1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

A study on how to translate the names of some selected beasts in “fantastic beasts and where to find them” by j k rowling into vietnamese

99 227 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 99
Dung lượng 2,93 MB

Nội dung

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING HANOI PEDAGOGICAL UNIVERSITY No2 FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES ====== NGUYEN THI LINH CHI A STUDY ON HOW TO TRANSLATE THE NAMES OF SOME SELECTED BEASTS IN “FANTASTIC BEASTS AND WHERE TO FIND THEM” BY J.K ROWLING INTO VIETNAMESE (Graduation paper submitted in partial fulfilment of the Degree of Bachelor of Arts in English) GRADUATION PAPER SUPERVISOR: PHAM THI TUAN, M.A Hanoi, May 2018 i ACKNOWLEDGEMENTS I wish to express my sincere thanks to all the lecturers at Hanoi Pedagogical University Number 2, especially the lecturers in the Faculty of Foreign Languages for their dedicated instructions during years of my university work I place on record, my sincere and special thank to my supervisor, Ms Pham Thi Tuan, for the full guidance that she gave me while I was doing in research I would love to show profound gratitude to my lecturers and supervisor for their scholarly instructions, critical comment, great encouragement and valuable materials Without these, the thesis could not have been completed Last but not least, I owe a debt of gratitude to my beloved family and friends for their support, encouragement and love, which were extremely important for the completion of this paper Student Nguyen Thi Linh Chi i ABSTRACT The aims of this study has primarily been to find out meanings and origins of the names of some creatures in the book Fantastic Beasts and Where to Find Them by J.K Rowling, to figure out and recommend methods for translating them into Vietnamese in order to carry the author’s concepts, and to minimize the distinction between the source text and the target one for readers The similarities of the names of beasts are found A name of beasts might be familiar with one of the others in the matter of culture, the word structure of names, the way the author created names and so on Therefore, they are classified into groups which are based on the collected information involved in the beasts and their names The research findings reveal meanings and origins of the selected beasts in the alphabet order in each group; also, the translation of the names is also suggested Moreover, discussions of methods to translate the names of beasts, which explain how to convert them, are written in the paper ii STATEMENT OF AUTHORSHIP Title: A Study On How to Translate the Names of Some Selected Beasts In “Fantastic Beasts and Where to Find Them” By J.K Rowling into Vietnamese I certify that no part of above the thesis has been copied from any other person’s work without acknowledgements and that the thesis is initially written by me under instructions of my supervisor Date submitted: 16/05/2018 iii LIST OF ABBREVIATIONS SL: Source Language TL: Target Language iv TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS i ABSTRACT ii STATEMENT OF AUTHORSHIP iii LIST OF ABBREVIATIONS iv PART 1: INTRODUCTION 1 Rationale of the Study Aims of the Study and Research Questions .2 Scope of the Study Methods of the Study .3 Significance of the Study .3 Design of the Study PART 2: DEVELOPMENT CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW Overview of Fantastic Beasts and Where to Find Them and Translating of the Beasts Overview of Translation 2.1 Definition of Translation 2.2 Criteria of Translation 2.3 Methods of Translation 2.3.1 Word-for-word Translation 2.3.2 Literal Translation 10 2.3.3 Faithful Translation 10 2.3.4 Semantic Translation 10 2.3.5 Adaptation 10 v 2.3.6 Free Translation 11 2.3.7 Idiomatic Translation 11 2.3.8 Communicative Translation 11 2.3.9 Other Methods 11 2.4 Translation Equivalence .12 Translation of Literary Works 13 CHAPTER 2: THE METHODOLOGY 16 Procedure of Data Collection 16 Methods of the Study 16 2.1 Descriptive Method .16 2.2 Comparative Method 17 Data Analysis Process 17 CHAPTER 3: MEANINGS AND ORIGINS OF NAMES OF SOME SELECTED BEASTS AND THEIR SUGGESTED ENGLISH – VIETNAMESE TRANSLATION 20 Discussions on Methods of Translating the Names of the Selected Beasts .20 1.1 Methods of Translating Converted Name Group 20 1.2 Methods of Translating Compound-Word Name Group 22 1.3 Methods of Translating Played-Word Name Group 23 1.4 Methods of Translating Derived-Word Name Group .24 Meanings and Origins of Names of Some Selected Beasts and Their Suggested English - Vietnamese Translation 25 2.1 Converted Names 25 2.2 Compound-Word Names 38 2.3 Played-Word Names .41 2.4 Derived-Word Names 41 vi PART 3: CONCLUSION 43 Major Findings of the Study .43 Limitations of the Study 44 Suggestions for Further Research 45 REFERENCES APPENDIX vii PART 1: INTRODUCTION This initial chapter presents the rationale of the study, along with the aims, objectives and the scope of the whole dissertation Above all, it is in this chapter that the research questions are demonstrated to work as clear guidelines for the whole paper Rationale of the Study The practice of translation dates back some two thousand years and never since has existed until present days It is generally believed that translation plays a vital role in the universalization of human knowledge It helps improve international understanding, socio-cultural awareness, professional communicative activities, implementation of technologies, and so much more Translation is of undeniable significance to the development of the world culture and society Today, demands for foreign languages are higher and higher and many people are better and better at English language skills, yet it does not mean that bilingual translation plays a less important role than it did Translation is necessary means not only for anchorpeople, correspondents, and journalists to transfer news from a language (i.e., English) to another one (i.e., Vietnamese) so that the public could absorb accurate information, but also for executive staff and businesspeople to convert administrative and commercial contracts, projects and data Translation also supports learners in their foreign professional documents; directly, it also meets needs of reading literary works for readership and the researcher The realization that translation theory should be applied to translation practice encouraged the researcher to study how to translate a source text into a target text Then, she was getting started with Fantastic Beasts and Where to Find Them, the very beloved book to the researcher All the people who love reading literary books know Harry Potter series It is a series of fantasy novels written by the British author J.K Rowling The stories chronicle the life of a young wizard Harry Potter and his friends, all of whom are students at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry The books have won multiple awards and more than 400 million of their copies have been sold They have become the best-selling book series in history In the Harry Potter universe, the 2001 book Fantastic Beasts and Where to Find Them is a required textbook for first-year Hogwarts students It contains the history of magic zoology and describes 75 magical species seen around the world For faithful readers of Harry Potter, mythological beasts are exciting and attractive due to both their fantasy and their unusual names Vietnamese copies of this book have always been sought, but there is no official press in the language of Vietnam Being the same as them, the researcher usually wonders what the names of beasts mean and how they are translated into Vietnamese; therefore, she has looked forward to the Vietnamese version of this literary work for several years, but up to now it has not been published Therefore, the study “A study on how to translate the names of some selected beasts in “Fantastic Beasts and Where to Find Them” by J.K Rowling into Vietnamese” was conducted not only to fulfil the expectation of Harry Potter, to apply translation theory to practice, but also to use a method for translating the English nouns of which features are similar to ones listed in chapter of part into Vietnamese in general, and in the aspect of literature in particular That is also the attempt that this graduation paper tried to accomplish, though in much more limited scope Aims of the Study and Research Questions The study is aimed to find out meanings and origins of names of some selected beasts in the book “Fantastic Beasts and Where to find them”, and to suggest their English – Vietnamese translation and to figure out translation methods The research seeks to answer the two following questions: a What are suggested English – Vietnamese translations of names of some selected beasts in “Fantastic Beasts and Where to Find Them”? b Which are translation methods used to translate names of selected beasts in “Fantastic Beasts and Where to Find Them”? Scope of the Study ... selected beasts in “Fantastic Beasts and Where to Find Them” by J. K Rowling into Vietnamese was conducted not only to fulfil the expectation of Harry Potter, to apply translation theory to practice,... the names of selected beasts in the book “Fantastic Beasts and Where to find them” by J. K Rowling on the aspects of their etymology and meaning, and in their culture Methods of the Study With the. .. of Fantastic Beasts and Where to Find Them and Translating of the Beasts Fantastic Beasts and Where to Find Them is a 2001 book written by British author J K Rowling (under the pen name of the

Ngày đăng: 16/08/2018, 09:37

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w