1. Trang chủ
  2. » Kỹ Năng Mềm

TRỌN BỘ BÍ KÍP ĐỂ CHUẨN BỊ CHO TÌM VIỆC TẠI NHẬT

52 195 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 52
Dung lượng 1,12 MB

Nội dung

tìm việc nhật×phỏng vấn tiếng nhật×chuẩn bị sang nhật×việc làm tại nhật×tìm việc ở công ty nhật×xin visa đi nhật×Từ khóađơn xin cấp visa đi nhậtthủ tục xin visa đi du lịch nhật bảnmẫu đơn xin cấp visa đi nhậtmẫu đơn xin cấp visa đi nhật bảnđơn xin cấp visa đi nhật bảnphỏng vấn xin visa đi đứcphỏng vấn xin visa đi mỹcách trả lời phỏng vấn xin visa đi mỹhộ chiếu công vụ xin visa đi mỹphỏng vấn xin visa đi du học mỹ19 tips để có một hồ sơ xin việc chuẩn Nhật bạn cần phảibiết.2. Kinh nghiệm tự học tiếng Nhật từ một người kém tiếngNhật nhất lớp vươn lên thành sales woman tại Nhật3. Thủ tục xin visa đi Nhật4. Văn hóa Nhật Bản5. 6 tips lọt vào mắt xanh nhà tuyển dụng khi phỏng vấn xinviệc

TRỌN BỘ KÍP ĐỂ CHUẨN BỊ CHO TÌM VIỆC TẠI NHẬT 19 tips để có hồ sơ xin việc chuẩn Nhật bạn cần phải biết Kinh nghiệm tự học tiếng Nhật từ người tiếng Nhật lớp vươn lên thành sales woman Nhật Thủ tục xin visa Nhật Văn hóa Nhật Bản tips lọt vào mắt xanh nhà tuyển dụng vấn xin việc I 19 tips để có hồ sơ xin việc chuẩn Nhật bạn cần phải biết Kiếm công việc tiếng Nhật không khó bạn biết cách viết chuẩn 19 mục Rirekisho – hồ sơ xin việc/ CV/ sơ yếu lý lịch xin việc vào công ty Nhật Bạn tìm thấy mẫu Rirekisho chuẩn phong cách Nhật để bạn tải về, tham khảo, sử dụng Bên cạnh, loạt từ tiếng Nhật để diễn tả công việc thông tin thú vị Rirekisho mà bạn chưa biết Đầu tiên, bắt đầu học cách viết đơn xin việc tiếng Nhật trước nhé! Ngày gửi hồ sơ xin việc Ngày ghi cv xin việc ngày viết theo hệ thống lịch Nhật Bản Sử dụng bảng chuyển đổi để chuyển năm thành năm tương đương theo lịch Nhật Ví dụ: 平成 20 年 月 日, August 4, 2008 Tên bạn Tên (氏名) bạn nên viết thẳng thay đổi ngược lại tên lên trước họ sau Cần lưu ý tiếng Nhật có hai ngơn ngữ khác Hiragana Katakana Mỗi có cách viết tên khác nhau, tùy theo bạn thích cách viết để lựa chọn Ví dụ: Michael Johnson chuyển sang Hiragana thành まいけるじょんそん Katahana lại マイケル・ジョンソン Con dấu Là nơi mà bạn đóng dấu dán ảnh scan dấu cá nhân bạn vào hồ sơ Nếu khơng bạn bỏ trống mục Tuy nhiên, Nhật dấu cá nhân thường chuyên nghiệp chữ ký viết tay Ảnh cá nhân Ảnh cá nhân điều kiện chuẩn rirekisho Nhật Bức ảnh nên chụp cẩn thận, giống bạn chụp ảnh thẻ Việt Nam Áo trắng, cà – vạt, phông xanh khuôn mặt luôn nghiêm túc (chuẩn form niên nghiêm túc)  Kích thước: + Cao: 36 – 40mm + Rộng: 24 – 30mm Ngày, tháng, năm sinh, tuổi tác giới tính Bạn sử dụng lịch truyền thống Nhật Bản lịch phương tây mục Ví dụ: 昭和 56 月 日, August 3, 1981 Tuổi: 満 35 歳 Giới tính bạn có hai lựa chọn: 男 – Nam 女 – nữ Khoanh tròn giới tính bạn Địa Điền ô Trong trường hợp bạn gửi mail từ nước ngồi Có nghĩa bạn xin việc làm Nhật Lưu ý, bạn sử dụng chữ katakana nhé! Số điện thoại Là nơi mà bạn điền số điện thoại, số di động bạn Nếu bạn người nước ngồi thêm dấu “+” trước mã vùng nước bạn số điện thoại bạn nhé! Thông tin liên lạc Nếu bạn xin việc từ nước ngồi bạn có người để liên lạc Ví dụ người thân, bạn bè hay luật sư Thì để lại thơng tin mục Nếu khơng để trống giống với thông mục viết 同上 – “same as the above (giống trên)” Số điện thoại liên lạc Nếu giống mục khơng cần viết lại Nếu số gia đình bạn ghi mục 7, bạn thường xuyên di chuyển xa bạn điền số di động bạn mục 10 Học tập Những công ty Nhật Bản thường hay ý đến trình học tập giáo dục ứng viên Vì vậy, nộp hồ sơ xin việc bạn hay liệt kê danh sách trường, trình học tập chi tiết Bạn nhận bảng, giống danh sách để bạn liệt kê tất trường học mà bạn tham gia từ trước tới Bạn sử dụng lịch Nhật Bản mục Nhưng khơng bắt buộc bạn hồn tồn sử dụng lịch phương tây Một lưu ý cho bạn học nước ngoài, mục bạn ghi tên quốc gia (国), trường đại học (大学), ngành học (学部) môn học (留学) Được viết theo cụm từ sau “ Returned to … University … faculty … devision Nếu bạn có cấp, chứng chỉ, nghiên cứu, khóa luận riêng có liên quan đến cơng việc ghi tất vào mục nhé! Nó lợi lớn để nhà tuyển dụng đánh giá cao bạn so với ứng viên khác Một số từ chuyên ngành để bạn đỡ cơng tìm kiếm: 法学部 Law 芸術学部 Art 経済学部 Economics 国際関係学部 International Relations 商学部 Commerce 理学部 Science 教育学部, Education 工学部 Engineering 文学部 Literature 医学部 Medicine 外国語学部 Foreign Languages 獣医学部 Veterinary Medicine 社会学部 Sociology 歯学部 Dentistry 教養学部 Liberal Arts 薬学部 Pharmaceutical Science 農学部 Agriculture 11 Lịch sử công việc Bạn xin ứng tuyển vào công việc mức lương cao, chế độ tốt hẳn bạn người có kinh nghiệm lâu năm ngành khơng? Người Nhật thường thích ổn định cơng việc, tức ứng viên họ làm việc lâu dài cho cơng ty Bởi theo họ, thể trung thành Điều nói tới văn hóa làm việc người Nhật trước Cũng giống lịch sử học tập bạn, mục bạn nhận bảng liệt kê lịch sử công việc Lưu ý bạn phải cách hai dòng kết thúc lịch sử học tập bắt đầu viết lịch sử công việc Lý thơi việc trước đó, bạn ghi 退職 bạn bị sa thải リストラ, 解雇 bạn thuộc diện tinh giảm biên chế công ty tái tổ chức hay giảm thiểu nhân Còn trường hợp mà hay gặp nhất, xin nghỉ việc, điền vào hồ sơ xin việc bạn cụm từ “一 身上の都合により退社” – xin nghỉ việc lí cá nhân Vậy thời điểm bạn làm gì? Đi làm hay nhà gia đình, bạn sử dụng cụm từ “現在に至る” – thời điểm Sau hồn thành lịch sử cơng việc học tập bạn, cách dòng kết thúc cụm từ “以上” Bạn tham khảo số cách nói cơng việc tiếng Nhật bảng 総務部 General Affairs Department 研究開発部 Research & Development Department 人事部 Human Resources Department 技術部 Engineering Department 経理部 Accounting Department 製造部 Manufacturing Department 営業部 Sales Department 輸出部 Export Department 調達部 Procurement Department 広報部 Public Relations Department 監査役 Company Auditor 法務部 Legal Department 相談役 Advisor 企画部 Planning Department 社外取締役 販売促進部 Sales Promotion Department 部長 General Manager 企画開発部 Project Planning & Development Department 副部長 Deputy General Manager Outside Director 課長 Manager 秘書室 Secretary Section (Secretariat) 係長 Chief 社長室 Office of the President 工場長 Plant Manager Titles (役職名) 秘書 Secretary 会長 Chairman 支店長 Branch Manager 副会長 Vice Chairman 社長 President 副社長 Executive Vice President 最高経営責任者(CEO) Chief Executive Officer 最高執行責任者(COO) Chief Operating Officer 代表取締役 Representative Director 執行役員 Corporate Officer 取締役/役員 Director 専務取締役 Senior Managing Director 常務取締役 Managing Director 最高技術責任者(CTO) Chief Technology Officer 最高情報責任者(CIO) Chief Information Officer 12 Bằng lái chứng Sở hữu lái xe xin việc Nhật coi yêu cầu lợi so với ứng viên khác Ở bạn sử dụng lái quốc gia bạn lái quốc tế chuyển đổi sang lái Nhật Bản Theo ý kiến riêng “nhập gia tùy tục” tốt nên chuyển qua lái Nhật cho thuận tiện Bên cạnh lái, thứ khơng thể khơng ghi hồ sơ xin việc chứng tiếng Nhật 日本語能力試験 級 合格 – Japanese Language Proficiency Certificate Trừ bạn có kỹ khác chấp nhận kinh tế, luật sư, kỹ sư … Hoặc chứng bạn ghi thêm 13 Kĩ lí xin việc Chắc hẳn bạn người lần xin việc dù đâu hay việc Và bạn quen với câu hỏi “Tại bạn lại xin vào công việc này?” Chỗ cho bạn chém gió trình bày hết lí bạn Nghĩ bạn thêm cụm từ “ 営業経験を活かして、” trình bày lí Trong trường hợp, bạn xin việc vào công ty họ không yêu cầu bạn phải làm Rerikisho bạn bỏ “ 営業” khỏi cụm từ Nếu muốn nhấn mạnh kỹ bạn có lợi bạn Thay “ を” “語学力, 計算力” “ 力” Ví dụ: 翻訳や通訳などの営業をしたい。また得意の多言語能力も活かせればと思ってい ます。 Tiếp đến vài kỹ đặc biệt (特技) sở thích bạn (趣味) vài chủ đề mà bạn quan tâm (好きな学科) Cũng giống nhà tuyển dụng Việt Nam,nhà tuyển dụng Nhật Bản muốn xem xét bạn làm, sở trường, sở thích, thói quen hay thứ mà bạn quan tâm liên quan đến cơng việc Chủ yếu đánh giá, cơng việc có phải u thích dành thời gian cho 14 Thời gian làm Nếu bạn không sống Nhật Bản bạn phải di chuyển xa vị trí so với với công ty mà bạn xin việc, để trống mục Còn bạn khơng chắn thời gian, vị trí của đến cơng ty sử dụng công cụ Yahoo Japan ( 路線情報), Google Transit, Ekitan Trên có giá, tuyến đường Tên nhà ga bạn tìm Japanese Romaji Thật tiện lợi chu đáo không bạn 15 Số người phụ thuộc Điền số người phụ thuộc vào bạn vào bên trái từ “ 人” Nếu không bạn điền số “0” 16 Vợ/ chồng Ở mục nhằm xác định xem bạn kết hay chưa Nếu bạn có gia đình khoanh tròn “有” Nếu khơng “無” 17 Chăm sóc vợ/ chồng Mục theo hiểu giống việc bạn chăm sóc vợ nghỉ đẻ, hay chồng thời gian dưỡng bệnh phải nghỉ nhà giống Việt Nam Do đó, bạn thuộc diện khoanh tròn “有” Nếu khơng khoanh tròn vào “無” 18 u cầu công ty Đối với người Nhật, họ thường bắt đầu mục Rirekisho câu “本人希望記入欄( 特に給料・職種・勤務時間・勤務地・その他についての希望があれば記入)” Có nghĩa “Nếu bạn có yêu cầu đặc biệt điều khoản lương, cơng việc, thời gian làm việc, vị trí làm việc, liệt kê tất đây” Sẽ có nhiều cơng ty có nhiều chi nhánh nhiều địa điểm nước Nhật Việt Nam Bạn hồn tồn xin làm việc cơng ty Nhật ghi điều kiện mong muốn làm việc Việt Nam Đừng bỏ qua quyền lời hồ sơ xin việc bạn Mọi thứ phải thuận tiện tốt cho bạn bạn hồn thành cơng việc tốt phải khơng? Đã làm khơng thể bỏ qua vấn đề lương (給与) không nào? MorningJapan xin tổng hợp đưa cho bạn vài cách để bạn đàm phán lương Nếu bạn biết giá trị bạn, xác định cơng việc bạn làm Thường người làm lâu năm thường xác định vị trí đâu mà Như bạn nhập 年 収[số tiền]万円以上であればと思っております Nếu bạn muốn làm nhiều làm với cơng việc trước (nghe có cống hiến nhiều tương lai cho công ty đây), sử dụng cụm “前職と同程度(年収[số tiền]万 円以上)であればと思っております Thay 現職 cho 前職 bạn làm việc cơng ty nhé!” Nếu bạn phải thơng qua người mơi giới (có thể nhà tuyển dụng trung tâm giới thiệu việc làm) đàm phán lương giúp bạn bạn khơng muốn điều mặt đối mặt với nhà tuyển dụng, sử dụng cụm từ “ご相談させて頂きたいと思っております”, đồng nghĩa với việc “Tôi muốn thỏa thuận với công ty mức lương” Điều giống  Bạn biết cơng ty chúng tôi? “(tên công ty) ni tsuite nani wo shitte imasu ka?” (tên công ty について何を知っていますか/についてなにをしっていますか) Bạn trả lời ngắn gọn thông tin bạn biết công ty Ví dụ: lịch sử cơng ty, dịch vụ/sản phẩm cơng ty cung cấp, khách hàng, đối thủ cạnh tranh…  Cơng ty chúng tơi làm lĩnh vực gì? Gồm loại sản phẩm, dịch vụ nào? “Tên công ty ga dono youna seihin wo tsukutteiru ka, donna seihin ni tsukawareteiru ka gozonji desu ka?” (tên công ty がどの様な製品を作っているか、どんな製品に使われているかご 存知ですか/ tên công ty がどのようなせいひんをつくっているか、どんなせ いひんにつかわれているか ごぞんじですか) Để trả lời câu hỏi này, bạn phải tìm hiểu từ trước xem cơng ty bạn ứng tuyển sản xuất sản phẩm gì, cung cấp dịch vụ nào, hoạt động lĩnh vực Đặc biệt, phần mềm, ứng dụng sản phẩm dễ sử dụng bạn dùng thử nói chúng vấn Am hiểu sản phẩm, dịch vụ công ty chắn điểm cộng cho bạn Hiểu biết công việc vị trí ứng tuyển Nhà vấn hỏi bạn công việc yêu cầu công việc Câu hỏi bạn hỏi là: “Bạn biết vị trí bạn ứng tuyển?” “konkai omoushikomi no pojishon ni tsuite, dou rikai shiteimasu ka?” (今回お申し込みのポジションについて、どう理解していますか / こんか いおもうしこみのぽじしょんについて、どうりかいしていますか) Ý nghĩa câu hỏi nhà tuyển dụng muốn biết xem bạn hiểu công việc yêu cầu công việc bạn ứng tuyển đến đâu Để trà lời câu này, khơng có cách khác bạn phải tìm hiểu cẩn thận vị trí bạn nộp CV vào Vị trí làm cơng việc gì, u cầu kỹ gì, Lí ứng tuyển cơng việc “Hãy cho chúng tơi biết lí bạn ứng tuyển vào vị trí này?” “oubodouki wo oshiete kudasai” (応募動機を教えて下さい/おうぼどうきをおしえてください) Thay nói 応募動機, nhà tuyển dụng hỏi” “shiboudouki, oubo shita riyuu,” (志望動機、応募した理由 / しぼうどうき 、おうぼしたりゆう), “ouboshita kikkake” (応募したきっかけ / おうぼしたきっかけ) “shibouriyuu” (志望理由 / しぼうりゆう) Những câu hỏi có nghĩa tương tự Chú ý trả lời cho câu hỏi này, bạn nhấn mạnh kỹ kinh nghiệm bạn có phù hợp với yêu cầu cơng việc bạn ứng tuyển Ví dụ: Hỏi: Tại bạn ứng tuyển vào vị trí lập trình viên này? Trả lời: Tơi ứng tuyển vào vị trí tơi có năm kinh nghiệm vị trí lập trình viên cơng ty cơng nghệ FPT Việt Nam Cùng với kỹ giải vấn đề nhạy bén cơng việc, tơi tin phù hợp với vị trí Với thời gian học tập trường đào tạo lập trình viên chất tiếng Việt Nam, tơi tự tin có kiến thức đầy đủ để hồn thành cơng việc tốt Một số câu hỏi khác  Tại bạn nghỉ việc công ty tại? “ima no shigoto wo kaetai riyuu nan desu ka” (今の仕事を替えたい理由は何ですか/いまのしごとをかえたいりゆうはなん ですか) Với câu hỏi này, nhà tuyển dụng muốn biết lí bạn thay đổi công việc bạn Nhưng nghe vài từ dễ hiểu nhầm thành hỏi cơng việc Vì vậy, bạn ý lắng nghe trả lời câu hỏi Đặc biệt, tuyệt đối khơng nói xấu, phê phán hay nói điều tiêu cực cơng ty bạn làm trước Điều gây ấn tượng xấu nhà tuyển dụng Câu trả lời tham khảo: Tơi nhận thấy vị trí cơng ty tuyển dụng cho tơi hội vận dụng hết khả chun mơn lĩnh vực _(kinh doanh, ngoại ngữ, lập trình…)  Nếu bạn lựa chọn vào vị trí này, bạn muốn đạt điều gì? “anata ga moshi kono oshigoto ni saiyou saretara, okonaitai koto wo oshiete kudasai” (あなたがもしこのお仕事に採用されたら、行いたいことを教えて下 さい/あなたがもし このおしごとにさいようされたら、おこないたいことを おしえてください) Để trả lời cau hỏi này, bạn phải hiểu rõ cơng việc làm bạn làm cho cơng ty Câu hỏi ví dụ: Nếu bạn lựa chọn vào vị trí nhân viên kinh doanh này, bạn muốn đạt điều gì? Câu trả lời tham khảo: Nếu làm vị trí này, vận dụng kinh nghiệm kỹ có để hồn thành tốt cơng việc Cụ thể tơi phòng, đội, nhóm tăng doanh số cho cơng ty, giúp tình hình kinh doanh ngày tốt lên Không vậy, muốn tạo hình ảnh đẹp cho cơng ty cách cung cấp cho khách hàng sản phẩm, dịch vụ chất lượng Chứng tỏ khả thân Thấu hiểu thân bạn hiểu rõ thân nào, điểm yếu, điểm mạnh, kỹ có, Nhà tuyển dụng hỏi câu xoay quanh thân bạn để họ đánh giá lực bạn đến đâu Vì vậy, trả lời câu này, bạn suy nghĩ thật kỹ, nên nói điều nêu bật lợi bạn  “Hãy cho biết công việc bạn” “genzai no shigoto naiyou wo oshiete kudasai” (現現在の仕事内容を教えて下さい 在の仕事内容を教えて下さい/げげんざ いのしごとないようをおし んざいのしごとないようをおし ええてくださ い てください) Đây hội quý giá để bạn nhấn mạnh kỹ bạn có loại cơng việc bạn làm Đừng giới thiệu đơn công việc bạn làm gì, viết tận dụng hội để nói xen lẫn kinh nghiệm, học bạn học làm việc cơng ty Ví dụ: Bạn làm giáo viên dạy tiếng Anh cho trung tâm ngoại ngữ Việt Nam Bây bạn ứng tuyển vào vị trí dạy tiếng Anh Nhật Bản Bạn nói cơng việc giảng dạy tiếng Anh Việt Nam Những khó khăn, cách khắc phục, học rút trình làm việc Câu trả lời tham khảo: Hiện tại, tơi làm lập trình viên cho công ty công nghệ Việt Nam Công việc làm quản trị, xây dựng phát triển hệ thống website khách hàng, phần mềm dự án mã nguồn chuẩn công ty cung cấp Sau hai năm làm việc công ty, tơi tích lũy cho thân nhiều kinh nghiệm lập trình Ví dụ kinh nghiệm lập trình web tảng NET, kinh nghiệm làm việc với SQL Server, CSS, Javascript… Ngoài ra, kỹ quản lý thời gian, làm việc nhóm tơi học làm Kinh nghiệm cá nhân Nhà tuyển dụng không hỏi bạn câu hỏi liên quan đến công việc không Trong nhiều trường hợp, họ muốn nhiều thông tin từ bạn để đánh giá xác lực bạn Vì vậy, họ hỏi câu hỏi liên quan nhiều đến kỹ hay kinh nghiệm mà bạn đề cập Chẳng hạn với vị trí nhân viên kinh doanh, họ hỏi:  Bạn cho biết kinh nghiệm bán hàng bạn “ima made okonatta seerusu katsudou ni tsuite oshiete kudasai“ (今今まで行ったセールス活動について教えて下さ まで行ったセールス活 動について教えて下さ いい/いいままでおこなった ままでおこなった せ せーるすかつどうについておしえてください ーるすかつどうについてお しえてください) Câu hỏi phổ biến vấn Khi trả lời bạn nhớ trả lời kinh nghiệm làm việc công việc với kinh nghiệm, kỹ khác có liên quan tới vị trí mà bạn ứng tuyển Như nhà tuyển dụng hiểu rõ kỹ bạn, xem bạn có phù hợp với vị trí khơng  Bạn giải áp lực công việc nào? Hoặc Bạn làm việc áp lực công việc? “puresshaa ni dou taiou shimasu ka, puresshaa ni taisho suru houhou wo oshiete kudasai.” (ププレッシャーにど レッシャーにど うう対応しますか。プレッシャーに 対処する方法を教えて下さい 対応しますか。プレッシャーに対処する方 法を教えて下さい/ぷぷれっしゃーにどうたいおうしますか。ぷれっ れっ しゃーにどうたいおうしますか。ぷれっ ししゃーにたいしょするほうほ うをおしえてください ゃーにたいしょするほうほうをおしえてください) Câu hỏi giúp nhà tuyển dụng xem xem cách bạn giải áp lực công việc Bạn đưa cách bạn làm việc nào, có khoa học hay khơng, hợp lý hay không Câu trả lời tham khảo: Tôi làm việc áp lực tốt Nhưng thông thường, chuẩn bị tâm lý trước có áp lực công việc đến với Bởi giữ tư chủ động Ví dụ: làm việc công ty cũ, giao nhiều việc phải hoàn thành thời gian cố định Tơi khơng đến hạn chót bắt đầu làm việc Tơi phân chia thời gian hợp lý để làm đồng thời việc cách tốt Và thường tơi hồn thành cơng việc trước hạn chót Thể động lực với cơng việc  Bạn có động lực để làm công việc nào? “dono youna shigoto ga anata no yaruki wo soushitsu sasemasu ka?” (どどのような仕事があなたのやる気を喪失 のような仕事があなたのやる 気を喪失 ささせますか せますか/どどのようなしごとがあなたのやるきを そうしつさせますか のようなしごとがあなたのやるきをそうしつさせま すか) Để trả lời câu hỏi trên, bạn cần tự hỏi trả lời thân trước “Việc mà thích muốn làm?” Đặc biệt, bạn muốn làm phải liên quan tới vị trí bạn ứng tuyển Khơng nên đưa câu trả lời “Tơi thích làm việc đến nấu nướng khám phá, tìm hiểu ẩm thực” ứng tuyển vào vị trí nhân viên kinh doanh Khơng có liên kết Và bạn trả lời câu hỏi cần chi tiết để thuyết phục nhà tuyển dụng Hạn chế câu trả lời chung chung “Tơi thích bán hàng” Câu trả lời tham khảo: Bán hàng việc khiến tơi có động lực ngày Tơi thích giao tiếp tương tác với nhiều người Một môi trường động gặp gỡ người điều khiến hào hứng Không vậy, thuyết phục người khác thử thách Và cố gắng để trau dồi kỹ thuyết phục nhiều hơn… Khả xử lý tình huống/sự cố công việc Câu hỏi xử lý cố công việc câu hỏi “khoai”, tự tin trả lời câu hỏi vấn đề Nhất làm kinh nghiệm làm việc Nhà tuyển dụng đưa cho bạn tình cụ thể xem bạn xử lý tình Ở trình độ thơng thường, nhà tuyển dụng hỏi câu hỏi chung chung sau:  “Bạn làm trễ deadline?” “shimekiri ga mamorenasasouna toki wa dou shimasu ka” (締締め切りが守れなさそうな時はどうしますか め切りが守れなさそうな 時はどうしますか/ししめきり めきり ががまもれなさそうなときはどうし ますか まもれなさそうなときはどうしますか)  Bạn làm quản lý tốt khối lượng công việc mình? “Shigotojou taimu maneejimento ga umaku ikanai baai, dono youni taisho shimasu ka.” (仕仕事上タイムマネジメ 事上タイムマネジメ ンントが上手くいかない場 合、どのように対処しますか トが上手くいかない場合、どのように対処 しますか/ししごとじょう ごとじょう たたいむまねーじめんとがうまくい かないばあ いむまねーじめんとがうまくいかないばあ いい、どのように たいしょしますか 、どのようにたいしょしますか) Hai câu hỏi chủ yếu xoay quanh vấn đề quản lý thời gian Bạn nên xem lại xem quản lý thời gian với công việc nào, hợp lý hay chưa Câu trả lời tham khảo: Trễ deadline hay khơng quản lý tốt cơng việc ngun nhân quản lý thời gian chưa hợp lý Vì vậy, chẳng may gặp phải cố này, xem xét cách quản lý thời gian Tơi tạo danh sách việc cần làm để quản lý cơng việc tốt hơn, biết việc cần làm trước, việc làm sau Bên cạnh đó, tơi cố gắng hồn thành tốt việc dở, xin thêm thời hạn cần…  Nếu bạn gặp phải vấn đề làm việc, bạn giải vấn đề nào? “shigotojou mondai ga hassei shitara, dou kaiketsu shimasu ka.” (仕仕事上問題が発生したら、どう解決しますか 事上問題が発生したら、 どう解決しますか/ ししごとじょう ごとじょう ももんだいがはっせいし たら、どうかいけつしますか んだいがはっせいしたら、どうかいけつし ますか) Khó có mẫu câu trả lời chung cho câu hỏi dạng Để trả lời được, tốt bạn nên đưa tình cụ thể (bạn gặp phải), sau đưa cách giải Khi đó, nhà tuyển dụng biết cách bạn giải vấn đề Câu trả lời tham khảo: Trong trình thiết kế chạy website, gặp phải cố website gặp trục trặc không hoạt động, nhiều lỗi tơi dành thời gian xem xét lại tồn Một website khơng thể tự nhiên có lỗi Tơi xem lại q trình thiết kế Có thể bước đó, code bị lỗi khơng phù hợp cần sửa lại Quan trọng thái độ Một thái độ bình tĩnh giúp tơi tìm cách giải vấn đề tốt hơn tâm trạng lo lắng  Nếu bạn phải làm việc với người mà bạn khơng thích, bạn xử nào? “shokuba de umaku tsukiaenai hito wa donna hito desu ka Mata, sono kata to dou yatte umaku tsukiaimasu ka.” (職職場で上手く付き合えない人はどんな人ですか。また、その方とどう やって上手くつきあいますか 場で上手く付き合えない人はどんな人です か。また、その方とどうやって上手くつきあいますか/ししょくばで ょく ばで ううまくつきあえないひとは まくつきあえないひとは どどんなひと ですか。また、そのかたとどうやって んなひとですか。また、そのかた とどうやって ううまくつきあいますか まくつきあいますか) Câu hỏi nhạy cảm Khi trả lời, bạn đừng tập trung vào kiểu người mà bạn khơng thích hay lợi dụng hội để nói xấu đồng nghiệp Vì người vấn bạn sếp tương lai bạn có đặc điểm Hãy nhớ lấy câu “ Bạn khơng cần phải thích đó, thật thơng minh làm việc với người đó” Tốt đừng để cảm xúc ảnh hưởng tới công việc bạn Câu trả lời tham khảo: Nếu phải làm việc với người mà tơi khơng thích, tơi có cách giải để khơng làm ảnh hưởng tới cơng việc Con người khơng hồn hảo cả, yêu mến Tuy nhiên, làm cơng ty, làm việc nên để tâm lý bực tức hay thù hằn làm ảnh hưởng tới cơng việc khơng hay chút Vì vậy, tơi cố gắng hiểu người đó, nhìn nhận điểm tốt người Tơi cố gắng để đồng cảm với họ Biết đâu có lí nên họ hành động Nếu tập trung vào điểm khơng tốt tơi khơng thể nhìn mặt tốt họ  Nếu đồng nghiệp bạn không đồng ý với ý kiến/quan điểm bạn bạn giải nào? “Shigotojou, iken no awanai douryou ni dou sesshi, taiou shimasu ka” (仕仕事上、意見の合わない同僚にどう接 事上、意見の合わない同僚にど う接 しし、対応しますか 、対応しますか/ししごとじょう ごとじょう い いけんのあわないどうりょうに けんのあわないどうりょうに どどうせっ し、 たいおうしますか) Câu hỏi kiểm tra xem cách bạn giải ý kiến bạn đưa khác với đồng nghiệp Bạn sử dụng khéo léo kỹ giao tiếp để trả lời thể thái độ thân thiện, ơn hòa với đồng nghiệp Câu trả lời tham khảo: Trong công việc khó tránh khỏi mâu thuẫn người với Nếu đồng nghiệp không đồng ý với ý kiến tôi, trước hết tiếp thu ý kiến Sau đó, tơi phân tích ý kiến Nếu đồng nghiệp hiểu nhầm vấn đề nhìn chúng tơi vấn đề khơng giống chúng tơi ngồi để nói rõ với Tơi nói rõ ý kiến để bạn đồng nghiệp hiểu rõ ràng Tiếp chúng tơi phân tích xem ý kiến đưa chỗ chưa chỗ Từ đó, hai có cách giải hợp lý  Bạn làm tiếp xúc/làm việc với người khó tính? “Atsukai no muzukashii hito ni tai shite, dono youni taisho shimasu ka” (扱扱いの難しい人に対してどのように対処 いの難しい人に対してどのよ うに対処 ししますか ますか/ああつかいのむずかしいひとにたいして つ かいのむずかしいひとにたいして どどのようにたいしょしますか のよう にたいしょしますか) Câu hỏi gần tương tự với câu hỏi Tuy nhiên, câu hỏi ám tới đồng nghiệp với khách hàng khó tính Câu trả lời tham khảo: Nếu tiếp xúc/làm việc với người khó tính, trước hết tơi phải giữ tinh thần thật bình tĩnh, khơng tức giận hay bực bội Tơi cố gắng đặt vào vị trí họ Họ khó chịu phải chịu đựng điều Khơng vậy, tơi nghĩ nên tỏ chín chắn Bởi phản ứng nhanh trở thành khó tính họ Cần im lặng giữ bình tĩnh để nhìn nhận việc dễ dàng Kỹ kinh nghiệm Một phần quan trọng vấn hỏi điểm mạnh ứng viên Tuy nhiên, nhiều trường hợp, nhà tuyển dụng hỏi điểm yếu ứng viên  Bạn cho biết điểm mạnh/điểm yếu bạn? “anata no chousho/tansho wo oshiete kudasai“ (ああなたの長所・短所を教えて下さい なたの長所・短所を教えて下さい/ ああなたのちょうしょ・たん なたのちょうしょ・たん ししょをおしえて ください ょをおしえてください) Với điểm mạnh bạn trả lời dễ dàng Nhưng với điểm yếu nhiều người lúng túng trả lời Chú ý trả lời bạn đừng nói câu chung chung, đơn giản, ngắn gọn thực tế tốt Chẳng hạn đừng trả lời “Là người cầu tồn điểm yếu tơi.” Câu trả lời chung chung, cũ để sử dụng Tốt nói đến điểm yếu, bạn nên nói việc làm để khắc phục điểm yếu Câu trả lời tham khảo: Trong suốt thời gian từ lúc học trường học sử dụng tiếng Anh Tôi nghĩ điểm yếu tơi Vì tơi nhận thấy biết tiếng Anh thơi chưa đủ Vì vậy, học thêm tiếng Nhật để tăng hội cho mình, phục vụ cơng việc tốt  Bạn có nghĩ kỹ năng, kinh nghiệm bạn phù hợp với công việc này? “anata no sukiru no donna koto wo ikaseru to omoimasu ka” (ああなたのスキルのどんなことを生かせると思います なたのスキルのど んなことを生かせると思います かか/ああなたのすきるのどんなことをい かせるとおもいますか なたのすきるのどんなことをいかせるとおもいま すか) Hãy trả lời cách đưa số kỹ năng, kinh nghiệm phù hợp với vị trí bạn ứng tuyển Câu trả lời tham khảo: Tôi tỉn kỹ kinh nghiệm tơi có phù hợp với vị trí Trở thành lập trình viên, tơi có năm kinh nghiệm lập trình làm việc cho công ty công nghệ Không vậy, đọc sách, học ngơn ngữ lập trình để phục vụ cơng việc tốt Bên cạnh đó, với kỹ quản lý thời gian làm việc nhóm hiệu mình, tơi tin vị trí cơng ty cần đến  Nếu bạn có ý tưởng mới, bạn thuyết phục sếp nào? “atarashii aidia ga detekita toki, dou joushi ni settoku shi, nattoku shite moraimasu ka.” (新新しいアイディアが出 しいアイディアが出 ててきた時、どう上司に説 得し、納得してもらいますか きた時、どう上司に説得し、納得してもら いますか/ああたらしい たらしい ああいでぃあがでてきたとき、どう い でぃあがでてきたとき、どう じじょうしにせっ ょうしにせっ ととくし、 なっとくしてもらいますか くし、なっとくしてもらいますか) Câu trả lời tham khảo: Để thuyết phục sếp, theo tôi, trình bày ý tưởng theo cách mà sếp thường làm Ví dụ sếp người thích nhìn thơng tin dạng sơ đồ, vẽ tơi trình bày ý tưởng dạng sơ đồ Điều thứ hai tạo điều kiện để sếp người tham gia vào ý tưởng Nếu sếp đứng bên ngồi khó thuyết phục sếp Nhưng để sếp phần đó, tơi nghĩ thuyết phục  Hãy cho chúng tơi biết trình độ tiếng Nhật bạn? “anata no nihongo no reberu wo oshiete kudasai“ (ああなたの日本語のレベルを教えて下さい なたの日本語のレベルを教え て下さい/ああなたの なたの ににほんごの ほんごの れれべるをおしえて ください べるをおしえてください) Trình độ ngoại ngữ yếu tố mà cơng ty nước ngồi quan tâm Bởi bạn khơng nói thành thạo ngoại ngữ khó làm việc tốt Việc khơng hiểu người nước ngồi nói khơng biết cách diễn đạt ý kiến cản trở lớn cơng việc Vì vậy, nhà tuyển dụng hỏi bạn câu này, bạn nói trình độ tiếng Nhật Ví dụ: chứng chỉ, kỳ thi JLPT bạn điểm… Quan trọng q trình trả lời câu hỏi, bạn thể trình độ ngoại ngữ cách nói rõ ràng, mạch lạc Thành tích đạt Nhà tuyển dụng quan tâm đến thành tích bạn đạt làm việc cơng ty trước Vì vậy, họ hỏi bạn câu sau:  Hãy cho biết bạn đạt thành tích gì? Và làm để bạn đạt điều đó? “ima made no shigoto de tassei shita koto wo oshiete kudasai Mata, sono purosesu wo oshiete kudasai” (今今ま ま ででの仕事で達成したことを教えて下さい。また、そのプロセ スを教えて下さい の仕事で達成したことを教えて下さい。また、そのプ ロセスを教えて下さい/いいままでのしごとで ままでのしごとで たたっせ いしたこ っせいしたこ ととをおしえてください。また、そのぷろせすを おしえてください をおしえてください。また、そのぷろせすをおしえて ください) Mục đích câu hỏi nhà tuyển dụng muốn biết bạn đạt thành tích q trình thực để đạt chúng Tốt bạn nên chuẩn bị câu trả lời với tình cụ thể Chẳng hạn, bạn nói việc bạn quản lý nhóm để đạt tiêu doanh số Bạn sâu vào tiêu doanh số bao nhiêu, bạn nhóm làm để đạt điều Đặc biệt, bạn nên nhấn mạnh vào tinh thần đội nhóm q trình làm việc Câu trả lời tham khảo: Trong trình làm việc, tơi nhóm giúp tăng doanh thu cho công ty Công ty làm chuyên phần mềm quản lý Chúng giao nhiệm vụ bán phần mềm cho cơng ty Việt Nam Chỉ tiêu doanh số tháng bán cho 10 cơng ty Tơi làm trưởng nhóm nhóm người Chúng tơi hợp tác để hoàn thành tiêu Trước tiên, đưa kế hoạch chi tiết tháng để đạt tiêu Sau đó, phân công công việc cho người Mỗi ngày, người báo cáo lại kết khó khăn q trình làm việc Chúng tơi xem xét tìm cách giải hợp lý Sau tuần, đánh giá lại kết Nếu kết có triển vọng cố gắng làm tốt Nếu khơng, tơi nhóm nhìn lại kế hoạch hoạt động làm xem có vấn đề khơng Cứ vậy, hết tháng, đạt tiêu với 15 công ty mua phần mềm Đặc biệt q trình làm việc, tinh thần làm việc nhóm người nâng cao rõ rệt Mọi người nhóm gắn kết với nhiều Những câu hỏi cá nhân Câu hỏi cá nhân Bên cạnh câu hỏi liên quan đến nghề nghiệp, kỹ năng, kinh nghiệm…, nhà tuyển dụng hỏi bạn câu cá nhân chút  Bạn nghĩ công việc bạn? Bạn muốn làm công việc nào? “kongo no kyaria wo dou kangaete imasu ka? Kongo dono youna pojishon de, dou itta shigoto ga shitaidesu ka” (今今後のキャリアをどう考えていますか。今後どのようなポジションで 、どういった仕事がしたいですか 後のキャリアをどう考えていますか。 今後どのようなポジションで、どういった仕事がしたいですか/ここんご んご ののきゃりあをどうかんがえていますか。こんご きゃりあをどうか んがえていますか。こんご どどのような のような ぽぽじしょんで、どう いったしごとがしたいですか じしょんで、どういったしごとがしたいで すか) Bạn nghĩ nghề nghiệp vị trí muốn đạt Tốt hết, nghề nghiệp hay vị trí bạn muốn vị trí mà bạn ứng tuyển vào Tránh trường hợp bạn thích nghề thời trang, muốn trở thành nhà thiết kế vị trí ứng tuyển nhân viên kinh doanh lập trình viên Có thể nghề nghiệp thích làm so với vị trí ứng tuyển không giống nhau, vấn xin việc, bạn trả lời cách thơng minh Câu trả lời tham khảo: Theo tôi, công việc liên quan kiến trúc việc mà muốn thích làm Từ ngày học đại học, tơi thích đọc sách viết kiến trúc, đồng thời tò mò tìm hiểu sâu thiết kế Trong tương lai, sau tích lũy kiến thức kinh nghiệm đủ lớn, muốn trở thành kiến trúc sư tự tay thiết kế tòa nhà đẹp Tơi nghĩ, niềm đam mê với kiến trúc động lực giúp ứng tuyển vào vị trí kiến trúc sư cơng ty anh/chị Tơi hi vọng có hội để làm việc vị trí Và tơi tự tin hồn thành thật tốt cơng việc giao  Sở thích bạn gì? “shumi wa nan desu ka“ (趣趣味は何ですか 味は何ですか/ししゅみはなんですか ゅみはなんです か) Sở thích tùy thuộc vào người Tuy nhiên, trả lời bạn khéo léo lồng vào hoạt động/sở thích liên quan đến vị trí ứng tuyển Câu trả lời tham khảo: Vị trí ứng tuyển: lập trình viên Sở thích tơi đọc sách khám phá điều mẻ Hồi học cấp ba, tơi thích tìm hiểu máy tính, lập trình đơn giản Sau này, học đại học, vào học trường cơng nghệ, tơi có hội để đọc sách hay ngôn ngữ lập trình khác Vì thích khám phá điều mẻ, tơi hay tìm đọc xem người lập trình giỏi làm gì, cố gắng tìm nguồn sách nước ngồi Vì kiến thức khó hay Đặt câu hỏi cho nhà tuyển dụng Một ứng viên nghe trả lời câu hỏi nhà tuyển dụng không đánh giá cao ứng viên biết đặt câu hỏi cho nhà tuyển dụng Việc bạn hỏi lại nhà tuyển dụng thể độ sắc sảo bạn Gần cuối buổi vấn, nhà tuyển dụng hỏi “Bạn có câu hỏi không?” Bạn tận dụng Một số câu hỏi bạn nên hỏi sau:     Anh/chị cho tơi biết lí mà vị trí trống khơng? Người cuối làm việc vị trí có chuyện vậy? Anh cho tơi biết kỹ mà anh tìm kiếm cho vị trí này? Anh cho biết ưu điểm khuyết điểm người làm vị trí khơng? Những bước quy trình vấn gì? Kết thúc vấn Khi nhà tuyển dụng kết thúc buổi vấn, bạn nói câu cảm ơn: “doumo arigatou gozaimashita” (どどうもありがとうございました うもありがとうございました) Sau cảm ơn xong, bạn đứng dậy, đứng sang cạnh ghế chào “失礼します”, cúi chào sâu Đi phía cửa, bạn nên cúi chào lần trước đóng cửa Như bạn hồn thành xong vấn thành công Các bạn đọc nghiên cứu kỹ Nhớ thực hành cho nhuần nhuyễn trước vấn Và đặc biệt, điều quan trọng tự tin, niềm tin vào thân Nếu bạn lúc tâm trạng lo lắng, thiếu tự tin ảnh hưởng nhiều đến kết vấn cho dù bạn có chuẩn bị kỹ câu hỏi đến đâu Chúc bạn thành cơng đón đọc viết Morning Japan nhé! ... tips để có hồ sơ xin việc chuẩn Nhật bạn cần phải biết Kiếm công việc tiếng Nhật khơng khó bạn biết cách viết chuẩn 19 mục Rirekisho – hồ sơ xin việc/ CV/ sơ yếu lý lịch xin việc vào cơng ty Nhật. .. bước để hoàn thành Rirekersho – Thư xin việc theo phong cách chuẩn Nhật Một vài nhà tuyển dụng Nhật Bản yêu cầu bạn, gửi Rirekisho với sơ yếu lí lịch tiếng anh Làm để thuận tiện cho họ để xắp... ơn thi vào khoảng ngày trước ngày thi Chỉ có ngày ơn để thi điểm cao cho môn học suốt kỳ nghe ảo Nhưng từ học việc học tiếng Nhật tìm bí kíp cho mơn lại Đấy cố gắng ghi nhớ thật nhiều mà hiểu

Ngày đăng: 09/02/2018, 09:45

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w