ báo cháy lắp tại 2 hay nhiều nơi, việc lỗi ngắn mạch hay hở mạch trong việc kết nối dây sẽ cấp tín hiệu lỗi có âm thanh
và hiển thị Tín hiệu lỗi này sẽ là riêng biệt từ tài liệu kỹ thuật trong mục phụ 9.2.3-1(b)
Tương tự, lỗi của một nhóm báo động phản ứng lại sự thăm dò sẽ đưa ra một tín hiệu báo bằng
âm thanh và có hiển thị rõ tại Tủ Chữa Cháy 9.2.2.2 THIẾT BỊ TTRUYỀN DẪN
Mọi thiết bị truyền dẫn được duyệt bởi thẩm quyền của viễn thông Thiết bị truyền dẫn phải có tối thiểu các đặc tín sau:
a) Tín hiệu truyền dẫn qua đường truyền riêng
b) Đường dẫn tín hiệu thay thế qua điện thoại như là mục đích dự phòng
c) Hiện thị tình trạng “đường truyền riêng”, đường điện thoại, kiểm tra hệ thống, cấp nguồn báo động, không được phép mở tủ
Nhà thầu phụ sẽ sử dụng cho việc kết nối và trả phí cho đường truyền DECAM và phí thuê bao cho việc giám sát bên ngoài đến hết thời hạn bảo hành
Trang 6The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
9.2.3 BATTERY CHARGER AND BATTERIES
The Contractor shall supply and install an assembly of
24V battery charges and batteries as an integral part of
the Local Fire Department approved Fire Alarm panel
- Two sets of trickle chargers operating in parallel such
that when one charger fails, the other set shall continue
to supply the system to the required voltage and
amperage under normal conditions
- Nickel cadmium batteries
The unit shall be suitable for use on a 230V AC 50 Hz
single phase supply and shall automatically maintain the
24V nickel cadmium batteries in a state approximate to full
charge and at the same time to compensate for the
standing load
The capacity of the storage batteries shall be capable of
maintaining the whole system for 24 hours and then be
able to operate in the "alarm" condition for all bells for
one hour continuously
Fault indication shall be given in the Fire Alarm Panel
when any one battery charger is faulty or when the DC
voltage is low
1 Battery Test Facilities An Appropriately rated
ammeter shall be fitted to the Fire Alarm board to
indicate the charger output
The ammeter may be supplemented with a warning
lamp and associated circuitry such that should the
craggier output fall below a preset limit (this limit
being based on the system standing load) the
warning lamp should be illuminated Where used,
this warning lamp shall be designated 'charger fault'
A voltmeter shall be permanently connected across
the battery to indicate the voltage of the battery
A battery test switch shall be provided to apply a 300
per cent load condition to the battery with the charger
switched off This switch shall be a non-locking
self-resetting switch
9.2.3 BÌNH ẮC QUY – ĐỒ SẠC
Nhà thầu cung cấp và lắp đặt ác qui 24V và bình như một phần cần thiết của Sở cảnh sát phòng cháy chữa cháy tủ báo cháy được chấp nhận
- 2 bộ ác qui vận hành song song khi một bộ có
sự cố thì bộ khác tiếp tục hoạt động cung cấp điện cho hệ thống, điện áp và dòng yêu cầu dưới điều kiện bình thường
- Dùng pin Nickel cadmium
Thiết bị thích hợp dùng ở điện áp 230V AC 50Hz một pha, và tự động duy trì điện áp 24V bằng pin nike cadmium trong tình trạng đầy tải và tải lâu dài
Năng suất của ác qui là công suất duy trì hệ thống 24giờ và vận hành trong điều kiện “báo động” cho các chuông trong 1 giờ
Hiển thị lỗi đưa tới tủ báo cháy khi bất kỳ một ác qui
bị lỗ hay khi điện áp DC thấp
1 Chức năng kiểm tra ác qui Một đồng hồ đo dòng thích hợp được gắn trong tủ báo cháy để hiển thị dòng ra
Đồng hồ đo dòng gắn thêm đèn báo và mạch liên kết để mà ngõ ra không ổn định thấp hơn mức cho phép (phụ thuộc tải định mức), đèn báo
sẽ sáng Nơi sử dụng, đèn cảnh báo này được thiết kế báo “lỗi bộ sạt”
Đồng hồ đo áp nối vào ác qui để thể hiện điện áp của ác qui
Công tắc kiểm tra ác qui được gắn loại chịu 300% điều kiện tải tới ác qui, với chức năng khoá bộ sạt Công tắc này loại tự re-set
Trang 7The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
An approved self-resetting current-limiting device
shall be installed in the circuit between the battery
and the system, and such device shall be located at
or adjacent to the battery location
2 Battery Charger A battery charger of the appropriate
type and rating shall keep the storage batteries under
constant voltage charge The charger shall
incorporate automatic control features with output
designed to charge and maintain the cells within the
limits specified by the battery manufacturer, taking
into account any quiescent load imposed by the
associated system The charger shall be connected
to a separate circuit and the switch shall be
satisfactory labelled to indicate that it controls the fire
alarm system Faults warning shall be given in the
event of failure of the mains supply or of the charger
An isolating switch to interrupt the battery charger
'mains' supply shall be provided adjacent to the
charger This switch shall be within the cabinet when
the charger is fitted in the Fire Alarm panel and the
condition of the 'mains on' shall be indicated by a
lamp
9.2.4 BREAKGLASS UNIT
Fire alarm breakglass units shall conform to BS 5364: Part
1 and shall be suitable for 24V DC operation They shall
have open circuit contacts arranged for surface fixing with
the front cover finished in red The contact shall close
immediately after the glass is smashed
For external area, the breakglass unit shall be
weatherproof type
The work "In Case of Fire Break Glass" shall be engraved
in English
9.2.5 HEAT DETECTOR
Automatic heat sensitive detectors shall be suitable for
open circuit working and surface mounting onto 50mm
diameter BESA boxes
Heat detectors shall be a combination of fixed
Thiết bị giới hạn dòng tự re-set đã duyệt được gắn trên mạch bình với hệ thống, và những thiết
bị này đặt gần hay tại vị trí bình ác qui
2 Ác qui loại và công suất thích hợp chịu được việc sạt điện liên tục Ác qui có những đặc tính điều khiển tự động với ngõ ra được thiết kế cho sạt điện và duy trì những tế bào trong yêu cầu giới hạn kỹ thuật bởi nhà sản xuất, lưu tâm đến bất
kỳ tải tĩnh nào được kết nối với hệ thống Bộ ác qui nối được nối với một mạch riêng biệt và công tắc sẽ được dán nhãn chi rõ công tắc này cho điều khiển hệ thống báo cháy Việc cảnh báo lỗi
sẽ được ghi nhận những sự kiện lỗi của nguồn cấp chính hay bộ ác qui
Công tắc cách ly để ngắt nguồn cấp chính cho
ác qui được gắn gần ác qui Công tắc này đặt trong tủ, khi ác qui được gắn vào tủ trong điều kiện vận hành sẽ được hiển thị bằng đèn
9.2.4 NÚT KHẨN CẤP
Nút nhấn khẩn theo tiêu chuẩn BS 5364 hoạt động điện áp 24V Nút nhấn loại tiếp điểm thường hở, gắn nổi và nắp trước sơn đỏ Tiếp điếm mạch đóng lại khi kính bị đập vỡ mạnh vào
Lắp đặt bên ngoài dùng nút nhấn khẩn cấp (kiểu đập) loại chống thấm
Chữ “Nút nhấn khẩn cấp” khắc bằng tiếng anh
9.2.5 ĐẦU DÒ NHIỆT
Đầu dò cảm biến khói tự động sẽ thích hợp cho việc
mở mạch đang làm việc và hộp BESA đường kính 50mm gắn nỗi Thiết bị cảm biến tác động lên mạch
và gắn trên hộp nối đường kính 50mm
Đầu dò nhiệt loại kết hợp chế độ vận hành nhiệt độ
Trang 8The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
temperature operation and rate of rise of temperature
operation and shall be of non-resettable type of response
Grade 1 conforming to BS 5445: Part 5 and rated to
operate at a fixed temperature of 620C
9.2.6 SMOKE DETECTORS
Smoke detectors shall be of the ionization chamber type
of adjustable sensitivity conforming to BS 5446: Part 1 (or
of optical type as appropriate) and as approved by
Department of Construction, Local Fire Department, etc
Smoke detectors shall complete with Detachable factory
pre-set 30 sec Signal integration features with flashing
lights and base plate adaptation suitable for mounting
direct to the ceiling via a 50mm diameter BESA box
The Sub-Contractor shall ensure that facility for variable
adjustments of smoke detectors sensitivity is readily
available as an integral unit to enable on site adjustments
of smoke detectors to suit local conditions
Duct type smoke detectors shall be provided and installed
inside all lift shafts and top of staircase compartment if
indicated on drawings
9.2.7 ALARM SOUNDER
The Alarm Sounder shall produce a minimum sound level
of either 65 dBA or 5 dBA above ambient
For internal area, alarm sounder shall be ironclad,
corrosion proof for 24V DC operation, 150mm round gong
pattern suitable for 20mm conduit entry Red gongs shall
be provided
For external area, 200/230mm diameter weatherproof
type alarm bells shall be mounted on external walls
9.2.8 INDICATING LAMP AND LED
In situations where the same lamps or LED's are required
both for fire alarm/ status indication and fault alarm
indication, they shall be of twin-colour type, of suitable
colours to BS 4099 and BS 5378 and accepted by the
Engineer
Indicating lamps or LED's shall be provided in twin pairs
cố định và nhiệt độ gia tăng và không có chức năng
tự re-set theo tiêu chuẩn BS 5445, Phần 5 và hoạt động ở nhiệt độ 62o
Nhà thầu phụ đảm bảo tính tiện lợi cân chỉnh của đầu cảm biến dò khói là một thiết bị trọn vẹn để có thể cân chỉnh đầu dò khói tại công trường, cho thích hợp với điều kiện tại địa phương
Đầu dò khói trong ống gío lắp đặt trong thông tầng thang máy và đỉnh cầu thang nếu thể hiện trong bản
vẽ
9.2.7 CÒI BÁO
Còi báo có mức âm thanh thấp nhất 65 dBA hoặc trên 5dBA so với môi trường xung quanh
Cho khu vực bên trong, còi báo loại bọc sắt, chống
rỉ, điện áp 24V DC, vòng chuông có đường kính 150mm thích hợp cho ống dẫn cáp 20mm Chuông sơn đỏ sẽ được cấp
Cho khu vực bên ngoài, đường kính 200/230mm chuông báo loại chống thấm được gắn tường bên ngoài
9.2.8 ĐÈN HIỂN THỊ
Nơi yêu cầu cùng một đèn hay LED hiển thị hai trạng thái hoạt động và lỗi, sử dụng loại đèn màu đôi Màu theo tiêu chuẩn BS 4099 va BS 5378 và được chấp thuận bởi Quản lý Kỹ thuật
Đèn hiển thị hoặc LED được cấp dùng loại cập đôi,
Trang 9The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
such that when one lamp or LED fails, the other shall still
be able to indicate the alarm at reduced illumination
9.3 MICROPROCESSOR BASED AUTOMATIC
ADDRESSABLE ANALOGUE FIRE ALARM SYSTEM
9.3.1 GENERAL
9.3.1.1 All equipment proposed to be used for this
system shall be LPC and FM approved and acceptable to local authorities Fire Alarm Panel shall also be approved by reputable Quality Assuarance Bodies
9.3.1.2 All main equipment and devices shall be
produced by the same manufacturer This applies particular to detectors, control units and central data processing equipment
System formed by equipment from different manufacturers will not be accepted
9.3.1.3 The installation shall include all necessary
hardware and software for a complete operable system in accordance with the requirements of this specification
9.3.1.4 The entire system shall be of microprocessor
based for complete individual addressing with data processing capabilities Systems applying any form of master and slave arrangement or systems not capable of providing address to every point will not be accepted
9.3.1.5 The entire fire alarm and detection system
shall be designed as a centralised data communication and processing system which allows the monitoring and controlling of the entire system at the Fire Command Centre
9.3.1.6 The system shall provide high degree of
distributed intelligence such that all devices such as FAP, Main DPU, Main Mimic Driver, Coding and Decoding Units etc which are connected along the data processing network must be able to operate autonomously (stand alone) and failure of any one of the unit shall not affect the proper operation of the others
khi một đèn hiện thị bị lỗi, cái đèn còn lại có khả năng vẫn tiếp tục hiển thị sáng sáng cảnh báo 9.3 VI XỬ LÝ HỆ THỐNG BÁO CHÁY TÍN HIỆU TƯƠNG TỰ CÓ ĐỊA CHỈ
9.3.1 KHÁI QUÁT
9.3.1.1 Các thiết bị đề nghị sử dụng cho hệ thống
như LPC và FM duyệt và chấp thuận theo
cơ quan hữu quan sở tại Tủ Báo Cháy cũng được duyệt bởi duyệt bởi Cơ quan quản lý chất lượng
9.3.1.2 Các thiết bị và vật tư phải cùng nhà sản
xuất Như những ứng dụng riêng biệt của đầu báo, thiết bị điều khiển, thiết bị xử lý
dữ liệu trung tâm Hệ thống được trang bị
từ những nhà sản xuất khác sẽ không chấp nhận
9.3.1.3 Việc lắp đặt sẽ bao gồm những phần
cứng và mền cần thiết để hoàn thiện vận hành hệ thống theo yêu cầu tài liệu kỹ thuật
9.3.1.4 Toàn bộ hệ thống loại vi xử lý dựa trên
những địa chỉ hoàn toàn riêng biệt với những khả năng xử lý dữ liệu Hệ thống ứng dụng bất kỳ hình thức lắp ráp dạng chủ và tớ hay hệ thống sẽ không có khả năng cung cấp địa chỉ tới từng điểm sẽ không được chấp thuận
9.3.1.5 Toàn bộ hệ thống báo và dò cháy được
thiết kế theo thông tin dữ liệu trung tâm,
và hệ thống xử lý này cho phép theo dõi
và điều khiển của toàn bộ hệ thống tại tủ chữa cháy trung tâm
9.3.1.6 Hệ thống phải được xử lý mức độ cao,
như các thiết bị FAP, DPU, Mimic, thiết bị đọc và giả mả v.v…tất cả nối dọc theo mạng xử lý dữ liệu và phải có khả năng hoạt động đập lập, và bất kỳ một trong các thiết bị gặp sự cố sẽ không ảnh hưởng đến chức năng hoạt động hệ thống khác
Trang 10The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
9.3.2 ADDRESSABLE HEAT DETECTOR
9.3.2.1 Heat detectors shall be of electronic type for
combined Rate-of-rise and fixed temperature response It shall consist of two independent thermistors, designed to automatically compensate changes in ambient conditions
9.3.2.2 All electronic circuits must be solid state,
using Surface Mounted Device Technology (SMD) and the entire circuitry must be hermetically sealed to prevent the operation being impaired by dirt, dust or humidity
9.3.2.3 The detector shall be protected against
damage by reverse of polarity or faulty wiring
The detector shall have a built-in line isolator which shall be able to automatically isolate short circuits on the detector line such that any single short circuit in the detection loop will not impair the operation of the system or detectors
9.3.2.4 The system shall be designed such that
during a failure or malfunction of the microprocessor in the control unit shall not impair the system’s ability to evaluate and process alarm signal from the field Each detector shall be equipped with a built-in microprocessor and flash EPROM together with selectable signal evaluation algorithms
or programs The signal evaluation algorithms in each detector shall use pattern recognition techniques to eliminate unwanted alarms The detector shall be able to accept commands from the control panel
9.3.2.5 The selection of algorithms shall be remotely
selectable at the control unit to at least eight (8) pre-defined and any number of future characteristics at any point in time The selection of algorithms shall be accessible only for authorized personnel via password
on the associated control unit The algorithm shall be able to provide four alarm status signals and four fault status signals to the control unit
9.3.2 ĐẦU BÁO NHIỆT CÓ ĐỊA CHỈ
9.3.2.1 Đầu báo khói loại điện tử kết hợp với gia
tăng nhiệt và đáp ứng cố định Thiết bị bao gồm 2 thanh lưỡng cực, đượd thiết
kế tự động bù những thay đổi ở điều kiện xung quanh
9.3.2.2 Tất cả các mạch điện tử phải là loại bán
dẫn, sử dụng kỹ thuật gắn nổi bề mặt (SMD), và toàn bộ các mạch phải được làm kính để ngăn bụi hay độ ẩm làm suy yếu việc vận hành của mạch
9.3.2.3 Đầu dò được bảo vệ chống lại hư hại do
đảo cực hay lỗi dây Đầu dò có gắn 1 đường dây cách ly, tuyến này có thể tự động cách ly việc mạch trên đường dây các đầu dò, như bất kỳ việc ngắn mạch đơn lẽ nào trong một mạch vòng sẽ không ảnh hưởng đến sự vận hành của
hệ thống hay các đầu dò
9.3.2.4 Hệ thống thiết kế trong khi lỗi hay sự cố
của vi xử lý trong thiết bị điều khiển sẽ không ảnh hưởng đến khả năng của hệ thống để đánh giá và xử lý tính hiệu báo động về vùng báo động Mỗi đầu dò có vi
xử lý bên trong và bộ nhớ trong, cung với việc lựa chọn thuật toán hay chương trình đánh giá Tín hiệu này dùng kỹ thuật nhận dạng mẫu để loại ra những tín hiệu báo không mong muốn Đầu dò có khả năng nhận lệnh từ tủ điều khiển
9.3.2.5 Lựa chọn thuật toán cài đặt từ xa tại bộ
điều khiển ít nhất là 8 và bất kỳ ký tự số nào tại thời điểm đó Việc chọn lựa thuật toán chỉ được truy cập bởi người có thẩm quyền thông qua mật mã trên thiết bị điều khiển, thuật toán có thể cấp cho 4 tín hiệu tình trạng báo động và 4 tín hiệu tình trạng lỗi tới thiết bị điều khiển
Trang 11The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
9.3.2.6 The detector and system shall be able to
function in a fail-safe mode during a failure in control unit’s central processor If the microprocessor of the panel fails, the detector shall continue to work with its latest algorithm set without impairment Upon detecting an alarm, it shall function as a conventional detector and create an alarm on the line The system shall be able to raise a collective alarm in such situation The LED response indicator of the affected detector shall also be illuminated during emergency mode alarm
9.3.2.7 The heat detector shall come in one version
only The different application temperatures shall be programmed or downloaded from the panel The response sensitivity of the heat detector shall conform to EN54-5 and EN54-8 with response temperature at 58 degree C or 10 degree C per minute rise for normal application and 82 degree C or 10 degree C per minute rise for high temperature application
9.3.2.8 The heat detector must be immune to
external Electro-Magnetic Interference (EMI) generated by radio transmission equipment
or power lines It shall have EMI protection up
to 50 Volts/meter electric field strength tested
in accordance to IEC1000-4-3
9.3.2.9 All heat detectors shall be suitable for direct
connecting to the class "A" four wires individual addressable loop The detector shall be inserted into or removed from the base by a simple push-twist mechanism It shall be possible to remove/ exchange detector up to 7 meter above floor level by operator with special tool
9.3.2.10 The detector must have a built-in response
indicator and shall have the possibility of connecting another freely programmable remote indicator to indicate the alarm status
of other detector or zone
9.3.2.6 Đầu dò và hệ thống có thể hoạt động
chức năng dự phòng trong suốt thời gian
có 1 lỗi nào đó tại thiết bị xử lý trung tâm Nếu vi xử lý lỗi, đầu báo tiếp tục làm việc với thuật toán cuối không có sự hư hỏng Việc dò phát phát hiện tín hiệu báo động, đầu báo hoạt động như 1 đầu dò bình thường và tạo tín hiệu báo động trên tuyến Hệ thống có thể nâng mức báo động chung trong tình huống này Hiển thị đèn của đầu dò sẽ sáng suốt thời gian báo động khẩn
9.3.2.7 Đầu dò khói chỉ kiểu duy nhất Ứng dụng
nhiệt độ khác phải được lập trình hoặc tải xuống từ tủ Mức độ cảm biết đầu báo nhiệt theo tiêu chuẩn EN54-5 và EN54-8 với nhiệt độ từ 58oC hoặc 10oC cho mỗi phút gia tăng nhiệt ở điều kiện bình thường, hay 82oC hoặc 100C cho mỗi phút gia nhiệt cho nhiệt độ cao
9.3.2.8 Đầu dò nhiệt không bị nhiễm từ trường
bên ngoài (EMI) thiết bị truyền tín hiệu sống ra-dô hoặc đường nguồn Đầu báo phải được bảo vệ chống từ trường tới
50 volt/met điện trường, kiểm tra theo tiêu chuẩn IEC 1000-4-3
9.3.2.9 Tất cả đầu báo nhiệt thích hợp cho việc
kết nối trực tiếp loại “A” 4 dây với địa chỉ vòng riêng biệt Đầu báo có thể thêm vào hoặc lấy ra dẽ dàng bởi dụng cụ chuyên dụng vặn-xoắn Có thể thay hay
di chuyển thế đầu báo ở độ cao 7m bằng dụng cụ đặc biệt
9.3.2.10 Đầu báo có hiển thị bên trong và có thể
nối với thiết bị hiện thị được lập trình từ
xa hiển thị tình trạng báo của đầu báo khác hay của vùng khác
Trang 12The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
9.3.2.11 Intrinsically safe addressable heat detectors
shall be used for detectors installed within hazardous areas
9.3.2.12 The detector shall be individually identifiable,
with all relevant data, throughout its lifetime
by a specific serial number and other corresponding information, readable at the control unit with authorization password The data shall be stored in a non-volatile memory inside the detector All heat detectors shall be common and interchangeable to a common type of base Heat detector which requires manual setting of address will not be accepted
9.3.3 ADDRESSABLE SMOKE DETECTORS
9.3.3.1 The smoke detector shall be of high
performance type which uses a combined optical smoke sensor and a heat sensor Its evaluation criteria shall be based on the smoke density, variation of smoke density over time, rate-of-rise of temperature and maximum temperature
9.3.3.2 All electronic circuits must be solid state,
using Surface Mounted Device Technology (SMD) and the entire circuitry must be hermetically sealed to prevent the operation being impaired by dirt, dust or humidity
9.3.3.3 The detector shall be protected against
damage by reverse of polarity or faulty wiring
The detector shall have a built-in line isolator which shall be able to automatically isolate short circuits on the detector line such that any single short circuit in the detection loop will not impair the operation of the system or detectors
9.3.3.4 The system shall be designed such that
during a failure or malfunction of the microprocessor in the control unit shall not impair the system’s ability to evaluate and process alarm signal from the field Each detector shall be equipped with a built-in microprocessor and flash EPROM together
9.3.2.11 Đầu báo nhiệt địa chỉ được dùng trong
môi trường cháy nổ
9.3.2.12 Đầu báo có thể nhận ra từng cái một,
với dữ liệu tương xứng, thông qua thời gian tuổi thọ, bởi thông số kỹ thuật đặc biệt và thông tin liên quang, có thể đọc tại thiết bị điều khiển bằng quyền mật
mã riêng Dữ liệu sẽ lưu trong bộ nhớ bên trong của đầu dò Các đầu dò nhiệt loại phổ biến và có thể thay thế được cho những loại phổ biến Đầu báo nhiệt yêu cầu đặt địa chỉ bằng tay không được chấp thuận
9.3.3 ĐẦU BÁO KHÓI ĐỊA CHỈ
9.3.3.1 Đầu dò khói loại có hiệu suất làm việc
cao, sử dụng kết hợp cảm biến khói quang và cảm biến nhiệt Tiêu chuẩn đánh giá các đầu báo dựa trên mật độ khói, sự thay đổi của mật độ khói theo thời gian, sự gia tăng nhiệt độ và nhiệt
độ tối đa
9.3.3.2 Tất cả các mạch điện tử phải là loại bán
dẫn, sử dụng kỹ thuật gắn nổi bề mặt (SMD), và toàn bộ các mạch phải được làm kính để ngăn bụi hay độ ẩm làm suy yêu việc vận hành của mạch
9.3.3.3 Đầu dò được bảo vệ chống lại hư hại do
đảo cực hay lỗi dây Đầu do có gắn 1 đường dây cách ly, tuyến này có thể tự động cách ly việc mạch trên đường dây các đầu dò, như bất kỳ việc ngắn mạch đơn lẽ nào trong một mạch vòng sẽ không ảnh hưởng đến sự vận hành của
hệ thống hay các đầu dò
9.3.3.4 Hệ thống thiết kế trong khi lỗi hay sự cố
của vi xử lý trong thiết bị điều khiển sẽ không ảnh hưởng đến khả năng của hệ thống để đánh giá và xử lý tính hiệu báo động về vùng báo động Mỗi đầu dò có
vi xử lý bên trong và bộ nhớ trong, cung với việc lựa chọn thuật toán hay chương
Trang 13The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
with selectable signal evaluation algorithms
or programs The signal evaluation algorithms in each detector shall use pattern recognition techniques to eliminate unwanted alarms The detector shall be able to accept commands from the control panel
9.3.3.5 The response characteristics of the detector
shall be determined by a set of algorithms stored in each detector head The selection
of algorithms shall be remotely selectable at the control unit to at least eight (8) pre-defined and any number of future characteristics at any point in time The selection of algorithms shall be accessible only for authorized personnel via password
on the associated control unit
9.3.3.6 The detector and system shall be able to
function in a fail-safe mode during a failure in control unit’s central processor If the microprocessor of the panel fails, the detector shall continue to work with its latest algorithm set without impairment Upon detecting an alarm, it shall function as a conventional detector and create an alarm on the line The system shall be able to raise a collective alarm in such situation The LED response indicator of the affected detector shall also be illuminated during emergency mode alarm
9.3.3.7 The smoke detector shall be designed to
suppress transient interference and other deceptive phenomena's without impairing the capability of detecting real fire and shall be conform to EN54-7/9
9.3.3.8 The smoke detector must be immune to
external Electro-Magnetic Interference (EMI) generated by radio equipment It shall have EMI protection up to 50 Volts/meter electric field strength tested in accordance to IEC1000-4-3
9.3.3.9 All smoke detector shall be suitable for direct
trình đánh giá Tín hiệu này dùng kỹ thuật nhận dạng mẫu để loại ra những tín hiệu báo không mong muốn Đầu dò
có khả năng nhận lệnh từ tủ điều khiển
9.3.3.5 Đặc tính của đầu dò sẽ được xác định
bởi những thuật toán được lưu trữ trong mỗi đầu dò Lựa chọn thuật toán cài đặt
từ xa tại bộ điều khiển ít nhất là 8 và bất
kỳ ký tự số nào tại thời điểm đó Việc chọn lựa thuật toán chỉ được truy cập bởi người có thẩm quyền thông qua mật
mã trên thiết bị điều khiển, thuật toán có thể cấp cho 4 tín hiệu tình trạng báo động và 4 tín hiệu tình trạng lỗi tới thiết
bị điều khiển
9.3.3.6 Đầu dò và hệ thống có thể hoạt động
chức năng dự phòng trong suốt thời gian có 1 lỗi nào đó tại thiết bị xử lý trung tâm Nếu vi xử lý lỗi, đầu báo tiếp tục làm việc với thuật toán cuối không có
sự hư hỏng Việc dò phát phát hiện tín hiệu báo động, đầu báo hoạt động như 1 đầu dò bình thường và tạo tín hiệu báo động trên tuyến Hệ thống có thể nâng mức báo động chung trong tình huống này Hiển thị đèn của đầu dò sẽ sáng suốt thời gian báo động khẩn
9.3.3.7 Đầu dò khói thiết kế chống nhiễu và hiện
tượng giả mà không làm ảnh hưởng đến khả năng đầu dò lửa và theo tiêu chuẩn EN54-7/9
9.3.3.8 Đầu dò nhiệt không bị nhiễm từ trường
bên ngoài (EMI) thiết bị truyền tín hiệu sống ra-dô hoặc đường nguồn Đầu báo phải được bảo vệ chống từ trường tới
50 volt/met điện trường, kiểm tra theo tiêu chuẩn IEC 1000-4-3
9.3.3.9 Tất cả đầu báo khói thích hợp cho việc
Trang 14The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
connecting to the class “A” four wires individual addressable loop The detector shall be inserted into or removed from the base by a simple push-twist mechanism It shall be possible to remove/ exchange detector up to 7 meter above floor level by operator with special tool
9.3.3.10 The detector must have a built-in response
indicator and shall have the possibility of connecting another freely programmable remote indicator to indicate the alarm status
of other detector or zone
9.3.3.11 Intrinsically safe addressable heat detectors
shall be used for detectors installed within hazardous areas
9.3.3.12 The detector shall be individually identifiable,
with all relevant data, throughout its lifetime
by a specific serial number and other corresponding information, readable at the control unit with authorization password The data shall be stored in a non-volatile memory inside the detector Smoke detector which requires manual setting of addresses will not
be accepted All detectors shall be mounted
on a common and interchangeable base
9.3.4 ADDRESSABLE MANUAL CALLPOINT
9.3.4.1 All manual call points shall be of individual
addressable type suitable for direct connection to the individual addressable loop
Conventional manual call point with interfacing unit will not be accepted
9.3.4.2 The manual call point shall be red in color
and consist of a built-in red LED which flashes in case of activation
9.3.4.3 It shall be able to test for alarm at the manual
call point without opening the call point cover
or breaking the glass
9.3.4.4 Manual call points shall comply with standard
EN54-11 and BS5839-2
kết nối trực tiếp loại “A” 4 dây với địa chỉ vòng riêng biệt Đầu báo có thể thêm vào hoặc lấy ra dẽ dàng bởi dụng cụ chuyên dụng vặn-xoắn Có thể thay hay
di chuyển thế đầu báo ở độ cao 7m bằng dụng cụ đặc biệt
9.3.3.10 Đầu báo có hiển thị bên trong và có thể
nối với thiết bị hiện thị được lập trình từ
xa hiển thị tình trạng báo của đầu báo khác hay của vùng khác
9.3.3.11 Đầu báo nhiệt địa chỉ được dùng trong
môi trường cháy nổ
9.3.3.12 Các đầu báo xác định biệt lập, với dữ liệu
tương xứng, thông qua thời gian làm việc, bởi số đặc biệt và thông tin liên quang, có thể đọc tại bộ phận điều khiển bằng mật mã riêng Các đầu dò khói loại phổ biến có thể thay thế được Đầu báo khói yêu cầu đặt địa chỉ bằng tay không được chấp thuận Các đầu báo gắn trên
bệ chung có thể chuyển đổi được
9.3.4 NÚT NHẤN KHẨN CẤP
9.3.4.1 Nút nhấn khẩn cấp là loại có địa chỉ
riêng thích hợp nối trực tiếp tới mạch vòng địa chỉ riêng biệt Nút nhấn khẩn không địa chỉ với thiết bị dao diện không chấp nhận
9.3.4.2 Nút nhấn khẩn sơn đỏ có bên trong có
gắn gắn đèn LED đỏ sẽ chớp tắt trong tình trạng hoạt động
9.3.4.3 Có thể kiểm tra báo cháy tại nút nhấn
khẩn không cần phải mở nắp hay đập
vỡ kính 9.3.4.4 Nút nhấn khẩn theo tiêu chuẩn EN54-11
và BS5839-2
Trang 15The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
9.3.4.5 The addressable manual call points shall
have a built-in line isolator which shall be able to isolate short circuits on the detector line such that any single short circuit in the detection loop will not impair the operation of the system or detectors
9.3.4.6 The manual call point must be immune to
external Electro-Magnetic Interference (EMI) generated by radio equipment It shall have EMI protection up to 50 Volts/meter electric field strength tested in accordance to EN54-7 and IEC1000 -4-3
9.3.5 ADDRESSABLE INPUT MODULES
9.3.5.1 Addressable input modules shall be used for
monitoring of Sprinkler Flow Switches, Pressure Switches, Water Tank High/ Low level, Pump Start/ Stop status and other contact inputs
9.3.5.2 It shall be able to connect directly along the
individual addressable loop An independent programmable software zone shall be provided for each interface unit
9.3.5.3 The addressable input module shall be
equipped with a built-in red LED which shall
be flashed in the event of activation
9.3.5.4 It shall be possible to exchange the electronic
parts without removing the housing or the wiring
9.3.5.5 The addressable input module shall have a
built-in line isolator which shall be able to isolate short circuits on the detector line such that any single short circuit in the detection loop will not impair the operation of the system or detectors
9.3.5.6 The addressable input module shall be
capable of operating in both dry and wet rooms according to IP 56 protection category
9.3.5.7 The addressable input module must be
immune to external Electro-Magnetic
9.3.4.5 Nút nhấn khẩn có địa chỉ được gắn thiết
bị cách ly để có thể cách ly việc ngắn mạch trên tuyến đầu báo hoặc bất kỳ việc ngắn mạch nào trong mạch vòng không làm ảnh hưởng đến hệ thống vận hành hay đầu dò khác
9.3.4.6 Nút nhấn khẩn không bị nhiễm từ
trường bên ngoài (EMI) thiết bị truyền tín hiệu sống ra-dô hoặc đường nguồn Đầu báo phải được bảo vệ chống từ trường tới 50 volt/met điện trường, kiểm tra theo tiêu chuẩn IEC 1000-4-3
9.3.5 ADDRESSABLE INPUT MODULES
9.3.5.1 Mô-đun địa chỉ đầu vào dùng để theo dõi
công tắc lưu lượng hệ chữa cháy tự động, công tắc áp lực, mức thấp và cao của bồn nước, vận hành mở / tắt của bơm và ngõ vào tiếp điểm khác
9.3.5.2 Mô-đun này nối trực tiếp dọc theo mạch
vòng có địa chỉ riêng biệt Phần mềm được lập trình phân vùng đập lập cho mỗi thiết bị giao diện
9.3.5.3 Mô đun địa chỉ đầu vào trang bị một đèn
LED đỏ bên trong và sẽ chớp khi có sự
cố
9.3.5.4 Có thể chuyển đổi các phần điện tử bên
trong mà không phải tháo võ hay dây
9.3.5.5 Mo-đun địa chỉ đầu vào có thiết bị cách
ly để có thể cách ly việc ngắn mạch trên tuyến đầu báo hoặc bất kỳ việc ngắn mạch nào trong mạch vòng không làm ảnh hưởng đến hệ thống vận hành hay đầu dò khác
9.3.5.6 Mô-dun địa chỉ đầu vào có khả năng đặt
tại cả 2 phòng khô và ước theo mức bảo
vệ IP 56 9.3.5.7 Mô-dun địa chỉ không bị nhiễm từ bên
ngoài (EMI) do sống ra-dô Đầu báo
Trang 16The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
Interference (EMI) generated by radio equipment It shall have EMI protection up to
50 Volts/meter electric field strength tested in accordance to IEC1000-4-3
9.3.6 ADDRESSABLE OUTPUT MODULES
9.3.6.1 The addressable output modules shall be
designed to be placed along the detection line The module shall provide a control output from the control unit to other equipment e.g lift homing, card access doors, fire doors, smoke vents and AHU tripping
9.3.6.2 The output contact of the module shall be
rated to 240VAC/ 2A
9.3.6.3 The addressable output module shall have a
separate, fully supervised input to enable the control unit to obtain positive feed back to confirm that the output function has been carried out
9.3.6.4 The addressable output module shall be
disconnectable by key code from the control unit
9.3.6.5 The addressable output modules shall have a
built-in line isolator which shall be able to isolate short circuits on the detector line such that any single short circuit in the detection loop will not impair the operation of the system or detectors
9.3.6.6 The addressable output modules shall be
capable of operating in both dry and wet rooms according to IP 56 protection category
9.3.6.7 The addressable output module must be
immune to external Electro-Magnetic Interference (EMI) generated by radio equipment It shall have EMI protection up to
50 Volts/meter electric field strength tested in accordance to IEC1000-4-3
phải được bảo vệ từ trường tới 50 volt/met cường độ điện trường, kiểm tra theo tiêu chuẩn IEC 1000-4-3
9.3.6 MÔ-ĐUN NGÕ RA ĐỊA CHỈ
9.3.6.1 Mô-dun địa chỉ đầu ra thiết kế đặt dọc
theo tuyến báo cháy Mo-dun có ngõ ra điều khiển từ tủ điều khiển tới thiết bị khác như thang máy, cửa tự động, cửa chặn lửa, ngắt AHU, thoát khói
9.3.6.2 Tiếp điểm ngõ ra của mô-đun loại
240VAC/2A
9.3.6.3 Mô-dun địa chỉ đầu ra có ngõ vào biệt
lập, ngõ ra của thiết bị điều khiển sẽ được giám sát để có thể nhận tín hiệu hồi về và đảm bảo mô-đun ngõ ra thực hiện nhiệm vụ
9.3.6.4 Mô-dun địa chỉ ngõ ra ngắt bằng mã từ
thiết bị điều khiển
9.3.6.5 Mô-dun địa chỉ đầu dò có đường dây
cách ly để có thể tự động tách mạch trên đường dây các đầu dò như việc ngắn mạch cô lập trong một mạch vòng không ảnh hưởng đến hệ thống hay đầu
dò
9.3.6.6 Mo-dun địa chỉ có thể vận hành và đặt
tại cả phòng ước và khô theo tiêu chuẩn IP56
9.3.6.7 Mô-dun địa chỉ không bị nhiễm từ bên
ngoài (EMI) do sống ra-dô Đầu báo phải được bảo vệ từ trường tới 50 volt/met cường độ điện trường, kiểm tra theo tiêu chuẩn IEC 1000-4-3
Trang 17The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
9.3.7 ALARM BELLS
9.3.7.1 Alarm bells shall be suitable for 24VDC
operation with steel gong of minimum 150mm dia The operational part of the bell shall be covered by aluminium diecast housing
9.3.7.2 Alarm bells shall be connected to the
respective bell circuits which are monitored for open and short circuit fault Alarm bells connecting to individual addressable lines are strictly prohibited
9.3.7.3 The sounding of bell shall be on general
alarm basis However, provision shall be included for selective automatic bell sounding organization (ie sounding of bells at the affected floor, two floors above and one floor below)
9.3.8 ALARM SIGNALLING AND INTERLOCKING
CONTROL
9.3.8.1 LIFT HOMING
9.3.8.1.1 Addressable output modules shall be used
emergency "homing" of lifts automatically
in the event of fire alarm activation
Independent output module shall be provided for each Lift Motor Panel
9.3.8.1.2 The signal provided shall be generally in
normally closed "voltage free" contact which shall be opened in case of alarm
The Contractor shall liaise with other parties concerned for exact requirements
in order to fulfill this function A positive feed back signal shall be obtained from the Lift Panel to confirm that the lift has homed
9.3.8.1.3 Each addressable output module shall be
able to be manually isolated from the control unit during system maintenance
9.3.7 CHUÔNG BÁO CHÁY:
9.3.7.1 Chuông báo cháy loại 24VDC bằng thép
đường kính tối thiểu 150mm Bộ phận hoạt động của chuông được bao phủ bằng nhôm
9.3.7.2 Chuông nối với mạch mạch chuông
tương ứng, mạch này giám sát việc hở
và lỗi ngắn mạch Chuông báo động được nối những tuyến địa chỉ riêng biệt không được cho phép
9.3.7.3 Âm thanh của chuông loại âm báo động
căn bản Tuy nhiên, việc cung cấp chuông bao gồm luôn việc chọn lựa âm thanh.(vd: âm thanh của chông tại một tầng có tác động đến 2 tầng phía trên và
9.3.8.1.2 Thông thường tín hiệu sẽ được cấp
cho tiếp điểm thường đóng (không điện áp), tiếp điểm này sẽ mở khi sự
cố Nhà thầu phải liên lạc với các đơn vị khác có những yêu cầu chính xác để mà hoạt động chính xác của chức năng Một tín hiệu dương đưa
về sẽ được ghi nhận từ tủ thang máy để đảm bảo chắc chắn thang máy đã về vị trí ban đầu
9.3.8.1.3 Mỗi mô-dun địa chỉ này có thể cách
ly bằng tay từ thiết bị điều khiển trong thời gian bảo trì và kiểm tra
Trang 18The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
and testing
9.3.8.1.4 The Contractor shall provide all necessary
conduit, trunking and wirings to the respective Lift Motor Rooms and shall terminate the signal line adjacent to the Lift Control Board in an approved type terminal box for final connection by others
9.3.8.2 AIR CONDITIONING EQUIPMENT
9.3.8.2.1 The Contractor shall provide probe type
addressable smoke detector units as indicated in the drawings for monitoring of the return air ducts In the event of alarm from the probe unit, the related air conditioning equipment shall "shut down"
automatically
9.3.8.2.2 Addressable output modules shall be used
to initiate shut down of the AHU
9.3.8.2.3 The smoke probe unit shall be mounted at
the return air stream of the ducting and designed to be able to lead to small amount of air from regular to high velocity air duct into a special chamber which contains of a smoke detector The unit shall be able to operate reliably under the air velocity from 1m/sec to 20m/sec
9.3.8.2.4 The unit shall house an addressable
smoke detector as specified in section 3 above The unit shall be suitable for connection directly to the Class A individual addressable loop
9.3.8.2.5 The control function shall be performed
via the addressable output module
Isolation buttons shall be provided at the control unit for isolation of the control function in case of system testing and maintenance
9.3.8.2.6 A positive confirmation signal to confirm
the intended control function have been
9.3.8.1.4 Nhà thầu cung cấp ống, trunking và
dây cho những Phòng Động Cơ Thang Máy tương ứng và sẽ kết nối đường tín hiệu gần tủ điều khiển thang máy, trong hộp nối loại được duyệt cho kết nối cuối cùng thực hiện bởi đơn vị khác
9.3.8.2 THIẾT BỊ ĐIỀU HÒA KHÔNG KHÍ
9.3.8.2.1 Nhà thầu đầu báo khói địa chỉ loại
que dò như chỉ định trên bản vẽ cho việc kiểm tra ống gió hồi về Trong trườn hợp báo động từ que thăm
dò, thiết bị điều hoà không khí liên quan sẽ tự động “Tắt Máy”
9.3.8.2.2 Những mô-đun ngõ ra địa chỉ sẽ
được dùng để tắt AHU
9.3.8.2.3 Que dò khói được gắn trên đường
gió hồi về của ống hồi và thiết kế để
có thể dẫn dẫn một lượng khí nhỏ từ ống gío tốc độ bình thường tới ống gió tốc độ cao dẫn vào một ngăn đặt biệt, ngăn này chứa thiết bị dò khói Thiết bị có thể hoạt động chính xác dưới vận tốc không khí từ 1m/giây tới 20m/giây
9.3.8.2.4 Thiết bị sẽ có đầu dò khói địa chỉ
theo như đã nêu rõ trong mục 3 phía trên Thiết bị thích hợp cho việc nối trực tiếp tới mạch vòng địa chỉ riêng biệt loại A
9.3.8.2.5 Chức năng điều khiển sẽ thực hiện
thông qua mô-đun ngõ ra địa chỉ Nút nhất cách ly sẽ được cung cấp tại thiết bị điều khiển cho việc cách
ly chức năng điều khiển trong trường hợp kiểm tra hay bảo trì hệ thống
9.3.8.2.6 Một tín hiệu xác thực rõ ràng để xác
định chức năng điều khiển dự định
Trang 19The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
carried out shall be provided at the control unit in plain text The text shall describe type, designation and location of the AHU
9.3.8.2.7 The "shut down" functions of air
conditioning equipment shall be independent unless otherwise shown in the drawings or as directed by the Engineer
9.3.8.2.8 The Contractor shall liaise with other
parties concerned for the exact requirements of the type of signal to fulfill this function
9.3.8.3 SMOKE EXTRACTION & RESSURISATION FAN
9.3.8.3.1 In the event of alarm actuation from the
related area as indicated in the tender drawings, the corresponding Fans shall be actuated automatically
9.3.8.3.2 The control function shall be performed
via the addressable output modules
Isolation buttons shall be provided at the control unit for isolation of the control function in case of system testing and maintenance
9.3.8.3.3 A positive confirmation signal to confirm
the intended control function have been carried out shall be provided at the control unit in plain text The text shall describe type, designation and location of the Fan
9.3.8.3.4 The control function for each fan shall be
independent unless otherwise shown in the drawings or as directed by the Engineer
9.3.8.3.5 The Contractor shall liaise with other
parties concerned for the exact requirements of the type of signal to fulfill this function
đã được thực hiện sẽ cung cấp tại thiết bị điều khiển bằng văn bản, văn bản sẽ mô tả loại, nhiệm vụ và vị trí của AHU
9.3.8.2.7 Những chức năng “Tắt Máy” của
thiết bị điều hoà sẽ hoạt động độc lập, trừ khi những yêu cầu được thể hiện trên bản vẽ hoặc trực tiếp bởi
Kỹ Sư
9.3.8.2.8 Nhà Thầu sẽ liên hệ với những đơn
vị khác có liên quan cho những yêu cầu xác thực của loại tín hiệu để thực hiện chức năng
9.3.8.3 HÚT KHÓI VÀ QUẠT ĐIỀU ÁP
9.3.8.3.1 Việc kích hoạt báo động từ những
vùng liên quan được thể hiện trên bản vẽ phát thầu, những quạt tương ứng sẽ tự động vận hành
9.3.8.3.2 Chức năng điều khiển sẽ thực hiện
thông qua mô-đun ngõ ra địa chỉ Nút nhất cách ly sẽ được cung cấp tại thiết bị điều khiển cho việc cách
ly chức năng điều khiển trong trường hợp kiểm tra hay bảo trì hệ thống
9.3.8.3.3 Một tín hiệu xác thực rõ ràng để xác
định chức năng điều khiển dự định
đã được thực hiện sẽ cung cấp tại thiết bị điều khiển bằng văn bản, văn bản sẽ mô tả loại, nhiệm vụ và vị trí của AHU
9.3.8.3.4 Chức năng điều khiển mỗi quạt là
đập lập trừ những trường hợp khác thể hiện trên bản vẽ hoặc chỉ định trực tiếp bởi Kỹ Sư
9.3.8.3.5 Nhà Thầu sẽ liên hệ với những đơn
vị có liên quan cho những yêu cầu xác thực của loại tín hiệu để thực hiện chức năng này
Trang 20The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
9.3.8.4 MONITORING OF FIRE PUMPS AND WATER
STORAGE TANKS STATUS
9.3.8.4.1 The fire alarm system shall monitor status
of each fire pump and storage tanks The addressable input modules shall be used for this function The status to be monitored are as specified hereunder shall be indicated at the control unit in text form In addition, LED indications shall also be provided at the Mimic Board
9.3.8.4.2 Status monitoring of each fire pump shall
- Water Tank High Level
- Water Tank Low Level
9.3.8.5 MONITORING OF SPRINKLER SUBSIDIARY
VALVES
9.3.8.5.1 Each sprinkler subsidiary valve shall be
individually monitored for closed status and shall be indicated in the control unit in text form In addition, LED indicators shall
be provided at the Mimic Board for each Sprinkler Subsidiary Valve that the corresponding LED shall be lighted in case of the valve is closed
9.3.8.5.2 Addressable input modules shall be used
for this function
9.3.8.4 GIÁM SÁT BƠM CHỮA CHÁY VÀ TÌNH TRẠNG BỒN NƯỚC
9.3.8.4.1 Hệ thống báo cháy sẽ được giám
sát tình trạng mỗi bơm chữa cháy
và bồn nước Mô-đun địa chỉ ngõ vào sử dụng cho chức năng này Tình trạng theo dõi sẽ được mô tả sau đây sẽ thể hiện tại thiết bị điều khiển bằng văn bản Thêm vào đó, hiển thị LED cũng sẽ được cấp tại tủ Mimic
9.3.8.4.2 Tình trạng giám sát bơm bao gồm:
9.3.8.5.1 Mỗi van phụ chữa hệ cháy tự động
sẽ được theo dõi riêng biệt cho tình trạng đóng và sẽ hiển thị trên thiết bị điều khiển bằng dạng chữ Cũng thêm vào hiển thị LED cung cấp tại
tủ Mimic cho mỗi van nhánh chữa cháy tự động, những LED tương ứng sẽ sáng trong trường hợp van đóng
9.3.8.5.2 Mô-đun ngõ vào địa chỉ sẽ dùng cho
chức năng này
Trang 21The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
9.3.8.6 INTERFACING SIGNAL TO BAS
9.3.8.6.1 Voltage free normally open contact output
shall be provided for the following signals for interfacing with Building Automation System:
- Master Alarm Signal
- Master Fault Signal
- Common Alarm signal from automatic detectors for each floor
- Common Alarm signal from manual call point for each floor
- Alarm signal from each Sprinkler Flow Switch
- Common Fault signal for each floor
- Closed status of each Sprinkler Subsidiary Valve
- All Fire pumps and Water Tanks monitoring signals
The interfacing signal contacts shall be freely programmable
9.3.8.6.2 An independent coding and decoding unit
connected within the fire alarm communication network shall be provided
to perform this function The decoding unit shall be of micro-processor based which consists of its own hardware and software and shall remain fully operational in case
of breakdown of the Main Fire Alarm Panel or any other devices connected along the loop data transmission line
9.3.8.6.3 The contractor shall include sufficient
outputs with minimum of 30% spare capacity
9.3.8.6 TÍN HIỆU GIAO DIỆN TỚI BAS
9.3.8.6.1 Ngõ ra tiếp điểm thường mở sẽ có
tín hiệu sau đây cho giao diện với
Hệ Thống Kiểm Soát Toà Nhà Tự Động
- Tín hiệu lỗi chung cho mỗi tầng
- Tình trạng của mỗi van nhánh của hệ chữa cháy tự động
- Tín hiệu theo dõi tất cả các bơm chữa cháy và bồn nước
Tiếp điểm tín hiệu giao diện sẽ được lập trình tự do
9.3.8.6.2 Thiết bị đọc và giả mã riêng biệt nối
bên trong mạng thông tin báo cháy
có cung cấp hoạt động chức năng này Thiết bị giả mã có bộ vi xử lý bao gồm cả phần cứng và mền và
sẽ duy trì hoạt động trong trường hợp sự cố Tủ Báo Cháy chính hay bất kỳ thiết bị nối trong đường truyền tín hiệu mạch vòng
9.3.8.6.3 Nhà thầu cung cấp phải đủ các ngõ
ra với khả nănbg phòng ít nhất 30%
Trang 22The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
9.3.8.6.4 The Contractor shall liaise with the BAS
Contractor to ensure satisfaction interfacing between the two systems
9.3.8.7INTERFACING WITH EMERGENCY VOICE
COMMUNICATION SYSTEM
9.3.8.7.1 An independent coding and decoding unit
connected within the fire alarm communication network shall be provided
to perform this function The decoding unit shall be of micro-processor based which consists of its own hardware and software and shall remains fully operational in case
of breakdown of the Main Fire Alarm Panel or any other devices connected along the loop data transmission line
9.3.8.7.2 The coding and decoding unit outputs
shall be freely programmable to provide the required signal for automatic actuation
of the one way voice communication system
9.3.8.7.3 The contractor shall include sufficient
outputs with minimum of 30% spare capacity
9.3.9 SUB ALARM PANEL (SAP)
9.3.9.1GENERAL
9.3.9.1.1 All SAP shall be micro-processor based
and controlled by program contained in non-volatile memory
9.3.9.1.2 It shall be of modular design by means of
plug-in cards to allow ease of maintenance and future system expansion
9.3.9.1.3 The SAP shall be fully self-contained
control unit with integrated emergency supply and networking capability that shall provide a link to a higher hierarchical system level in a communication network type system This data link to a central
9.3.8.6.4 Nhà thầu phải liên lạc với nhà thầu
BAS để đảm bảo thoả mãn giao diện giữa hai hệ thống
9.3.8.7 GIAO DIỆN VỚI HỆ THỐNG THÔNG TIN
BÁO KHẨN
9.3.8.7.1 Thiết bị đọc và giả mã riêng biệt nối
bên trong mạng thông tin báo cháy
có cung cấp hoạt động chức năng này Thiết bị giả mã có bộ vi xử lý bao gồm cả phần cứng và mền và
sẽ duy trì hoạt động trong trường hợp sự cố Tủ Báo Cháy chính hay bất kỳ thiết bị nối trong đường truyền tín hiệu mạch vòng
9.3.8.7.2 Ngõ ra thiết bị đọc và giải mã sẽ
được lập trình tự do để cung cấp các tín hiệu yêu cầu cho hoạt động
tự động của hệ thống thông tin khẩn một chiều
9.3.8.7.3 Nhà thầu cung cấp phải đủ các ngõ
ra với khả nănbg phòng ít nhất 30%
9.3.9 TỦ BÁO CHÁY PHỤ 9.3.9.1 KHÁI QUÁT
9.3.9.1.3 Tủ SAP loại thiết bị điều khiển hoạt
động đập lập với việc kết hợp nguồn cấp dự phòng và khả năng nối mạng, thiết bị này liên kết hệ thống
ở mức cao hơn trong hệ thống loại thông tin mạng
Trang 23The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp
operating terminal shall be realised by means of microprocessor based data communication
9.3.9.1.4 Maximum system availability shall be
realized by decentralizing the intelligence
of the system whereby the detection and evaluation task is performed by the detector, i.e at the lowest level of the physical structure of the system network
The SAP, being part of the higher level of this physical structure, shall verify and process the detectors' output signals in conjunction with the pre-defined control and signaling tasks and respond to manual commands entered by the system operator
9.3.9.1.5 The SAP shall be capable of emergency
mode of operation such that in the event
of a failure in its microprocessor, it shall still be able to raise a collective alarm should any detector in the system detect a fire condition
9.3.9.1.6 The control unit shall fully comply with the
requirements of the standard EN54 part 2
9.3.9.1.7The SAP shall be capable of operating
conventional/ collective and addressable lines A combination of these circuits in the same control unit shall allow maximum flexibility
9.3.9.1.8 The SAP shall be based on a modular
concept, allowing easy system expandability up to 4,000 addressable detecting points
9.3.9.1.9 Each SAP shall be capable of
communication with up twelve remote operating terminals Each operating terminal shall be pre-programmable to operate on the whole of the detection system or a certain section of it All status and information available in SAP can be displayed in operating terminals
9.3.9.1.4 Việc sẵn sàng tối đa của hệ thống
được thực hiện bởi hệ thống thông minh từ chính tới phụ, nhờ đó việc phát hiện và ước lượng được thực hiện bởi đầu dò, vd, tại mức thấp nhất của cấu tạo vật lý của hệ thống mạng Tủ SAP, một phần cao hơn ở cấu trúc vật lý, sẽ xác định và xử lý tín hiệu ngõ ra liên kết với xác định lại nhiệm vụ tín hiệu điều khiển, để đáp lại những lệnh vận hành bằng tay bởi người vận hành hệ thống
9.3.9.1.5 Tủ SAP có khả năng hoạt động
trong tình trạng khẩn cấp như trong trường hợp lỗi trong vi xử lý, nên bất
kỳ đầu dò nào trong hệ thống phát hiện phát hiện điều kiện lửa, tủ vẫn
có thể đưa ra tín hiệu báo
9.3.9.1.6 Thiết bị điều khiển tuân theo những
yêu cầu của tiêu chuẩn EN54 phần
2
9.3.9.1.7 Tủ SAP có khả năng hoạt động chế
độ thường/tập trung và đường địa chỉ Việc kết hợp các lại mạch này vào cùng một thiết bị điều khiển cho phép khả năng linh hoạt tối đa
9.3.9.1.8 Tủ SAP loại ghép mô-dun, cho phép
hệ thống dẽ dàng mở rộng tới 4000 điểm dò địa chỉ
9.3.9.1.9 Mỗi SAP có khả năng thông tin với
12 khối vận hành vận hành từ xa Mỗi đấu nối vận hành sẽ có thể lập trình lại để vận hành cho toàn bộ hệ thống dò hoặc một phần Tất cả các tình trạng và thông tin sẵn có trong SAP có thể thể hiện trong khối vận hành