THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng | |
---|---|
Số trang | 71 |
Dung lượng | 376 KB |
Nội dung
Ngày đăng: 08/09/2018, 22:54
Nguồn tham khảo
Tài liệu tham khảo | Loại | Chi tiết | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. Baker M. (1992), In Other Words: A Coursebook on Translation, Routledge, London | Sách, tạp chí |
|
||||||
2. Bell R. T. (1991), Translation and Translating: Theory and Practice, Longman, London and New York | Sách, tạp chí |
|
||||||
3. Catford J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation, Oxford University Press, London | Sách, tạp chí |
|
||||||
4. Chesterman A. (1989), “Equivalence in translation theory”, Readings in Translation Theory, pp. 99-104 | Sách, tạp chí |
|
||||||
5. Collins Cobuild (1990), English Grammar, Collins Publishers, The Univeristy of Birmingham | Sách, tạp chí |
|
||||||
6. Halliday M. A. K. (1985), An Introduction to Functional Grammar, Edward Amold, London | Sách, tạp chí |
|
||||||
7. Hartman R. R. K., Stork, F. C. (1972), Dictionary of Language and Linguistics, Longman, New York | Sách, tạp chí |
|
||||||
8. Hatim B., Munday J. (2004), Translation: An Advanced Resource Book, Routledge, London and New York | Sách, tạp chí |
|
||||||
9. Jackson H., Amvela E. (2000), Words, Meaning and Vocabulary: An Introduction to Modern English Lexicology, Cromwell Press, Trowbridge | Sách, tạp chí |
|
||||||
10. Kennedy C., Bolitho R. (1984), English for Specific Purposes, Macmillan Press, London | Sách, tạp chí |
|
||||||
11. Mai N. T. (2003), A Study on the Translation of IFA terminology between English and Vietnamese, Unpublished Master of Arts thesis, College of Foreign Languages, Hanoi | Sách, tạp chí |
|
||||||
12. Munday, J. (2001). Introducing Translation Studies: Theories and Applications, Routledge, London and New York | Sách, tạp chí |
|
||||||
13. Newmark P. (1995), A Textbook of Translation, Prentice-Hall International, New York | Sách, tạp chí |
|
||||||
14. Nida E. A., Taber C. (1969), The Theory and Practice of Translating, Brill, Leiden | Sách, tạp chí |
|
||||||
15. Robins R. H. (1989), General Linguistics: An Introductory Survey, Longman, London and New York | Sách, tạp chí |
|
||||||
16. Seliger H. W., Shohamy E. (2000), Second Language Research Methods, Oxford University Press, London and New York | Sách, tạp chí |
|
||||||
17. Soffer M. (1999), The Translator’s Handbook, Schreiber Publishing, Rockville | Sách, tạp chí |
|
||||||
18. Valeontis K., Mantzari E. (2006), The Linguistic Dimension of Terminology:Principles and Methods of Term Formation, Athens | Sách, tạp chí |
|
||||||
19. Wilss W. (1982), The Science of Translation: Problems and Methods, Narr, Tübingen | Sách, tạp chí |
|
||||||
20. Wisker G. (2001), The Postgraduate Research Handbook, Palgrave, Hampshire and New York.Vietnamese | Sách, tạp chí |
|
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG
TÀI LIỆU LIÊN QUAN