1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

Spec hệ thống phòng cháy chữa cháy Fire Fighting

46 344 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 46
Dung lượng 467,74 KB
File đính kèm Fire Fighting.rar (2 MB)

Nội dung

Hạng mục này mô tả thiết bị hệ thống báo cháy và dò cháy tự động và lắp đặt, hệ thống báo cháy là phần việc của nhà thầu phụ. Hệ thống báo cháy và dò lửa tự động sẽ thoả mãn theo yêu cầu của Sở xây dựng, Sở cảnh sát phòng cháy chữa cháy và tiêu chuẩn Singapore CP 10. Hệ thống báo cháy và dò lửa tự động có một tuyến nối với hệ thống quyền giám sát bên ngoài thông qua hệ thống DECAM. Nhà thầu phụ sử dụng và trả phí hàng năm cho đường truyền thuê bao của DECAM đến hết thời hạn bảo hành. Cung cấp các tiêu chuẩn thiết kế lắp đặt hệ thống báo cháy.

Trang 1

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

9.1 GENERAL

9.1.1 DESCRIPTION

This Section specifies the automatic fire detection and

alarm system equipment and installation which shall form

part of the Sub-Contract work

The complete automatic fire detection and alarm system

shall meet the requirements of the Department of

Construction, Local Fire Department and the Singapore

Standards CP10

The automatic fire detection and alarm system shall have

a direct line connected to an external authorised

monitoring agent via a DECAM system The

Sub-Contractor shall apply and pay the fee for the DECAM line

and the yearly subscription fee up to end of maintenance

period

9.1.2 STANDARDS

The equipment and installation of the fire detection system

shall comply with Singapore Standards CP10, Local Fire

Department, LPC, FM, UL

All equipment and installation shall be suitable for

operation at ambient temperature of 400C and 100%

humidity

The equipment and installation shall operate on a 24V DC

supply rectified from 230/1/50 AC source and backed up

by batteries

9.2 EQUIPMENT

9.2.1 FIRE ALARM PANEL

The Fire alarm panel (both main alarm panel and

sub-alarm panel) shall comply with the standard above The

panel shall comprise alarm indicators control push

buttons, keyswitches, batteries, chargers and other

equipments such as relays, terminals etc., all houses in

one integral cabinet

1) Zoning of the alarms and monitoring signals shall be

9.1 KHÁI QUÁT

9.1 MÔ TẢ

Hạng mục này mô tả thiết bị hệ thống báo cháy và

dò cháy tự động và lắp đặt, hệ thống báo cháy là phần việc của nhà thầu phụ

Hệ thống báo cháy và dò lửa tự động sẽ thoả mãn theo yêu cầu của Sở xây dựng, Sở cảnh sát phòng cháy chữa cháy và tiêu chuẩn Singapore CP 10

Hệ thống báo cháy và dò lửa tự động có một tuyến nối với hệ thống quyền giám sát bên ngoài thông qua hệ thống DECAM Nhà thầu phụ sử dụng và trả phí hàng năm cho đường truyền thuê bao của DECAM đến hết thời hạn bảo hành

9.1.2 TIÊU CHUẨN

Thiết bị và lắp của hệ thống báo cháy theo tiêu chuẩn Singapore CP10, Sở cảnh sát phòng cháy chữa cháy LPC, FM và UL

Các thiết bị và lắp đặt thích hợp hoạt động ở điều kiện nhiệt độ 40oC và độ ẩm 100%

Thiết bị được lắp đặt và vận hành ở nguồn 24V DC lấy từ điện áp 230/1/50 AC và dự phòng bằng pin

9.2 THIẾT BỊ

9.2.1 TỦ BÁO CHÁY

Tủ báo cháy (tủ báo cháy chính và phụ) phải theo tiêu chuẩn đề cập bên trên Tủ bao gồm đèn báo, nút nhấn điều khiển, công tắc bàn phím, bình, bộ nạp điện và thiết bị khác như rơle, đầu đấu nối v.v… tất cả đều có trọn vẹn trong một tủ

1) Vùng báo cháy và tín hiệu giám sát thể hiện như

Trang 2

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

as follows:-

a Sufficient zones for smoke/ heat detectors

b Sufficient zones for manual break-glass call

point units

c Sprinkler flow switch

d Dry contact from BAS interface

e Spare zones and spare contactors

f Control signal to interface with all MVAC

NOTE: i) All wiring for these alarms shall be

4-wired monitored circuits with end of line resistance

ii) Independent position switch shall be provided at the Fire Alarm Panel for manual switch on, or isolation alarm test,

or fault test of each alarm zone

2 The Fire Alarm Panel and associated control and

supervisory equipment shall consist of the following

- "System isolated" indicator, white with buzzer

- Group "Circuit fault" indicator, amber with

buzzer

sau:

a Vùng báo cháy dùng đầu dò khói hay nhiệt

b Vùng dùng nút nhấn khẩn cấp báo cháy

c Công tắc lưu lượng hệ chữa cháy tự động

d Tiếp điểm khô từ giao diện BAS

CHÚ Ý: i) Tất cả các dây cho thiết bi đầu báo loại

4 dây với điện trở cuối mạch

ii) Công tắc vị trí đập lập được cấp tại tủ Báo Cháy cho việc mở bằng tay hay kiểm tra báo cháy cách ly hoặc lỗi cho mỗi vùng tại tủ báo cháy

2 Tủ báo cháy và phụ kiện điều khiển và thiết bị giám sát bao gồm các hạng mục sau:

- Khả năng báo cháy nhóm

- Nguồn A.C “bật” hiển thị đèn xanh

- Hệ thống “vận hành”, hiện thị đèn xanh

- Hệ thống “cách ly” hiển thị đèn trắng với còi

- Hiển thị nhóm lỗi với màu vàng với còi

Trang 3

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

- "Battery fault" indicator, amber with buzzer

- "Alarm" indicator for each zone shall have

twin-colour indicating lamp/ LED red for zone

alarm, amber for zone circuit fault due to open

circuit, or short circuit, etc

- Individual reset switches per indicator

- Keyswitch for sounding all alarm bells

- Facilities for silencing console alarm buzzer

- Push button for lamp/ LED testing

3 Fire alarm signalling to the Decentralised Alarm

Monitoring System when any one of the following

devices are actuated:-

When an alarm point is initiated, the panel shall give

out a distinctive sound, and the appropriate lamps

shall be illuminated and the relays in the indicator

panel shall be energized bringing the alarm sounders

of the appropriate zones into operation

The sounders shall be silenced by pressing the alarm

reset button, bringing in the supervisory buzzer, but

should a second alarm be given during the period of

emergency, the sounders shall activate again The

illuminated light on the indicator panel shall not be

capable of being turned off until the alarm initiating

points have been restored to normal

- Ácqui lỗi, hiện thị màu vàng với còi

- “Báo động” cho mỗi vùng có 2 màu hiển thị đèn LED, đỏ cho vùng báo cháy, vàng cho báo lỗi mạch do mạch hở hay ngắn mạch v.v…

- Công tắc re-set riêng biệt cho mỗi hiển thị

- Công tắc bàn phím cho việc mở âm thanh tất

cả các chuông báo cháy

- Phương tiện tắt còi

- Nút nhấn cho việc kiểm tra đèn/LED

- Khả năng kiểm tra cấp nguồn

- Công tắc kiểm tra bình

- Truyền tín hiệu báo cháy

3 Tín hiệu báo cháy gởi tới hệ thống DECAM khi bất

kỳ một trong những thiết bị sau đay được kích hoạt:

a) Đầu dò khói b) Đầu dò nhiệt c) Công tắc lưu lượng cho hệ thống Sprinkler d) Nút nhấn khẩn (loại đập bể kính)

Khi có một điểm báo cháy được khởi động, tủ cho

ra âm thanh và đèn báo tương ứng sẽ sáng và những rơle trong tủ hiển thị sẽ phát ra âm thanh báo động của vùng tương ứng trong việc vận hành

Âm thanh sẽ ngừng phát bởi việc nhất nút re-set, nhưng tín hiệu báo lần 2 trong trường hợp khẩn cấp, loa sẽ hoạt động trở lại Đèn trên tủ hiển thị được sáng lên và không thể tắt, đến khi điểm báo cháy trở lại hoạt động bình thường

Trang 4

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

Distinctive buzzer shall be given out by the Panel

when false alarm is detected

When any alarm point (breakglass unit, smoke

detector, heat detector or sprinkler flow switch) is

initiated alarm bells shall sound in accordance with

the current Local Fire Department's requirements and

as described elsewhere in this Specification

Other control functions such as "Fire Alarm

Acknowledge", "Fault Alarm Acknowledge", "Reset",

etc., shall be of Local Fire Department accepted

design

9.2.2 ALARM GROUP FACILITIES

The Contractor shall supply and install the followings:-

1 Switches and indicating facilities The switches and

indicating facilities listed below shall be provided for

each alarm group Means shall be provided to enable

each switch or indicator to be readily identified; a

common identification of the switch positions on the

front of the board is acceptable

a) Alarm indicator A red indicator designated

'alarm' for each group which indicates on alarm

only

b) Fault indicator A fault indicator designated 'fault'

for each group which indicates on fault only

c) Alarm test Test facilities to simulate the action of

the detectors in the alarm condition for each

group

d) Fault test Test facilities to produce a circuit fault

condition in the supervisory circuit of the wiring to

the detectors

e) Isolation facility An alarm group from clearly

designated 'isolated' to disconnect each

individual alarm group from the board common

circuitry

Operation of the switch shall prevent the alarm group

initiating either alarm group or fault signals and shall

Còi báo sẽ phát ra bởi tủ, khi tín hiệu báo động giả được phát hiện

Khi có bất kỳ điểm báo cháy (đầu dò khói, dò nhiệt hay lưu lượng đầu phun) kích hoạt chông báo cháy, âm thanh của chông sẽ hoạt động theo với yêu cầu hiện hành của Sở phòng cháy chữa cháy mô tả trong tài liệu kỹ thuật

Chức năng điều khiển khác như “nhận biết báo cháy” và “nhận biết báo lỗi”, “reset” v.v… thiết kế được chấp nhận bởi Sở cảnh sát phòng cháy chữa cháy

9.2.2 BÁO CHÁY NHÓM Nhà thầu cung cấp và lắp đặt hạng mục sau:

1 Chức năng của công tắc và hiển thị, được liệt kê bên dưới cho mỗi nhóm báo cháy Nghĩa là cung cấp mỗi công tắc hay hiển thị cho việc xác định,

vị trí công tắc đặt trước tủ được chấp nhận

a) Hiển thị báo động Hiển thị báo động đỏ được thiết kế báo động hiển thị cho mỗi nhóm, nhóm này chỉ hiển thị báo động

b) Hiển thị báo lỗi Chức năng hiển thị lỗi được thiết kế hiển thị lỗi cho mỗi nhóm, chỉ hiển thị trong trường hợp báo lỗi,

c) Kiểm tra báo động, chức năng kiểm tra giả lập hoạt động của đầu báo trong điều kiện báo động cho mỗi nhóm

d) Kiểm tra lỗi Chức năng kiểm tra để đưa ra một điều kiện lỗi mạch giám sát của việc kéo dây tới đầu báo

e) Chức năng cách ly Một nhóm báo cháy từ việc thiết kế cách ly rõ ràng ngắt kết nối mỗi nhóm báo cháy riêng biệt từ tủ chung

Công tắc vận hành sẽ ngăn nhóm báo cháy hoặc nhóm tín hiệu lỗi, và sẽ không làm ảnh hưởng

Trang 5

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

not impair the normal functioning of any other alarm

groups associated with the Fire Alarm panel

A common indicator designated 'group isolated' shall

be provided on the board to show when any group is

isolated, the particular group isolated being indicated

by the position and labelling of the 'isolate' switch

Alternatively a separate isolate indicator may be

associated with each alarm group

2 Precaution against failure A distinct visible fault signal

shall be given on the Fire Alarm panel in the event of

the removal of any detector or of any circuit fault in the

wiring between the detector or remote actuating

device and the Fire Alarm panel

9.2.2.1ALARM GROUP FACILITIES

Where the various component parts of the Fire Alarm

panel are installed in two or more locations,

short-circuit or open-circuit faults in the interconnecting

wire shall produce a visible and audible fault signal

The visible fault signal shall be separate from that

specified in Subclause 9.2.3-1(b)

Similarly, the failure of an alarm group to respond to

interrogation shall produce a distinct visible and audible

signal at the Fire Alarm panel

9.2.2.2 TRANSMITTING EQUIPMENT

All transmitting equipment shall be approved by the

telecommunication authority The transmitting

equipment shall have at least the following features:

a) Transmission of signal via “leased-line”

b) Alternative transmission path via telephone which

serves as back-up

c) Indications for status of “leased-line”, phone line,

system test, alarm power supply, and unauthorised

opening of the panel box

The Sub-Contractor shall apply for the connection, and

pay the fee for the DECAM line and subscription fee to

the external monitoring agent up to the end of

lệ được chỉ ra vị trí và tên của công tắc cách ly Như một lựa chọn, hiển thị cách ly riêng biệt có thể kết nối với mỗi nhóm báo động

2 Trách lỗi sự cố Tín hiệu lỗi đưa về tủ báo cháy trong trường hợp mất bất kỳ đầu báo hay bất kỳ lỗi mạch nào trên đường dây giữa đầu báo hoặc thiết bị kích hoạt từ xa và tủ báo cháy

9.2.2.1 BÁO CHÁY NHÓM

Vị trí những phần của tủ báo cháy lắp tại 2 hay nhiều nơi, việc lỗi ngắn mạch hay hở mạch trong việc kết nối dây sẽ cấp tín hiệu lỗi có âm thanh

và hiển thị Tín hiệu lỗi này sẽ là riêng biệt từ tài liệu kỹ thuật trong mục phụ 9.2.3-1(b)

Tương tự, lỗi của một nhóm báo động phản ứng lại sự thăm dò sẽ đưa ra một tín hiệu báo bằng

âm thanh và có hiển thị rõ tại Tủ Chữa Cháy 9.2.2.2 THIẾT BỊ TTRUYỀN DẪN

Mọi thiết bị truyền dẫn được duyệt bởi thẩm quyền của viễn thông Thiết bị truyền dẫn phải có tối thiểu các đặc tín sau:

a) Tín hiệu truyền dẫn qua đường truyền riêng

b) Đường dẫn tín hiệu thay thế qua điện thoại như là mục đích dự phòng

c) Hiện thị tình trạng “đường truyền riêng”, đường điện thoại, kiểm tra hệ thống, cấp nguồn báo động, không được phép mở tủ

Nhà thầu phụ sẽ sử dụng cho việc kết nối và trả phí cho đường truyền DECAM và phí thuê bao cho việc giám sát bên ngoài đến hết thời hạn bảo hành

Trang 6

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

9.2.3 BATTERY CHARGER AND BATTERIES

The Contractor shall supply and install an assembly of

24V battery charges and batteries as an integral part of

the Local Fire Department approved Fire Alarm panel

- Two sets of trickle chargers operating in parallel such

that when one charger fails, the other set shall continue

to supply the system to the required voltage and

amperage under normal conditions

- Nickel cadmium batteries

The unit shall be suitable for use on a 230V AC 50 Hz

single phase supply and shall automatically maintain the

24V nickel cadmium batteries in a state approximate to full

charge and at the same time to compensate for the

standing load

The capacity of the storage batteries shall be capable of

maintaining the whole system for 24 hours and then be

able to operate in the "alarm" condition for all bells for

one hour continuously

Fault indication shall be given in the Fire Alarm Panel

when any one battery charger is faulty or when the DC

voltage is low

1 Battery Test Facilities An Appropriately rated

ammeter shall be fitted to the Fire Alarm board to

indicate the charger output

The ammeter may be supplemented with a warning

lamp and associated circuitry such that should the

craggier output fall below a preset limit (this limit

being based on the system standing load) the

warning lamp should be illuminated Where used,

this warning lamp shall be designated 'charger fault'

A voltmeter shall be permanently connected across

the battery to indicate the voltage of the battery

A battery test switch shall be provided to apply a 300

per cent load condition to the battery with the charger

switched off This switch shall be a non-locking

self-resetting switch

9.2.3 BÌNH ẮC QUY – ĐỒ SẠC

Nhà thầu cung cấp và lắp đặt ác qui 24V và bình như một phần cần thiết của Sở cảnh sát phòng cháy chữa cháy tủ báo cháy được chấp nhận

- 2 bộ ác qui vận hành song song khi một bộ có

sự cố thì bộ khác tiếp tục hoạt động cung cấp điện cho hệ thống, điện áp và dòng yêu cầu dưới điều kiện bình thường

- Dùng pin Nickel cadmium

Thiết bị thích hợp dùng ở điện áp 230V AC 50Hz một pha, và tự động duy trì điện áp 24V bằng pin nike cadmium trong tình trạng đầy tải và tải lâu dài

Năng suất của ác qui là công suất duy trì hệ thống 24giờ và vận hành trong điều kiện “báo động” cho các chuông trong 1 giờ

Hiển thị lỗi đưa tới tủ báo cháy khi bất kỳ một ác qui

bị lỗ hay khi điện áp DC thấp

1 Chức năng kiểm tra ác qui Một đồng hồ đo dòng thích hợp được gắn trong tủ báo cháy để hiển thị dòng ra

Đồng hồ đo dòng gắn thêm đèn báo và mạch liên kết để mà ngõ ra không ổn định thấp hơn mức cho phép (phụ thuộc tải định mức), đèn báo

sẽ sáng Nơi sử dụng, đèn cảnh báo này được thiết kế báo “lỗi bộ sạt”

Đồng hồ đo áp nối vào ác qui để thể hiện điện áp của ác qui

Công tắc kiểm tra ác qui được gắn loại chịu 300% điều kiện tải tới ác qui, với chức năng khoá bộ sạt Công tắc này loại tự re-set

Trang 7

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

An approved self-resetting current-limiting device

shall be installed in the circuit between the battery

and the system, and such device shall be located at

or adjacent to the battery location

2 Battery Charger A battery charger of the appropriate

type and rating shall keep the storage batteries under

constant voltage charge The charger shall

incorporate automatic control features with output

designed to charge and maintain the cells within the

limits specified by the battery manufacturer, taking

into account any quiescent load imposed by the

associated system The charger shall be connected

to a separate circuit and the switch shall be

satisfactory labelled to indicate that it controls the fire

alarm system Faults warning shall be given in the

event of failure of the mains supply or of the charger

An isolating switch to interrupt the battery charger

'mains' supply shall be provided adjacent to the

charger This switch shall be within the cabinet when

the charger is fitted in the Fire Alarm panel and the

condition of the 'mains on' shall be indicated by a

lamp

9.2.4 BREAKGLASS UNIT

Fire alarm breakglass units shall conform to BS 5364: Part

1 and shall be suitable for 24V DC operation They shall

have open circuit contacts arranged for surface fixing with

the front cover finished in red The contact shall close

immediately after the glass is smashed

For external area, the breakglass unit shall be

weatherproof type

The work "In Case of Fire Break Glass" shall be engraved

in English

9.2.5 HEAT DETECTOR

Automatic heat sensitive detectors shall be suitable for

open circuit working and surface mounting onto 50mm

diameter BESA boxes

Heat detectors shall be a combination of fixed

Thiết bị giới hạn dòng tự re-set đã duyệt được gắn trên mạch bình với hệ thống, và những thiết

bị này đặt gần hay tại vị trí bình ác qui

2 Ác qui loại và công suất thích hợp chịu được việc sạt điện liên tục Ác qui có những đặc tính điều khiển tự động với ngõ ra được thiết kế cho sạt điện và duy trì những tế bào trong yêu cầu giới hạn kỹ thuật bởi nhà sản xuất, lưu tâm đến bất

kỳ tải tĩnh nào được kết nối với hệ thống Bộ ác qui nối được nối với một mạch riêng biệt và công tắc sẽ được dán nhãn chi rõ công tắc này cho điều khiển hệ thống báo cháy Việc cảnh báo lỗi

sẽ được ghi nhận những sự kiện lỗi của nguồn cấp chính hay bộ ác qui

Công tắc cách ly để ngắt nguồn cấp chính cho

ác qui được gắn gần ác qui Công tắc này đặt trong tủ, khi ác qui được gắn vào tủ trong điều kiện vận hành sẽ được hiển thị bằng đèn

9.2.4 NÚT KHẨN CẤP

Nút nhấn khẩn theo tiêu chuẩn BS 5364 hoạt động điện áp 24V Nút nhấn loại tiếp điểm thường hở, gắn nổi và nắp trước sơn đỏ Tiếp điếm mạch đóng lại khi kính bị đập vỡ mạnh vào

Lắp đặt bên ngoài dùng nút nhấn khẩn cấp (kiểu đập) loại chống thấm

Chữ “Nút nhấn khẩn cấp” khắc bằng tiếng anh

9.2.5 ĐẦU DÒ NHIỆT

Đầu dò cảm biến khói tự động sẽ thích hợp cho việc

mở mạch đang làm việc và hộp BESA đường kính 50mm gắn nỗi Thiết bị cảm biến tác động lên mạch

và gắn trên hộp nối đường kính 50mm

Đầu dò nhiệt loại kết hợp chế độ vận hành nhiệt độ

Trang 8

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

temperature operation and rate of rise of temperature

operation and shall be of non-resettable type of response

Grade 1 conforming to BS 5445: Part 5 and rated to

operate at a fixed temperature of 620C

9.2.6 SMOKE DETECTORS

Smoke detectors shall be of the ionization chamber type

of adjustable sensitivity conforming to BS 5446: Part 1 (or

of optical type as appropriate) and as approved by

Department of Construction, Local Fire Department, etc

Smoke detectors shall complete with Detachable factory

pre-set 30 sec Signal integration features with flashing

lights and base plate adaptation suitable for mounting

direct to the ceiling via a 50mm diameter BESA box

The Sub-Contractor shall ensure that facility for variable

adjustments of smoke detectors sensitivity is readily

available as an integral unit to enable on site adjustments

of smoke detectors to suit local conditions

Duct type smoke detectors shall be provided and installed

inside all lift shafts and top of staircase compartment if

indicated on drawings

9.2.7 ALARM SOUNDER

The Alarm Sounder shall produce a minimum sound level

of either 65 dBA or 5 dBA above ambient

For internal area, alarm sounder shall be ironclad,

corrosion proof for 24V DC operation, 150mm round gong

pattern suitable for 20mm conduit entry Red gongs shall

be provided

For external area, 200/230mm diameter weatherproof

type alarm bells shall be mounted on external walls

9.2.8 INDICATING LAMP AND LED

In situations where the same lamps or LED's are required

both for fire alarm/ status indication and fault alarm

indication, they shall be of twin-colour type, of suitable

colours to BS 4099 and BS 5378 and accepted by the

Engineer

Indicating lamps or LED's shall be provided in twin pairs

cố định và nhiệt độ gia tăng và không có chức năng

tự re-set theo tiêu chuẩn BS 5445, Phần 5 và hoạt động ở nhiệt độ 62o

Nhà thầu phụ đảm bảo tính tiện lợi cân chỉnh của đầu cảm biến dò khói là một thiết bị trọn vẹn để có thể cân chỉnh đầu dò khói tại công trường, cho thích hợp với điều kiện tại địa phương

Đầu dò khói trong ống gío lắp đặt trong thông tầng thang máy và đỉnh cầu thang nếu thể hiện trong bản

vẽ

9.2.7 CÒI BÁO

Còi báo có mức âm thanh thấp nhất 65 dBA hoặc trên 5dBA so với môi trường xung quanh

Cho khu vực bên trong, còi báo loại bọc sắt, chống

rỉ, điện áp 24V DC, vòng chuông có đường kính 150mm thích hợp cho ống dẫn cáp 20mm Chuông sơn đỏ sẽ được cấp

Cho khu vực bên ngoài, đường kính 200/230mm chuông báo loại chống thấm được gắn tường bên ngoài

9.2.8 ĐÈN HIỂN THỊ

Nơi yêu cầu cùng một đèn hay LED hiển thị hai trạng thái hoạt động và lỗi, sử dụng loại đèn màu đôi Màu theo tiêu chuẩn BS 4099 va BS 5378 và được chấp thuận bởi Quản lý Kỹ thuật

Đèn hiển thị hoặc LED được cấp dùng loại cập đôi,

Trang 9

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

such that when one lamp or LED fails, the other shall still

be able to indicate the alarm at reduced illumination

9.3 MICROPROCESSOR BASED AUTOMATIC

ADDRESSABLE ANALOGUE FIRE ALARM SYSTEM

9.3.1 GENERAL

9.3.1.1 All equipment proposed to be used for this

system shall be LPC and FM approved and acceptable to local authorities Fire Alarm Panel shall also be approved by reputable Quality Assuarance Bodies

9.3.1.2 All main equipment and devices shall be

produced by the same manufacturer This applies particular to detectors, control units and central data processing equipment

System formed by equipment from different manufacturers will not be accepted

9.3.1.3 The installation shall include all necessary

hardware and software for a complete operable system in accordance with the requirements of this specification

9.3.1.4 The entire system shall be of microprocessor

based for complete individual addressing with data processing capabilities Systems applying any form of master and slave arrangement or systems not capable of providing address to every point will not be accepted

9.3.1.5 The entire fire alarm and detection system

shall be designed as a centralised data communication and processing system which allows the monitoring and controlling of the entire system at the Fire Command Centre

9.3.1.6 The system shall provide high degree of

distributed intelligence such that all devices such as FAP, Main DPU, Main Mimic Driver, Coding and Decoding Units etc which are connected along the data processing network must be able to operate autonomously (stand alone) and failure of any one of the unit shall not affect the proper operation of the others

khi một đèn hiện thị bị lỗi, cái đèn còn lại có khả năng vẫn tiếp tục hiển thị sáng sáng cảnh báo 9.3 VI XỬ LÝ HỆ THỐNG BÁO CHÁY TÍN HIỆU TƯƠNG TỰ CÓ ĐỊA CHỈ

9.3.1 KHÁI QUÁT

9.3.1.1 Các thiết bị đề nghị sử dụng cho hệ thống

như LPC và FM duyệt và chấp thuận theo

cơ quan hữu quan sở tại Tủ Báo Cháy cũng được duyệt bởi duyệt bởi Cơ quan quản lý chất lượng

9.3.1.2 Các thiết bị và vật tư phải cùng nhà sản

xuất Như những ứng dụng riêng biệt của đầu báo, thiết bị điều khiển, thiết bị xử lý

dữ liệu trung tâm Hệ thống được trang bị

từ những nhà sản xuất khác sẽ không chấp nhận

9.3.1.3 Việc lắp đặt sẽ bao gồm những phần

cứng và mền cần thiết để hoàn thiện vận hành hệ thống theo yêu cầu tài liệu kỹ thuật

9.3.1.4 Toàn bộ hệ thống loại vi xử lý dựa trên

những địa chỉ hoàn toàn riêng biệt với những khả năng xử lý dữ liệu Hệ thống ứng dụng bất kỳ hình thức lắp ráp dạng chủ và tớ hay hệ thống sẽ không có khả năng cung cấp địa chỉ tới từng điểm sẽ không được chấp thuận

9.3.1.5 Toàn bộ hệ thống báo và dò cháy được

thiết kế theo thông tin dữ liệu trung tâm,

và hệ thống xử lý này cho phép theo dõi

và điều khiển của toàn bộ hệ thống tại tủ chữa cháy trung tâm

9.3.1.6 Hệ thống phải được xử lý mức độ cao,

như các thiết bị FAP, DPU, Mimic, thiết bị đọc và giả mả v.v…tất cả nối dọc theo mạng xử lý dữ liệu và phải có khả năng hoạt động đập lập, và bất kỳ một trong các thiết bị gặp sự cố sẽ không ảnh hưởng đến chức năng hoạt động hệ thống khác

Trang 10

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

9.3.2 ADDRESSABLE HEAT DETECTOR

9.3.2.1 Heat detectors shall be of electronic type for

combined Rate-of-rise and fixed temperature response It shall consist of two independent thermistors, designed to automatically compensate changes in ambient conditions

9.3.2.2 All electronic circuits must be solid state,

using Surface Mounted Device Technology (SMD) and the entire circuitry must be hermetically sealed to prevent the operation being impaired by dirt, dust or humidity

9.3.2.3 The detector shall be protected against

damage by reverse of polarity or faulty wiring

The detector shall have a built-in line isolator which shall be able to automatically isolate short circuits on the detector line such that any single short circuit in the detection loop will not impair the operation of the system or detectors

9.3.2.4 The system shall be designed such that

during a failure or malfunction of the microprocessor in the control unit shall not impair the system’s ability to evaluate and process alarm signal from the field Each detector shall be equipped with a built-in microprocessor and flash EPROM together with selectable signal evaluation algorithms

or programs The signal evaluation algorithms in each detector shall use pattern recognition techniques to eliminate unwanted alarms The detector shall be able to accept commands from the control panel

9.3.2.5 The selection of algorithms shall be remotely

selectable at the control unit to at least eight (8) pre-defined and any number of future characteristics at any point in time The selection of algorithms shall be accessible only for authorized personnel via password

on the associated control unit The algorithm shall be able to provide four alarm status signals and four fault status signals to the control unit

9.3.2 ĐẦU BÁO NHIỆT CÓ ĐỊA CHỈ

9.3.2.1 Đầu báo khói loại điện tử kết hợp với gia

tăng nhiệt và đáp ứng cố định Thiết bị bao gồm 2 thanh lưỡng cực, đượd thiết

kế tự động bù những thay đổi ở điều kiện xung quanh

9.3.2.2 Tất cả các mạch điện tử phải là loại bán

dẫn, sử dụng kỹ thuật gắn nổi bề mặt (SMD), và toàn bộ các mạch phải được làm kính để ngăn bụi hay độ ẩm làm suy yếu việc vận hành của mạch

9.3.2.3 Đầu dò được bảo vệ chống lại hư hại do

đảo cực hay lỗi dây Đầu dò có gắn 1 đường dây cách ly, tuyến này có thể tự động cách ly việc mạch trên đường dây các đầu dò, như bất kỳ việc ngắn mạch đơn lẽ nào trong một mạch vòng sẽ không ảnh hưởng đến sự vận hành của

hệ thống hay các đầu dò

9.3.2.4 Hệ thống thiết kế trong khi lỗi hay sự cố

của vi xử lý trong thiết bị điều khiển sẽ không ảnh hưởng đến khả năng của hệ thống để đánh giá và xử lý tính hiệu báo động về vùng báo động Mỗi đầu dò có vi

xử lý bên trong và bộ nhớ trong, cung với việc lựa chọn thuật toán hay chương trình đánh giá Tín hiệu này dùng kỹ thuật nhận dạng mẫu để loại ra những tín hiệu báo không mong muốn Đầu dò có khả năng nhận lệnh từ tủ điều khiển

9.3.2.5 Lựa chọn thuật toán cài đặt từ xa tại bộ

điều khiển ít nhất là 8 và bất kỳ ký tự số nào tại thời điểm đó Việc chọn lựa thuật toán chỉ được truy cập bởi người có thẩm quyền thông qua mật mã trên thiết bị điều khiển, thuật toán có thể cấp cho 4 tín hiệu tình trạng báo động và 4 tín hiệu tình trạng lỗi tới thiết bị điều khiển

Trang 11

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

9.3.2.6 The detector and system shall be able to

function in a fail-safe mode during a failure in control unit’s central processor If the microprocessor of the panel fails, the detector shall continue to work with its latest algorithm set without impairment Upon detecting an alarm, it shall function as a conventional detector and create an alarm on the line The system shall be able to raise a collective alarm in such situation The LED response indicator of the affected detector shall also be illuminated during emergency mode alarm

9.3.2.7 The heat detector shall come in one version

only The different application temperatures shall be programmed or downloaded from the panel The response sensitivity of the heat detector shall conform to EN54-5 and EN54-8 with response temperature at 58 degree C or 10 degree C per minute rise for normal application and 82 degree C or 10 degree C per minute rise for high temperature application

9.3.2.8 The heat detector must be immune to

external Electro-Magnetic Interference (EMI) generated by radio transmission equipment

or power lines It shall have EMI protection up

to 50 Volts/meter electric field strength tested

in accordance to IEC1000-4-3

9.3.2.9 All heat detectors shall be suitable for direct

connecting to the class "A" four wires individual addressable loop The detector shall be inserted into or removed from the base by a simple push-twist mechanism It shall be possible to remove/ exchange detector up to 7 meter above floor level by operator with special tool

9.3.2.10 The detector must have a built-in response

indicator and shall have the possibility of connecting another freely programmable remote indicator to indicate the alarm status

of other detector or zone

9.3.2.6 Đầu dò và hệ thống có thể hoạt động

chức năng dự phòng trong suốt thời gian

có 1 lỗi nào đó tại thiết bị xử lý trung tâm Nếu vi xử lý lỗi, đầu báo tiếp tục làm việc với thuật toán cuối không có sự hư hỏng Việc dò phát phát hiện tín hiệu báo động, đầu báo hoạt động như 1 đầu dò bình thường và tạo tín hiệu báo động trên tuyến Hệ thống có thể nâng mức báo động chung trong tình huống này Hiển thị đèn của đầu dò sẽ sáng suốt thời gian báo động khẩn

9.3.2.7 Đầu dò khói chỉ kiểu duy nhất Ứng dụng

nhiệt độ khác phải được lập trình hoặc tải xuống từ tủ Mức độ cảm biết đầu báo nhiệt theo tiêu chuẩn EN54-5 và EN54-8 với nhiệt độ từ 58oC hoặc 10oC cho mỗi phút gia tăng nhiệt ở điều kiện bình thường, hay 82oC hoặc 100C cho mỗi phút gia nhiệt cho nhiệt độ cao

9.3.2.8 Đầu dò nhiệt không bị nhiễm từ trường

bên ngoài (EMI) thiết bị truyền tín hiệu sống ra-dô hoặc đường nguồn Đầu báo phải được bảo vệ chống từ trường tới

50 volt/met điện trường, kiểm tra theo tiêu chuẩn IEC 1000-4-3

9.3.2.9 Tất cả đầu báo nhiệt thích hợp cho việc

kết nối trực tiếp loại “A” 4 dây với địa chỉ vòng riêng biệt Đầu báo có thể thêm vào hoặc lấy ra dẽ dàng bởi dụng cụ chuyên dụng vặn-xoắn Có thể thay hay

di chuyển thế đầu báo ở độ cao 7m bằng dụng cụ đặc biệt

9.3.2.10 Đầu báo có hiển thị bên trong và có thể

nối với thiết bị hiện thị được lập trình từ

xa hiển thị tình trạng báo của đầu báo khác hay của vùng khác

Trang 12

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

9.3.2.11 Intrinsically safe addressable heat detectors

shall be used for detectors installed within hazardous areas

9.3.2.12 The detector shall be individually identifiable,

with all relevant data, throughout its lifetime

by a specific serial number and other corresponding information, readable at the control unit with authorization password The data shall be stored in a non-volatile memory inside the detector All heat detectors shall be common and interchangeable to a common type of base Heat detector which requires manual setting of address will not be accepted

9.3.3 ADDRESSABLE SMOKE DETECTORS

9.3.3.1 The smoke detector shall be of high

performance type which uses a combined optical smoke sensor and a heat sensor Its evaluation criteria shall be based on the smoke density, variation of smoke density over time, rate-of-rise of temperature and maximum temperature

9.3.3.2 All electronic circuits must be solid state,

using Surface Mounted Device Technology (SMD) and the entire circuitry must be hermetically sealed to prevent the operation being impaired by dirt, dust or humidity

9.3.3.3 The detector shall be protected against

damage by reverse of polarity or faulty wiring

The detector shall have a built-in line isolator which shall be able to automatically isolate short circuits on the detector line such that any single short circuit in the detection loop will not impair the operation of the system or detectors

9.3.3.4 The system shall be designed such that

during a failure or malfunction of the microprocessor in the control unit shall not impair the system’s ability to evaluate and process alarm signal from the field Each detector shall be equipped with a built-in microprocessor and flash EPROM together

9.3.2.11 Đầu báo nhiệt địa chỉ được dùng trong

môi trường cháy nổ

9.3.2.12 Đầu báo có thể nhận ra từng cái một,

với dữ liệu tương xứng, thông qua thời gian tuổi thọ, bởi thông số kỹ thuật đặc biệt và thông tin liên quang, có thể đọc tại thiết bị điều khiển bằng quyền mật

mã riêng Dữ liệu sẽ lưu trong bộ nhớ bên trong của đầu dò Các đầu dò nhiệt loại phổ biến và có thể thay thế được cho những loại phổ biến Đầu báo nhiệt yêu cầu đặt địa chỉ bằng tay không được chấp thuận

9.3.3 ĐẦU BÁO KHÓI ĐỊA CHỈ

9.3.3.1 Đầu dò khói loại có hiệu suất làm việc

cao, sử dụng kết hợp cảm biến khói quang và cảm biến nhiệt Tiêu chuẩn đánh giá các đầu báo dựa trên mật độ khói, sự thay đổi của mật độ khói theo thời gian, sự gia tăng nhiệt độ và nhiệt

độ tối đa

9.3.3.2 Tất cả các mạch điện tử phải là loại bán

dẫn, sử dụng kỹ thuật gắn nổi bề mặt (SMD), và toàn bộ các mạch phải được làm kính để ngăn bụi hay độ ẩm làm suy yêu việc vận hành của mạch

9.3.3.3 Đầu dò được bảo vệ chống lại hư hại do

đảo cực hay lỗi dây Đầu do có gắn 1 đường dây cách ly, tuyến này có thể tự động cách ly việc mạch trên đường dây các đầu dò, như bất kỳ việc ngắn mạch đơn lẽ nào trong một mạch vòng sẽ không ảnh hưởng đến sự vận hành của

hệ thống hay các đầu dò

9.3.3.4 Hệ thống thiết kế trong khi lỗi hay sự cố

của vi xử lý trong thiết bị điều khiển sẽ không ảnh hưởng đến khả năng của hệ thống để đánh giá và xử lý tính hiệu báo động về vùng báo động Mỗi đầu dò có

vi xử lý bên trong và bộ nhớ trong, cung với việc lựa chọn thuật toán hay chương

Trang 13

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

with selectable signal evaluation algorithms

or programs The signal evaluation algorithms in each detector shall use pattern recognition techniques to eliminate unwanted alarms The detector shall be able to accept commands from the control panel

9.3.3.5 The response characteristics of the detector

shall be determined by a set of algorithms stored in each detector head The selection

of algorithms shall be remotely selectable at the control unit to at least eight (8) pre-defined and any number of future characteristics at any point in time The selection of algorithms shall be accessible only for authorized personnel via password

on the associated control unit

9.3.3.6 The detector and system shall be able to

function in a fail-safe mode during a failure in control unit’s central processor If the microprocessor of the panel fails, the detector shall continue to work with its latest algorithm set without impairment Upon detecting an alarm, it shall function as a conventional detector and create an alarm on the line The system shall be able to raise a collective alarm in such situation The LED response indicator of the affected detector shall also be illuminated during emergency mode alarm

9.3.3.7 The smoke detector shall be designed to

suppress transient interference and other deceptive phenomena's without impairing the capability of detecting real fire and shall be conform to EN54-7/9

9.3.3.8 The smoke detector must be immune to

external Electro-Magnetic Interference (EMI) generated by radio equipment It shall have EMI protection up to 50 Volts/meter electric field strength tested in accordance to IEC1000-4-3

9.3.3.9 All smoke detector shall be suitable for direct

trình đánh giá Tín hiệu này dùng kỹ thuật nhận dạng mẫu để loại ra những tín hiệu báo không mong muốn Đầu dò

có khả năng nhận lệnh từ tủ điều khiển

9.3.3.5 Đặc tính của đầu dò sẽ được xác định

bởi những thuật toán được lưu trữ trong mỗi đầu dò Lựa chọn thuật toán cài đặt

từ xa tại bộ điều khiển ít nhất là 8 và bất

kỳ ký tự số nào tại thời điểm đó Việc chọn lựa thuật toán chỉ được truy cập bởi người có thẩm quyền thông qua mật

mã trên thiết bị điều khiển, thuật toán có thể cấp cho 4 tín hiệu tình trạng báo động và 4 tín hiệu tình trạng lỗi tới thiết

bị điều khiển

9.3.3.6 Đầu dò và hệ thống có thể hoạt động

chức năng dự phòng trong suốt thời gian có 1 lỗi nào đó tại thiết bị xử lý trung tâm Nếu vi xử lý lỗi, đầu báo tiếp tục làm việc với thuật toán cuối không có

sự hư hỏng Việc dò phát phát hiện tín hiệu báo động, đầu báo hoạt động như 1 đầu dò bình thường và tạo tín hiệu báo động trên tuyến Hệ thống có thể nâng mức báo động chung trong tình huống này Hiển thị đèn của đầu dò sẽ sáng suốt thời gian báo động khẩn

9.3.3.7 Đầu dò khói thiết kế chống nhiễu và hiện

tượng giả mà không làm ảnh hưởng đến khả năng đầu dò lửa và theo tiêu chuẩn EN54-7/9

9.3.3.8 Đầu dò nhiệt không bị nhiễm từ trường

bên ngoài (EMI) thiết bị truyền tín hiệu sống ra-dô hoặc đường nguồn Đầu báo phải được bảo vệ chống từ trường tới

50 volt/met điện trường, kiểm tra theo tiêu chuẩn IEC 1000-4-3

9.3.3.9 Tất cả đầu báo khói thích hợp cho việc

Trang 14

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

connecting to the class “A” four wires individual addressable loop The detector shall be inserted into or removed from the base by a simple push-twist mechanism It shall be possible to remove/ exchange detector up to 7 meter above floor level by operator with special tool

9.3.3.10 The detector must have a built-in response

indicator and shall have the possibility of connecting another freely programmable remote indicator to indicate the alarm status

of other detector or zone

9.3.3.11 Intrinsically safe addressable heat detectors

shall be used for detectors installed within hazardous areas

9.3.3.12 The detector shall be individually identifiable,

with all relevant data, throughout its lifetime

by a specific serial number and other corresponding information, readable at the control unit with authorization password The data shall be stored in a non-volatile memory inside the detector Smoke detector which requires manual setting of addresses will not

be accepted All detectors shall be mounted

on a common and interchangeable base

9.3.4 ADDRESSABLE MANUAL CALLPOINT

9.3.4.1 All manual call points shall be of individual

addressable type suitable for direct connection to the individual addressable loop

Conventional manual call point with interfacing unit will not be accepted

9.3.4.2 The manual call point shall be red in color

and consist of a built-in red LED which flashes in case of activation

9.3.4.3 It shall be able to test for alarm at the manual

call point without opening the call point cover

or breaking the glass

9.3.4.4 Manual call points shall comply with standard

EN54-11 and BS5839-2

kết nối trực tiếp loại “A” 4 dây với địa chỉ vòng riêng biệt Đầu báo có thể thêm vào hoặc lấy ra dẽ dàng bởi dụng cụ chuyên dụng vặn-xoắn Có thể thay hay

di chuyển thế đầu báo ở độ cao 7m bằng dụng cụ đặc biệt

9.3.3.10 Đầu báo có hiển thị bên trong và có thể

nối với thiết bị hiện thị được lập trình từ

xa hiển thị tình trạng báo của đầu báo khác hay của vùng khác

9.3.3.11 Đầu báo nhiệt địa chỉ được dùng trong

môi trường cháy nổ

9.3.3.12 Các đầu báo xác định biệt lập, với dữ liệu

tương xứng, thông qua thời gian làm việc, bởi số đặc biệt và thông tin liên quang, có thể đọc tại bộ phận điều khiển bằng mật mã riêng Các đầu dò khói loại phổ biến có thể thay thế được Đầu báo khói yêu cầu đặt địa chỉ bằng tay không được chấp thuận Các đầu báo gắn trên

bệ chung có thể chuyển đổi được

9.3.4 NÚT NHẤN KHẨN CẤP

9.3.4.1 Nút nhấn khẩn cấp là loại có địa chỉ

riêng thích hợp nối trực tiếp tới mạch vòng địa chỉ riêng biệt Nút nhấn khẩn không địa chỉ với thiết bị dao diện không chấp nhận

9.3.4.2 Nút nhấn khẩn sơn đỏ có bên trong có

gắn gắn đèn LED đỏ sẽ chớp tắt trong tình trạng hoạt động

9.3.4.3 Có thể kiểm tra báo cháy tại nút nhấn

khẩn không cần phải mở nắp hay đập

vỡ kính 9.3.4.4 Nút nhấn khẩn theo tiêu chuẩn EN54-11

và BS5839-2

Trang 15

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

9.3.4.5 The addressable manual call points shall

have a built-in line isolator which shall be able to isolate short circuits on the detector line such that any single short circuit in the detection loop will not impair the operation of the system or detectors

9.3.4.6 The manual call point must be immune to

external Electro-Magnetic Interference (EMI) generated by radio equipment It shall have EMI protection up to 50 Volts/meter electric field strength tested in accordance to EN54-7 and IEC1000 -4-3

9.3.5 ADDRESSABLE INPUT MODULES

9.3.5.1 Addressable input modules shall be used for

monitoring of Sprinkler Flow Switches, Pressure Switches, Water Tank High/ Low level, Pump Start/ Stop status and other contact inputs

9.3.5.2 It shall be able to connect directly along the

individual addressable loop An independent programmable software zone shall be provided for each interface unit

9.3.5.3 The addressable input module shall be

equipped with a built-in red LED which shall

be flashed in the event of activation

9.3.5.4 It shall be possible to exchange the electronic

parts without removing the housing or the wiring

9.3.5.5 The addressable input module shall have a

built-in line isolator which shall be able to isolate short circuits on the detector line such that any single short circuit in the detection loop will not impair the operation of the system or detectors

9.3.5.6 The addressable input module shall be

capable of operating in both dry and wet rooms according to IP 56 protection category

9.3.5.7 The addressable input module must be

immune to external Electro-Magnetic

9.3.4.5 Nút nhấn khẩn có địa chỉ được gắn thiết

bị cách ly để có thể cách ly việc ngắn mạch trên tuyến đầu báo hoặc bất kỳ việc ngắn mạch nào trong mạch vòng không làm ảnh hưởng đến hệ thống vận hành hay đầu dò khác

9.3.4.6 Nút nhấn khẩn không bị nhiễm từ

trường bên ngoài (EMI) thiết bị truyền tín hiệu sống ra-dô hoặc đường nguồn Đầu báo phải được bảo vệ chống từ trường tới 50 volt/met điện trường, kiểm tra theo tiêu chuẩn IEC 1000-4-3

9.3.5 ADDRESSABLE INPUT MODULES

9.3.5.1 Mô-đun địa chỉ đầu vào dùng để theo dõi

công tắc lưu lượng hệ chữa cháy tự động, công tắc áp lực, mức thấp và cao của bồn nước, vận hành mở / tắt của bơm và ngõ vào tiếp điểm khác

9.3.5.2 Mô-đun này nối trực tiếp dọc theo mạch

vòng có địa chỉ riêng biệt Phần mềm được lập trình phân vùng đập lập cho mỗi thiết bị giao diện

9.3.5.3 Mô đun địa chỉ đầu vào trang bị một đèn

LED đỏ bên trong và sẽ chớp khi có sự

cố

9.3.5.4 Có thể chuyển đổi các phần điện tử bên

trong mà không phải tháo võ hay dây

9.3.5.5 Mo-đun địa chỉ đầu vào có thiết bị cách

ly để có thể cách ly việc ngắn mạch trên tuyến đầu báo hoặc bất kỳ việc ngắn mạch nào trong mạch vòng không làm ảnh hưởng đến hệ thống vận hành hay đầu dò khác

9.3.5.6 Mô-dun địa chỉ đầu vào có khả năng đặt

tại cả 2 phòng khô và ước theo mức bảo

vệ IP 56 9.3.5.7 Mô-dun địa chỉ không bị nhiễm từ bên

ngoài (EMI) do sống ra-dô Đầu báo

Trang 16

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

Interference (EMI) generated by radio equipment It shall have EMI protection up to

50 Volts/meter electric field strength tested in accordance to IEC1000-4-3

9.3.6 ADDRESSABLE OUTPUT MODULES

9.3.6.1 The addressable output modules shall be

designed to be placed along the detection line The module shall provide a control output from the control unit to other equipment e.g lift homing, card access doors, fire doors, smoke vents and AHU tripping

9.3.6.2 The output contact of the module shall be

rated to 240VAC/ 2A

9.3.6.3 The addressable output module shall have a

separate, fully supervised input to enable the control unit to obtain positive feed back to confirm that the output function has been carried out

9.3.6.4 The addressable output module shall be

disconnectable by key code from the control unit

9.3.6.5 The addressable output modules shall have a

built-in line isolator which shall be able to isolate short circuits on the detector line such that any single short circuit in the detection loop will not impair the operation of the system or detectors

9.3.6.6 The addressable output modules shall be

capable of operating in both dry and wet rooms according to IP 56 protection category

9.3.6.7 The addressable output module must be

immune to external Electro-Magnetic Interference (EMI) generated by radio equipment It shall have EMI protection up to

50 Volts/meter electric field strength tested in accordance to IEC1000-4-3

phải được bảo vệ từ trường tới 50 volt/met cường độ điện trường, kiểm tra theo tiêu chuẩn IEC 1000-4-3

9.3.6 MÔ-ĐUN NGÕ RA ĐỊA CHỈ

9.3.6.1 Mô-dun địa chỉ đầu ra thiết kế đặt dọc

theo tuyến báo cháy Mo-dun có ngõ ra điều khiển từ tủ điều khiển tới thiết bị khác như thang máy, cửa tự động, cửa chặn lửa, ngắt AHU, thoát khói

9.3.6.2 Tiếp điểm ngõ ra của mô-đun loại

240VAC/2A

9.3.6.3 Mô-dun địa chỉ đầu ra có ngõ vào biệt

lập, ngõ ra của thiết bị điều khiển sẽ được giám sát để có thể nhận tín hiệu hồi về và đảm bảo mô-đun ngõ ra thực hiện nhiệm vụ

9.3.6.4 Mô-dun địa chỉ ngõ ra ngắt bằng mã từ

thiết bị điều khiển

9.3.6.5 Mô-dun địa chỉ đầu dò có đường dây

cách ly để có thể tự động tách mạch trên đường dây các đầu dò như việc ngắn mạch cô lập trong một mạch vòng không ảnh hưởng đến hệ thống hay đầu

9.3.6.6 Mo-dun địa chỉ có thể vận hành và đặt

tại cả phòng ước và khô theo tiêu chuẩn IP56

9.3.6.7 Mô-dun địa chỉ không bị nhiễm từ bên

ngoài (EMI) do sống ra-dô Đầu báo phải được bảo vệ từ trường tới 50 volt/met cường độ điện trường, kiểm tra theo tiêu chuẩn IEC 1000-4-3

Trang 17

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

9.3.7 ALARM BELLS

9.3.7.1 Alarm bells shall be suitable for 24VDC

operation with steel gong of minimum 150mm dia The operational part of the bell shall be covered by aluminium diecast housing

9.3.7.2 Alarm bells shall be connected to the

respective bell circuits which are monitored for open and short circuit fault Alarm bells connecting to individual addressable lines are strictly prohibited

9.3.7.3 The sounding of bell shall be on general

alarm basis However, provision shall be included for selective automatic bell sounding organization (ie sounding of bells at the affected floor, two floors above and one floor below)

9.3.8 ALARM SIGNALLING AND INTERLOCKING

CONTROL

9.3.8.1 LIFT HOMING

9.3.8.1.1 Addressable output modules shall be used

emergency "homing" of lifts automatically

in the event of fire alarm activation

Independent output module shall be provided for each Lift Motor Panel

9.3.8.1.2 The signal provided shall be generally in

normally closed "voltage free" contact which shall be opened in case of alarm

The Contractor shall liaise with other parties concerned for exact requirements

in order to fulfill this function A positive feed back signal shall be obtained from the Lift Panel to confirm that the lift has homed

9.3.8.1.3 Each addressable output module shall be

able to be manually isolated from the control unit during system maintenance

9.3.7 CHUÔNG BÁO CHÁY:

9.3.7.1 Chuông báo cháy loại 24VDC bằng thép

đường kính tối thiểu 150mm Bộ phận hoạt động của chuông được bao phủ bằng nhôm

9.3.7.2 Chuông nối với mạch mạch chuông

tương ứng, mạch này giám sát việc hở

và lỗi ngắn mạch Chuông báo động được nối những tuyến địa chỉ riêng biệt không được cho phép

9.3.7.3 Âm thanh của chuông loại âm báo động

căn bản Tuy nhiên, việc cung cấp chuông bao gồm luôn việc chọn lựa âm thanh.(vd: âm thanh của chông tại một tầng có tác động đến 2 tầng phía trên và

9.3.8.1.2 Thông thường tín hiệu sẽ được cấp

cho tiếp điểm thường đóng (không điện áp), tiếp điểm này sẽ mở khi sự

cố Nhà thầu phải liên lạc với các đơn vị khác có những yêu cầu chính xác để mà hoạt động chính xác của chức năng Một tín hiệu dương đưa

về sẽ được ghi nhận từ tủ thang máy để đảm bảo chắc chắn thang máy đã về vị trí ban đầu

9.3.8.1.3 Mỗi mô-dun địa chỉ này có thể cách

ly bằng tay từ thiết bị điều khiển trong thời gian bảo trì và kiểm tra

Trang 18

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

and testing

9.3.8.1.4 The Contractor shall provide all necessary

conduit, trunking and wirings to the respective Lift Motor Rooms and shall terminate the signal line adjacent to the Lift Control Board in an approved type terminal box for final connection by others

9.3.8.2 AIR CONDITIONING EQUIPMENT

9.3.8.2.1 The Contractor shall provide probe type

addressable smoke detector units as indicated in the drawings for monitoring of the return air ducts In the event of alarm from the probe unit, the related air conditioning equipment shall "shut down"

automatically

9.3.8.2.2 Addressable output modules shall be used

to initiate shut down of the AHU

9.3.8.2.3 The smoke probe unit shall be mounted at

the return air stream of the ducting and designed to be able to lead to small amount of air from regular to high velocity air duct into a special chamber which contains of a smoke detector The unit shall be able to operate reliably under the air velocity from 1m/sec to 20m/sec

9.3.8.2.4 The unit shall house an addressable

smoke detector as specified in section 3 above The unit shall be suitable for connection directly to the Class A individual addressable loop

9.3.8.2.5 The control function shall be performed

via the addressable output module

Isolation buttons shall be provided at the control unit for isolation of the control function in case of system testing and maintenance

9.3.8.2.6 A positive confirmation signal to confirm

the intended control function have been

9.3.8.1.4 Nhà thầu cung cấp ống, trunking và

dây cho những Phòng Động Cơ Thang Máy tương ứng và sẽ kết nối đường tín hiệu gần tủ điều khiển thang máy, trong hộp nối loại được duyệt cho kết nối cuối cùng thực hiện bởi đơn vị khác

9.3.8.2 THIẾT BỊ ĐIỀU HÒA KHÔNG KHÍ

9.3.8.2.1 Nhà thầu đầu báo khói địa chỉ loại

que dò như chỉ định trên bản vẽ cho việc kiểm tra ống gió hồi về Trong trườn hợp báo động từ que thăm

dò, thiết bị điều hoà không khí liên quan sẽ tự động “Tắt Máy”

9.3.8.2.2 Những mô-đun ngõ ra địa chỉ sẽ

được dùng để tắt AHU

9.3.8.2.3 Que dò khói được gắn trên đường

gió hồi về của ống hồi và thiết kế để

có thể dẫn dẫn một lượng khí nhỏ từ ống gío tốc độ bình thường tới ống gió tốc độ cao dẫn vào một ngăn đặt biệt, ngăn này chứa thiết bị dò khói Thiết bị có thể hoạt động chính xác dưới vận tốc không khí từ 1m/giây tới 20m/giây

9.3.8.2.4 Thiết bị sẽ có đầu dò khói địa chỉ

theo như đã nêu rõ trong mục 3 phía trên Thiết bị thích hợp cho việc nối trực tiếp tới mạch vòng địa chỉ riêng biệt loại A

9.3.8.2.5 Chức năng điều khiển sẽ thực hiện

thông qua mô-đun ngõ ra địa chỉ Nút nhất cách ly sẽ được cung cấp tại thiết bị điều khiển cho việc cách

ly chức năng điều khiển trong trường hợp kiểm tra hay bảo trì hệ thống

9.3.8.2.6 Một tín hiệu xác thực rõ ràng để xác

định chức năng điều khiển dự định

Trang 19

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

carried out shall be provided at the control unit in plain text The text shall describe type, designation and location of the AHU

9.3.8.2.7 The "shut down" functions of air

conditioning equipment shall be independent unless otherwise shown in the drawings or as directed by the Engineer

9.3.8.2.8 The Contractor shall liaise with other

parties concerned for the exact requirements of the type of signal to fulfill this function

9.3.8.3 SMOKE EXTRACTION & RESSURISATION FAN

9.3.8.3.1 In the event of alarm actuation from the

related area as indicated in the tender drawings, the corresponding Fans shall be actuated automatically

9.3.8.3.2 The control function shall be performed

via the addressable output modules

Isolation buttons shall be provided at the control unit for isolation of the control function in case of system testing and maintenance

9.3.8.3.3 A positive confirmation signal to confirm

the intended control function have been carried out shall be provided at the control unit in plain text The text shall describe type, designation and location of the Fan

9.3.8.3.4 The control function for each fan shall be

independent unless otherwise shown in the drawings or as directed by the Engineer

9.3.8.3.5 The Contractor shall liaise with other

parties concerned for the exact requirements of the type of signal to fulfill this function

đã được thực hiện sẽ cung cấp tại thiết bị điều khiển bằng văn bản, văn bản sẽ mô tả loại, nhiệm vụ và vị trí của AHU

9.3.8.2.7 Những chức năng “Tắt Máy” của

thiết bị điều hoà sẽ hoạt động độc lập, trừ khi những yêu cầu được thể hiện trên bản vẽ hoặc trực tiếp bởi

Kỹ Sư

9.3.8.2.8 Nhà Thầu sẽ liên hệ với những đơn

vị khác có liên quan cho những yêu cầu xác thực của loại tín hiệu để thực hiện chức năng

9.3.8.3 HÚT KHÓI VÀ QUẠT ĐIỀU ÁP

9.3.8.3.1 Việc kích hoạt báo động từ những

vùng liên quan được thể hiện trên bản vẽ phát thầu, những quạt tương ứng sẽ tự động vận hành

9.3.8.3.2 Chức năng điều khiển sẽ thực hiện

thông qua mô-đun ngõ ra địa chỉ Nút nhất cách ly sẽ được cung cấp tại thiết bị điều khiển cho việc cách

ly chức năng điều khiển trong trường hợp kiểm tra hay bảo trì hệ thống

9.3.8.3.3 Một tín hiệu xác thực rõ ràng để xác

định chức năng điều khiển dự định

đã được thực hiện sẽ cung cấp tại thiết bị điều khiển bằng văn bản, văn bản sẽ mô tả loại, nhiệm vụ và vị trí của AHU

9.3.8.3.4 Chức năng điều khiển mỗi quạt là

đập lập trừ những trường hợp khác thể hiện trên bản vẽ hoặc chỉ định trực tiếp bởi Kỹ Sư

9.3.8.3.5 Nhà Thầu sẽ liên hệ với những đơn

vị có liên quan cho những yêu cầu xác thực của loại tín hiệu để thực hiện chức năng này

Trang 20

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

9.3.8.4 MONITORING OF FIRE PUMPS AND WATER

STORAGE TANKS STATUS

9.3.8.4.1 The fire alarm system shall monitor status

of each fire pump and storage tanks The addressable input modules shall be used for this function The status to be monitored are as specified hereunder shall be indicated at the control unit in text form In addition, LED indications shall also be provided at the Mimic Board

9.3.8.4.2 Status monitoring of each fire pump shall

- Water Tank High Level

- Water Tank Low Level

9.3.8.5 MONITORING OF SPRINKLER SUBSIDIARY

VALVES

9.3.8.5.1 Each sprinkler subsidiary valve shall be

individually monitored for closed status and shall be indicated in the control unit in text form In addition, LED indicators shall

be provided at the Mimic Board for each Sprinkler Subsidiary Valve that the corresponding LED shall be lighted in case of the valve is closed

9.3.8.5.2 Addressable input modules shall be used

for this function

9.3.8.4 GIÁM SÁT BƠM CHỮA CHÁY VÀ TÌNH TRẠNG BỒN NƯỚC

9.3.8.4.1 Hệ thống báo cháy sẽ được giám

sát tình trạng mỗi bơm chữa cháy

và bồn nước Mô-đun địa chỉ ngõ vào sử dụng cho chức năng này Tình trạng theo dõi sẽ được mô tả sau đây sẽ thể hiện tại thiết bị điều khiển bằng văn bản Thêm vào đó, hiển thị LED cũng sẽ được cấp tại tủ Mimic

9.3.8.4.2 Tình trạng giám sát bơm bao gồm:

9.3.8.5.1 Mỗi van phụ chữa hệ cháy tự động

sẽ được theo dõi riêng biệt cho tình trạng đóng và sẽ hiển thị trên thiết bị điều khiển bằng dạng chữ Cũng thêm vào hiển thị LED cung cấp tại

tủ Mimic cho mỗi van nhánh chữa cháy tự động, những LED tương ứng sẽ sáng trong trường hợp van đóng

9.3.8.5.2 Mô-đun ngõ vào địa chỉ sẽ dùng cho

chức năng này

Trang 21

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

9.3.8.6 INTERFACING SIGNAL TO BAS

9.3.8.6.1 Voltage free normally open contact output

shall be provided for the following signals for interfacing with Building Automation System:

- Master Alarm Signal

- Master Fault Signal

- Common Alarm signal from automatic detectors for each floor

- Common Alarm signal from manual call point for each floor

- Alarm signal from each Sprinkler Flow Switch

- Common Fault signal for each floor

- Closed status of each Sprinkler Subsidiary Valve

- All Fire pumps and Water Tanks monitoring signals

The interfacing signal contacts shall be freely programmable

9.3.8.6.2 An independent coding and decoding unit

connected within the fire alarm communication network shall be provided

to perform this function The decoding unit shall be of micro-processor based which consists of its own hardware and software and shall remain fully operational in case

of breakdown of the Main Fire Alarm Panel or any other devices connected along the loop data transmission line

9.3.8.6.3 The contractor shall include sufficient

outputs with minimum of 30% spare capacity

9.3.8.6 TÍN HIỆU GIAO DIỆN TỚI BAS

9.3.8.6.1 Ngõ ra tiếp điểm thường mở sẽ có

tín hiệu sau đây cho giao diện với

Hệ Thống Kiểm Soát Toà Nhà Tự Động

- Tín hiệu lỗi chung cho mỗi tầng

- Tình trạng của mỗi van nhánh của hệ chữa cháy tự động

- Tín hiệu theo dõi tất cả các bơm chữa cháy và bồn nước

Tiếp điểm tín hiệu giao diện sẽ được lập trình tự do

9.3.8.6.2 Thiết bị đọc và giả mã riêng biệt nối

bên trong mạng thông tin báo cháy

có cung cấp hoạt động chức năng này Thiết bị giả mã có bộ vi xử lý bao gồm cả phần cứng và mền và

sẽ duy trì hoạt động trong trường hợp sự cố Tủ Báo Cháy chính hay bất kỳ thiết bị nối trong đường truyền tín hiệu mạch vòng

9.3.8.6.3 Nhà thầu cung cấp phải đủ các ngõ

ra với khả nănbg phòng ít nhất 30%

Trang 22

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

9.3.8.6.4 The Contractor shall liaise with the BAS

Contractor to ensure satisfaction interfacing between the two systems

9.3.8.7INTERFACING WITH EMERGENCY VOICE

COMMUNICATION SYSTEM

9.3.8.7.1 An independent coding and decoding unit

connected within the fire alarm communication network shall be provided

to perform this function The decoding unit shall be of micro-processor based which consists of its own hardware and software and shall remains fully operational in case

of breakdown of the Main Fire Alarm Panel or any other devices connected along the loop data transmission line

9.3.8.7.2 The coding and decoding unit outputs

shall be freely programmable to provide the required signal for automatic actuation

of the one way voice communication system

9.3.8.7.3 The contractor shall include sufficient

outputs with minimum of 30% spare capacity

9.3.9 SUB ALARM PANEL (SAP)

9.3.9.1GENERAL

9.3.9.1.1 All SAP shall be micro-processor based

and controlled by program contained in non-volatile memory

9.3.9.1.2 It shall be of modular design by means of

plug-in cards to allow ease of maintenance and future system expansion

9.3.9.1.3 The SAP shall be fully self-contained

control unit with integrated emergency supply and networking capability that shall provide a link to a higher hierarchical system level in a communication network type system This data link to a central

9.3.8.6.4 Nhà thầu phải liên lạc với nhà thầu

BAS để đảm bảo thoả mãn giao diện giữa hai hệ thống

9.3.8.7 GIAO DIỆN VỚI HỆ THỐNG THÔNG TIN

BÁO KHẨN

9.3.8.7.1 Thiết bị đọc và giả mã riêng biệt nối

bên trong mạng thông tin báo cháy

có cung cấp hoạt động chức năng này Thiết bị giả mã có bộ vi xử lý bao gồm cả phần cứng và mền và

sẽ duy trì hoạt động trong trường hợp sự cố Tủ Báo Cháy chính hay bất kỳ thiết bị nối trong đường truyền tín hiệu mạch vòng

9.3.8.7.2 Ngõ ra thiết bị đọc và giải mã sẽ

được lập trình tự do để cung cấp các tín hiệu yêu cầu cho hoạt động

tự động của hệ thống thông tin khẩn một chiều

9.3.8.7.3 Nhà thầu cung cấp phải đủ các ngõ

ra với khả nănbg phòng ít nhất 30%

9.3.9 TỦ BÁO CHÁY PHỤ 9.3.9.1 KHÁI QUÁT

9.3.9.1.3 Tủ SAP loại thiết bị điều khiển hoạt

động đập lập với việc kết hợp nguồn cấp dự phòng và khả năng nối mạng, thiết bị này liên kết hệ thống

ở mức cao hơn trong hệ thống loại thông tin mạng

Trang 23

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

operating terminal shall be realised by means of microprocessor based data communication

9.3.9.1.4 Maximum system availability shall be

realized by decentralizing the intelligence

of the system whereby the detection and evaluation task is performed by the detector, i.e at the lowest level of the physical structure of the system network

The SAP, being part of the higher level of this physical structure, shall verify and process the detectors' output signals in conjunction with the pre-defined control and signaling tasks and respond to manual commands entered by the system operator

9.3.9.1.5 The SAP shall be capable of emergency

mode of operation such that in the event

of a failure in its microprocessor, it shall still be able to raise a collective alarm should any detector in the system detect a fire condition

9.3.9.1.6 The control unit shall fully comply with the

requirements of the standard EN54 part 2

9.3.9.1.7The SAP shall be capable of operating

conventional/ collective and addressable lines A combination of these circuits in the same control unit shall allow maximum flexibility

9.3.9.1.8 The SAP shall be based on a modular

concept, allowing easy system expandability up to 4,000 addressable detecting points

9.3.9.1.9 Each SAP shall be capable of

communication with up twelve remote operating terminals Each operating terminal shall be pre-programmable to operate on the whole of the detection system or a certain section of it All status and information available in SAP can be displayed in operating terminals

9.3.9.1.4 Việc sẵn sàng tối đa của hệ thống

được thực hiện bởi hệ thống thông minh từ chính tới phụ, nhờ đó việc phát hiện và ước lượng được thực hiện bởi đầu dò, vd, tại mức thấp nhất của cấu tạo vật lý của hệ thống mạng Tủ SAP, một phần cao hơn ở cấu trúc vật lý, sẽ xác định và xử lý tín hiệu ngõ ra liên kết với xác định lại nhiệm vụ tín hiệu điều khiển, để đáp lại những lệnh vận hành bằng tay bởi người vận hành hệ thống

9.3.9.1.5 Tủ SAP có khả năng hoạt động

trong tình trạng khẩn cấp như trong trường hợp lỗi trong vi xử lý, nên bất

kỳ đầu dò nào trong hệ thống phát hiện phát hiện điều kiện lửa, tủ vẫn

có thể đưa ra tín hiệu báo

9.3.9.1.6 Thiết bị điều khiển tuân theo những

yêu cầu của tiêu chuẩn EN54 phần

2

9.3.9.1.7 Tủ SAP có khả năng hoạt động chế

độ thường/tập trung và đường địa chỉ Việc kết hợp các lại mạch này vào cùng một thiết bị điều khiển cho phép khả năng linh hoạt tối đa

9.3.9.1.8 Tủ SAP loại ghép mô-dun, cho phép

hệ thống dẽ dàng mở rộng tới 4000 điểm dò địa chỉ

9.3.9.1.9 Mỗi SAP có khả năng thông tin với

12 khối vận hành vận hành từ xa Mỗi đấu nối vận hành sẽ có thể lập trình lại để vận hành cho toàn bộ hệ thống dò hoặc một phần Tất cả các tình trạng và thông tin sẵn có trong SAP có thể thể hiện trong khối vận hành

Ngày đăng: 18/01/2019, 11:54

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w