1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

247 p44 p45 Tieng Nam tieng Bac dang xich lai gan nhau PGS.TS Pham Van Tinh

2 65 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 2
Dung lượng 128,61 KB

Nội dung

TIẾNG VIỆT XƯA & NAY TIẾNG NAM, TIẾNG BẮC Đang xích lại gần T ất nhiên có khác (với mức độ định) Nếu khơng người ta đặt từ tiếng Nam, tiếng Bắc (cũng tiếng Hà Nội, tiếng Sài Gòn, tiếng Nghệ…) làm gì? Nói cho thuật ngữ, nhà ngơn ngữ học gọi phương ngữ Nam (Bộ) phương ngữ Bắc (Bộ) Đó số vùng phương ngữ (cùng phương ngữ Trung (Bộ) nước ta từ xưa Nhưng (năm 2011) sau 36 năm nước non liền dải, có khác biệt lớn vùng phương ngữ không? Cũng phải nói rằng, phương ngữ 44 Bản tin Đại học Quốc gia Hà Nội PGS.TS PHẠM VĂN TÌNH sản phẩm tất yếu cộng đồng ngôn ngữ giới Với cộng đồng ngơn ngữ lớn khơng nói làm gì, phạm vi cơng đồng nhỏ hẹp (có vài chục ngàn người) khác biệt phương ngữ, thổ ngữ, biệt ngữ… khơng phải khơng có Điều làm tăng thêm vẻ đa dạng phong phú ngôn ngữ toàn dân Trẻ em hay người khác, trước tiếp cận ngơn ngữ tồn dân phải am hiểu tiếng nói địa phương Từ nhà sân, từ sân ngõ, đường thụ đắc tiếng mẹ đẻ đứa trẻ nói chung Thật khơng có buồn ngơn ngữ lớn đơng người nói (như tiếng Việt ta chẳng hạn) lại xảy tượng “triệu người nói giống một” Có nhiều khác tiếng Nam tiếng Bắc Điều dễ nhận thấy mặt ngữ âm Gặp cô gái Sài Gòn Thủ ta khó nhận dựa vào ngoại hình, trang phục Song rẽ vào chợ mua hàng, bắt đầu mặc người ta nhận ngay: Cô à! Cô lựa (chọn) giùm coong (con) giài (vài) hột (quả trứng) gịt (vịt) loộng (lộn)… Trong cách phát âm lạ tai ấy, xen lẫn nhiều từ lạ Chẳng cần đọc Vương Hồng Sển, Đoàn Giỏi, Sơn Nam hay TIẾNG VIỆT XƯA & NAY coi hình/ xem ảnh; cắt ruột thừa/ cắt ruột dư; kêu má/ gọi mẹ (về ăn cơm); chậm giờ/ trễ (ra tàu); làm mau/ làm lẹ (lên); đón khách/ rước khách (đến chơi); trêu em/ chọc em (hoài); (con) dao sắc/ bén (quá); v.v Nguyễn Ngọc Tư… dễ dàng nhận khác biệt hàng loạt từ khác âm đồng nghĩa: bát/ chén, cốc/ li, màn/ mùng, quả/ trái, mùi/ ngò, sắn/ mì, doi/ mận, đắt/ mắc, phanh/ thắng, dong/ đao, bố mẹ/ ba má, xấu hổ/ mắc cỡ… Số lượng biến thể khác nhiều PGS.TS Trần Thị Ngọc Lang (mà tên gọi ban đầu Ngọc Lan, sau thành Ngọc Lang đọc trại âm) cơng trình (1995) phát nhiều nhóm từ “khác mà giống nhau” thú vị vùng phương ngữ Ấy nhóm từ ghép đẳng lập hai yếu tố mà vùng chọn yếu tố (trước sau) để sử dụng, mà xét cho ngữ nghĩa thành tố lại giống hệt Chẳng hạn, tổ hợp song âm tiếng Nam chọn yếu tố thứ tiếng Bắc chọn yếu tố thứ hai: dơ bẩn, đau ốm, lời lãi, bao bọc, mai mối, hư hỏng, dư thừa, kêu gọi, sợ hãi, hình ảnh, la mắng, bồng bế, hăm dọa… Còn tổ hợp ngược lại, người miền Bắc chọn yếu tố đầu, “nhường” người miền Nam chọn yếu tố sau: thóc lúa, giẫm đạp, đón rước, lừa gạt, sắc bén, lau chùi, thứ hạng, chăn mền, chậm trễ, tìm kiếm, dạ, đùa giỡn, thuê mướn, mau lẹ, dữ, trêu chọc… Vì vậy, ta thường nghe hai cách nói khác nhau: đài hỏng/ đài hư; Đấy dùng tách riêng, dùng tổ hợp hai miền lại thống dùng gần nhau: người hư hỏng, vẻ mặt sợ hãi, hình ảnh nhạt nhòa, cơng cụ sắc bén, lau chùi sẽ, trêu chọc trẻ em… Và có từ, người vùng dùng từ vùng (chứ khơng dùng mình), tiếng Bắc nói “mượn đầu heo nấu cháo”, “bún bò giò heo”… Người miền Nam nói “bánh da lợn”, “nghe theo tiếng gọi thiêng liêng Tổ quốc” (mà khơng nói "Nghe theo tiếng kêu… Tổ quốc")… Trong bối cảnh giao lưu kinh tế, thương mại, văn hóa thơng tin phát triển mạnh mẽ nay, nhiều từ vốn “đặc sản” vùng miền, hòa nhập thành "tài sản" chung ngơn ngữ toàn dân Trong xu hướng này, từ tiếng Nam Bộ nhập vào tiếng Việt chung biểu rõ nhất: bột giặt, kem giặt (thay cho xà phòng bột, xà phòng kem), gạch bơng, bơng tai (gạch hoa, hoa tai), máy lạnh (điều hòa nhiệt độ), tiêu chảy (ỉa chảy, ỉa lỏng), bà bầu (bà chửa), chỉ, (vàng) (đồng cân, lạng (vàng)), quậy (phá), nhậu nhẹt (ăn uống, bia rượu), lì xì (mừng tuổi), nước tương (xì dầu), nhà thuốc/ nhà sách (cửa hàng thuốc/ cửa hàng sách), v.v Tiếng Nam Bộ, Bắc Bộ, Trung Bộ có nhiều điểm khác tiếp tục khác Nhưng ranh giới chúng kéo gần lại với đường đồng ngữ chủ thể tiếng Việt Đó tượng bình thường nhân tố tích cực phát triển Tuy nhiên, có nhiều yếu tố khác (ngữ âm nhiều từ riêng biệt) chúng giữ gìn, bảo lưu từ đời sang đời khác Đó tính bền vững, làm nên nét riêng, nét đẹp tiếng Việt Số 247 - 2011 45 ... lượng biến thể khác nhiều PGS.TS Trần Thị Ngọc Lang (mà tên gọi ban đầu Ngọc Lan, sau thành Ngọc Lang đọc trại âm) cơng trình (1995) phát nhiều nhóm từ “khác mà giống nhau thú vị vùng phương... dữ, trêu chọc… Vì vậy, ta thường nghe hai cách nói khác nhau: đài hỏng/ đài hư; Đấy dùng tách riêng, dùng tổ hợp hai miền lại thống dùng gần nhau: người hư hỏng, vẻ mặt sợ hãi, hình ảnh nhạt nhòa,... mắng, bồng bế, hăm dọa… Còn tổ hợp ngược lại, người miền Bắc chọn yếu tố đầu, “nhường” người miền Nam chọn yếu tố sau: thóc lúa, giẫm đạp, đón rước, lừa gạt, sắc bén, lau chùi, thứ hạng, chăn mền,

Ngày đăng: 17/12/2017, 21:11

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w