1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Khu vực học tập - Trang tin điện tử Le Trung CiITAPOLOP

18 66 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 18
Dung lượng 116,5 KB

Nội dung

Khu vực học tập - Trang tin điện tử Le Trung CiITAPOLOP tài liệu, giáo án, bài giảng , luận văn, luận án, đồ án, bài tập...

CÔNG ƯỚC VIÊN VỀ QUAN HỆ NGOẠI GIAO Ký ngày 18/04/1961 Viên Có hiệu lực ngày 24/04/1964 VIENNA CONVENTION ON DIPLOMATIC RELATIONS Vienna, 18 April 1961 entry into force: 24 April 1964 Các nước tham gia Công ước này: Nhắc lại từ lâu đời, nhân dân tất nước biết Quy chế viên chức ngoại giao Nhận thức rõ mục đích nguyên tắc Hiến chương Liên hợp quốc chủ quyền bình đẳng quốc gia, việc giữ gìn hòa bình an ninh quốc tế phát triển quan hệ hữu nghị nước Tin Công ước quốc tế quan hệ, quyền ưu đãi miễn trừ ngoại giao góp phần làm cho mối quan hệ hữu nghị nước thuận lợi, nước có chế độ lập hiến xã hội khác đến Khẳng định nguyên tắc tập quán luật quốc tế phải tiếp tục quy định vấn đề khơng giải cách hòan chỉnh điều khoản Công ước Đã thỏa thuận sau: Điều Trong Công ước này, danh từ sau phải hiểu theo nghĩa đây: a) Danh từ “Người đứng đầu quan đại diện ngoại giao” người nước cử đại diện giao cho nhiệm vụ hoạt động với tư cách đó; b) Danh từ “Thành viên quan đại diện ngoại giao” người đứng đầu quan đại diện ngoại giao thành viên quan đại diện ngoại giao; c) Danh từ “Nhân viên quan đại diện ngoại giao” người thuộc nhân viên ngoại giao, nhân viên hành kỹ thuật, nhân viên phục vụ quan đại diện ngoại giao; d) Danh từ “Nhân viên ngoại giao” thành phần nhân viên quan đại diện ngoại giao có thân phận ngoại giao; e) Danh từ “Viên chức ngoại giao” người đứng đầu quan đại diện ngoại giao người số nhân viên ngoại giao quan đại diện ngoại giao; f) Danh từ “Nhân viên hành kỹ thuật” thành phần nhân viên quan đại diện ngoại giao làm công việc hành kỹ thuật quan đại diện ngoại giao; g) Danh từ “Nhân viên phục vụ” thành phần nhân viên làm công việc phục vụ cho quan đại diện ngoại giao; h) Danh từ “Người giúp việc riêng” người phục vụ riêng cho thành viên quan đại diện ngoại giao mà người làm công nước cử đại diện; i) Danh từ “Trụ sở quan đại diện ngoại giao” nhà phận nhà cửa đất đai thuộc nhà chủ dùng vào công việc quan đại diện ngoại giao kể nhà người đứng đầu quan đại diện ngoại giao Điều Việc kiến lập quan hệ ngoại giao nước việc cử quan đại diện ngoại giao thường trú, tiến hành theo thỏa thuận với Điều là: Những chức quan đại diện ngoại giao a) Thay mặt cho nước cử đại diện nước nhận đại diện b) Bảo vệ quyền lợi nước cử đại diện người thuộc quốc tịch nước nước nhậm đại diện, phạm vi luật pháp quốc tế thừa nhận c) Đàm phán với Chính phủ nước nhận đại diện d) Tìm hiểu phương tiện hợp pháp điều kiện tiến triển tình hình nước nhận đại diện báo cáo tình hình cho Chính phủ nước cử đại diện e) Đẩy mạnh quan hệ hữu nghị phát triển quan hệ kinh tế văn hoá khoa học nước cử đại diện nước nhận đại diện Không điều khoản Công ước giải thích có ý ngăn cấm quan đại diện ngoại giao thực chức lãnh Điều Nước cử đại diện phải bảo đảm người mà định cử làm người đứng đầu quan đại diện ngoại giao nước nhận đại diện nước chấp thuận Nước nhận đại diện không bắt buộc phải cho nước cử đại diện biết lý khơng chấp thuận Điều Sau làm thông báo hợp lệ cho nước nhận đại diện hữu quan, nước cử đại diện tuỳ theo trường hợp cử người đứng đầu quan đại diện ngoại giao bổ nhiệm viên chức ngoại giao bên cạnh nhiều nước trừ có nước nhận đại diện phản đối việc cách rõ ràng Nếu nước cử đại diện cử người đứng đầu quan đại diện ngoại giao bên cạnh nhiều nước khác, họ lập nước mà người đứng đầu quan đại diện ngoại giao không thường trú quan đại diện ngoại giao đứng đầu đại diện lâm thời người đứng đầu quan đại diện ngoại giao viên chức ngoại giao quan đại diện ngoại giao thay mặt cho nước cử đại diện bên cạnh tổ chức quốc tế Điều Nhiều nước cử chung người làm nhiệm vụ người đứng đầu quan đại diện ngoại giao nước khác, trừ nước nhận đại diện phản đối việc Điều Trừ quy định Điều 5, 8, 9, 11, nước cử đại diện tự lựa chọn bổ nhiệm nhân viên quan đại diện ngoại giao Đối với tuỳ viên lục quân, hải qn khơng qn, nước nhận đại diện yêu cầu biết trước tiên tuỳ viên để xét duyệt Điều Về nguyên tắc, nhân viên ngoại giao quan đại diện ngoại giao phải có quốc tịch nước cử đại diện Những nhân viên ngoại giao quan đại diện ngoại giao lựa chọn người có quốc tịch thuộc nước nhận đại diện có thỏa thuận nước này, thỏa thuận bị nước nhận đại diện huỷ bỏ lúc Nước nhận đại diện cho quyền người thuộc quốc tịch nước thứ ba mà không thuộc nước cử đại diện Điều Nước nhận đại diện lúc khơng cần nói rõ lý định mình, báo cho nước cử đại diện biết người đứng đầu quan đại diện ngoại giao nhân viên ngoại giao người không chấp nhận (persona non grata) nhân viên khác quan đại diện ngoại giao người không thừa nhận Nước cử đại diện tuỳ theo trường hợp mà triệu hồi đương đình chức trách đương quan đại diện ngoại giao Một nhân viên bị tuyên bố người không chấp thuận (non grata) không thừa nhận trước vào lãnh thổ nước nhận đại diện Nếu nước cử đại diện từ chối thi hành, không thi hành thời gian hợp lý nhừng nghĩa vụ theo khoản Điều nước nhận đại diện từ chối khơng thừa nhận cho đương có tư cách nhân viên quan đại diện ngoại giao Điều 10 Sẽ thông báo cho Bộ Ngoại giao nước nhận đại diện khác theo thỏa thuận a) Việc bổ nhiệm nhân viên quan đại diện ngoại giao, ngày đến ngày hẳn ngày chấm dứt chức trách họ quan đại diện ngoại giao b) Ngày đến ngày hẳn người thuộc gia đình thành viên quan đại diện ngoại giao có việc người trở thành thơi khơng người thuộc gia đình thành viên quan đại diện ngoại giao, có c) Ngày đến ngày hẳn người giúp việc riêng cho người nêu khoản (a) đây, và, có việc người không phục vụ người d) Việc tuyển dụng việc người nước nhận đại diện với tư cách thành viên quan đại diện ngoại giao làm người giúp việc riêng mà hưởng quyền ưu đại quyền miễn trừ Mỗi phải báo trước việc đến việc hẳn Điều 11 Trường hợp khơng có thỏa thuận rõ ràng số nhân viên quan đại diện ngoại giao, nước nhận đại diện yêu cầu giữ số đến mức mà nước nhận thấy hợp lý bình thường, vào hoàn cảnh điều kiện nước vào nhu cầu hữu quan Nước nhận đại diện có thể, phạm vi mức độ khơng có phân biệt đối xử, từ chối không chấp nhận loại viên chức Điều 12 Nếu khơng thỏa thuận rõ ràng từ trước nước nhận đại diện, nước cử đại diện không đặt quan thuộc thành phần quan đại diện ngoại giao địa phương khác nơi nhận đặt trụ sở Điều 13 Người đứng đầu quan đại diện ngoại giao coi đảm nhiệm chức vụ nước nhận đại diện sau báo tin đến trao quốc thư cho Bộ Ngoại giao nước nhận đại diện, cho khác thỏa thuận, theo thủ tục hành nước nhận đại diện, thủ tục phải áp dụng cách thống Thủ tục trình quốc thư quốc thư vào ngày đến người đứng đầu quan đại diện ngoại giao mà ấn định Điều 14 Những người đứng đầu quan đại diện ngoại giao chia làm ba cấp: a) Cấp đại sứ đại sứ Giáo hoàng uỷ nhiệm bên cạnh nguyên thủ quốc gia người đứng đầu quan đại diện ngoại giao khác có cấp bậc tương đương b) Cấp công sứ công sứ Giáo hoàng uỷ nhiệm bên cạnh nguyên thủ quốc gia c) Cấp đại biện uỷ nhiệm bên cạnh Bộ Ngoại giao Trừ việc có liên quan đến ngơi thứ nghi thức khơng có phân biệt người đứng đầu quan đại diện ngoại giao cấp bậc họ Điều 15 Các nước thỏa thuận với việc người đứng đầu quan đại diện ngoại giao phải thuộc vào cấp Điều 16 Những người đứng đầu quan đại diện ngoại giao giữ thứ bậc cấp tuỳ theo ngày nhận chức, theo Điều 13 Những thay đổi quốc thư uỷ nhiệm người đứng đầu quan đại diện ngoại giao mà khơng có thay đổi đến cấp khơng ảnh hưởng đến ngơi thứ người đứng đầu quan đại diện ngoại giao Điều khoản không ảnh hưởng đến thủ tục nước nhận đại diện chấp thuận với thứ đại diện Tồ thánh Điều 17 Trật tự ngơi thứ nhân viên ngoại giao quan đại diện ngoại giao người đứng đầu quan đại diện ngoại giao báo cho Bộ Ngoại giao khác theo thỏa thuận Điều 18 Trong nước, thủ tục áp dụng việc tiếp đón người đứng đầu quan đại diện ngoại giao cấp phải giống Điều 19 Nếu chức vụ người đứng đầu quan đại diện ngoại giao khuyết người đứng đầu quan đại diện ngoại giao thi hành nhiệm vụ mình, đại biện lâm thời làm người đứng đầu quan đại diện ngoại giao Tên đại biện lâm thời người đứng đầu quan đại diện ngoại giao báo người đứng đầu quan đại diện ngoại giao khơng thể làm Bộ Ngoại giao nước cử đại diện báo cho Bộ Ngoại giao nước nhận đại diện cho khác thỏa thuận Trường hợp khơng có nhân viên ngoại giao quan đại diện ngoại giao có mặt nước nhận đại diện nước cử đại diện thỏa thuận nước nhận đại diện định nhân viên hành hay kỹ thuật để quản lý cơng việc hành hàng ngày quan đại diện ngoại giao Điều 20 Cơ quan đại diện ngoại giao người đứng đầu quan đại diện ngoại giao có quyền treo cờ quốc huy nước cử đại diện trụ sở quan đại diện ngoại giao, kể nhà người đứng đầu quan đại diện ngoại giao phương tiện giao thông người đứng đầu quan đại diện ngoại giao Điều 21 Nước nhận đại diện phải tạo điều kiện dễ dàng phạm vi luật pháp để nước cử đại diện tậu nhà cửa đất cần thiết cho quan đại diện ngoại giao, phải giúp nước cử đại diện có nhà cửa cách khác Nếu xét thấy cần thiết, nước nhận đại diện phải giúp quan đại diện ngoại giao có nhà thích hợp cho thành viên quan đại diện ngoại giao Điều 22 1.Các nhà cửa quan đại diện ngoại giao bất khả xâm phạm Các viên chức nước nhận đại diện khơng phép vào nhà đó, trừ trường hợp đồng ý người đứng đầu quan đại diện ngoại giao 2.Nước nhận đại diện có nghĩa vụ đặc biệt phải thi hành biện pháp thích đáng, để ngăn ngừa nhà cửa quan đại diện ngoại giao khỏi bị xâm chiếm làm hư hại, an ninh quan đại diện ngoại giao không bị quấy rối phẩm cách danh dự quan đại diện ngoại giao không bị xâm phạm Các nhà cửa quan đại diện ngoại giao, đồ đạc vật dụng khác nhà phương tiện giao thông quan đại diện ngoại giao không bị khám xét, trưng dụng, tịch biên thi hành án Điều 23 Nước cử đại diện người đứng đầu quan đại diện ngoại giao miễn tất thứ thuế tạp chí Nhà nước, địa phương thành phố đánh vào nhà cửa quan đại diện ngoại giao mà họ chủ nhà, người th, miễn khơng phải đóng thứ thuế tạp chí thu để trả công công việc riêng phục vụ Sự miễn thuế ghi điều này, không áp dụng thứ thuế tạp chí mà theo luật lệ Nhà nước nhận đại diện người ký kết với nước cử đại diện với người đứng đầu quan đại diện ngoại giao phải nộp Điều 24 Giấy tờ hồ sơ tài liệu quan đại diện ngoại giao bất khả xâm phạm lúc đâu Điều 25 Nước nhận đại diện giúp cho quan đại diện ngoại giao dễ dàng để thực nhiệm vụ Điều 26 Trừ trường hợp có luật lệ nước nhận đại diện khu vực mà việc vào bị ngăn cấm ó quy định lý an ninh quốc gia, nước nhận đại diện đảm bảo cho tất thành viên quan đại diện ngoại giao quyền di chuyển lại lãnh thổ Điều 27 Nước nhận đại diện cho phép bảo vệ quyền tự liên lạc quan đại diện ngoại giao cơng việc thức Trong liên lạc với Chính phủ với quan đại diện ngoại giao Lãnh quán khác nước cử đại diện nơi nào, quan đại diện ngoại giao sử dụng tất phương tiện liên lạc thích hợp kể nhân viên ngoại giao điện tín mật mã số liệu Tuy nhiên quan đại diện ngoại giao đặt sử dụng máy phát tin vô tuyến điện nước nhận đại diện thỏa thuận Những thư từ giao dịch quan đại diện ngoại giao bất khả xâm phạm, danh từ “thư từ thức” hiểu tất thư từ giao dịch có liên quan đến đòan chức quan đại diện ngoại giao Va-li ngoại giao không mở giữ lại Những kiện hàng va-li ngoại giao phải ghi rõ bên ngồi dấu hiệu tính chất nóvà đựng tài liệu ngoại giao đồ dùng thức Nhân viên ngoại giao phải mang theo giấy tờ thức chứng nhận tư cách nêu rõ số lượng kiện va-li ngoại giao Trong thừa hành nhiệm vụ nhân viên ngoại giao nước nhận đại diện bảo vệ Nhân viên ngoại giao có quyền bất khả xâm phạm thân thể bị bắt giam giữ hình thức Nước cử đại diện quan đại diện ngoại giao cử nhân viên ngoại giao lâm thời Trong trường hợp này, quy định khoản Điều áp dụng, quyền miễn trừ ghi khơng thi hành sau nhân viên trao va-li ngoại giao phụ trách cho người nhận Va-li ngoại giao giao cho viên huy máy bay thương mại, máy bay hạ xuống cửa phép Người trưởng máy bay phải mang theo giấy tờ thức ghi rõ số lượng kiện hàng va-li ngoại giao, người không coi nhân viên ngoại giao Cơ quan đại diện ngoại giao cử người số thành viên để trực tiếp tự nhận va-li ngoại giao tận tay người trưởng máy bay Điều 28 Những khoản lệ phí đóng góp mà quan đại diện ngoại giao thu chứng từ thức miễn thứ thuế tạp chí Điều 29 Thân thể viên chức ngoại giao bất khả xâm phạm Họ bị bắt giam giữ hình thức nào.Nước nhận đại diện phải đối xử kính trọng cách thích đáng có biện pháp hợp lý để tránh xúc phạm đến thân thể, tự phẩm cách họ Điều 30 Nhà riêng viên chức ngoại giao quyền bất khả xâm phạm bảo vệ nhà cửa quan đại diện ngoại giao Những tài liệu, thư từ viên chức ngoại giao trừ khoản Điều 31 tài sản viên chừc ngoại giao hưởng quyền bất khả xâm phạm Điều 31 Viên chức ngoại giao hưởng quyền bất khả xâm phạm tài phán hình nước nhận đại diện Viên chức ngoại giao hưởng quyền bất khả xâm phạm tài phán dân hành trừ trường hợp: a) Vụ kiện bất động sản tư lãnh thổ nước nhận đại diện (trừ phi viên chức ngoại giao có bất động sản nhân danh nước cử đại diện để phục vụ cho quan đại diện ngoại giao) b) Vụ kiện thừa kế viên chức ngoại giao người chấp hành di chúc, người quản lý, người thừa kế người hưởng gia tài theo di chúc, với tư cách cá nhân nhân danh nước cử đại diện c) Vụ kiện nghề tự hoạt động thương mại gì, viên chức ngoại giao làm ngồi chức vụ thức nước nhận đại diện Viên chức ngoại giao không bắt buộc phải làm chứng Không có biện pháp thi hành viên chức nhân viên ngoại giao, trừ trường hợp ghi tiết (a),(b),(c) thuộc khoản Điều này, miễn việc thi hành thực mà vi phạm đến quyền bất khả xâm phạm thân thể, nhà viên chức ngoại giao Quyền miễn trừ tài phán nhân viên ngoại giao nước nhận đại diện khơng thể miễn cho người khoản quyền tài phán nước cử đại diện Điều 32 Nước cử đại diện bỏ quyền miễn trừ tài phán viên chức ngoại giao, người hưởng quyền miễn trừ theo Điều 37 Sự từ bỏ phải nói rõ 10 Nếu viên chức ngoại giao hay người hưởng quyền miễn trừ tài phán theo Điều 37 khởi đơn kiện họ khơng thành viên quyền miễn trừ tài phán đơn phản tố có liên quan trực tiếp đến đơn vị tố tụng Sự từ bỏ quyền miễn trừ tài phán vụ kiện cáo dân hành khơng coi bao hàm từ bỏ quyền biện pháp thi hành án, biện pháp thi hành này, cần phải có tuyên bố từ bỏ riêng Điều 33 Trừ quy định khoản Điều này, công việc phục vụ cho nước cử đại diện, viên chức ngoại giao miễn điều khoản bảo hiểm xã hội hành nước nhận đại diện Việc miễn nói khoản Điều áp dụng người phục vụ riêng cho viên chức ngoại giao với điều kiện là: a) Họ không thuộc quốc tịch nước nhận đại diện không cư trú thường xuyên nước nhận đại diện b) Họ phải tuân theo quy định bảo hiểm xã hội thi hành nước cử đại diện nước thứ ba Viên chức ngoại giao có người phục vụ mà người có quyền miễn trừ khoản Điều khơng áp dụng phải tuân theo nghĩa vụ mà quy định bảo hiểm xã hội nước nhận đại diện đề cho người thuê nhân công Việc miễn ghi khoản Điều không loại trừ việc tự nguyện tham gia theo chế độ bảo hiểm xã hội nước nhận đại diện, chừng mực mà nước cho phép tham gia Những quy định Điều khơng ảnh hưởng đến điều ước hai nước nhiều nước bảo hiểm xã hội ký kết trước không cản trở việc ký kết điều ước sau Điều 34 Viên chức ngoại giao miễn thứ thuế lệ phí đánh vào người sản vật quốc gia, địa phương thành phố, trừ: a) Những thuế gián tiếp, thông thường bao gồm giá hàng hóa cơng dịch vụ 11 b) Những thuế lệ phí bất động sản lãnh thổ nước nhận đại diện viên chức ngoại giao có tài sản đó, lợi ích nước cử đại diện, nhằm mục đích cơng việc quan đại diện ngoại giao c) Những thuế lệ phí thừa kế mà nước nhận đại diện thu, trừ quy định ghi khoản Điều 39 d) Những thuế lệ phí khoản thu nhập từ nguồn gốc thu nhập nước nhận đại diện thuế tư thu theo vốn đầu tư vào ác xí nghiệp thương mại nước nhận đại diện đ) Những thuế lệ phí coi tiền cơng công việc phục vụ e) Những thuế trước bạ, lệ phí Tòa án, thuế cầm cố, thuế tiệm chi bất động sản, trừ quy định Điều 23 Điều 35 Nước nhận đại diện phải miễn cho viên chức ngoại giao tạp dịch, cơng vụ tính chất đảm phụ quốc phòng trưng dụng, đóng góp trú quân Điều 36 Nước nhận đại diện tuỳ theo luật lệ thể lệ nước đặt cho phép nhập nội cho miễn thuế quan thừ thuế khác có liên quan, trừ khoản tiền cước gửi kho, chun chở chi phí cơng việc tương đối với: a)Các đồ vật dùng vào việc công quan đại diện ngoại giao b)Các đồ vật dùng cho cá nhân viên chức ngoại giao hay cá nhân người gia đình viên chức ngoại giao gồm thứ cần thiết cho việc trang trí chỗ Những hành lý nhân viên chức ngoại giao miễn khám xét có lý xác đáng để tin hành lý có thứ hàng khơng thuộc loại miễn thuế ghi khoản Điều này, có vật phẩm mà việc xuất nhập bị luật pháp nước nhận đại diện ngăn cấm, phải tuân theo quy định miễn dịch nước nhận đại diện Trong trường hợp tương tự, khám xét hành lý trước mặt viên chức ngoại giao người phép đại diện cho họ Điều 37 12 Những người gia đình viên chức ngoại giao hộ viên chức ngoại giao hưởng quyền ưu đãi miễn trừ ghi Điều từ 29 đến 36, miễn người khơng thuộc nước nhận đại diện Những nhân viên hành kỹ thuật quan đại diện ngoại giao với người gia đình hộ họ, miễn dân nước nhận đại diện khơng có trú qn thường xun đó, hưởng quyền ưu đãi miễn trừ ghi Điều từ 29 đến 35 trừ quyền miễn trừ tài phán dân hành nước nhận đại diện ghi khoản Điều 31 không áp dụng hành vi làm chức vụ họ Họ hưởng quyền ưu đãi ghi khoản Điều 36 vật dụng nhập lần đầu bố trí chỗ Những nhân viên hành kỹ thuật quan đại diện ngoại giao mà công dân nước nhận đại diện trú quán thường xuyên nước hưởng quyền miễn trừ hành vi thừa hành chức vụ miễn thứ thuế đánh vào tiền công lĩnh công vụ mình, quyền miễn trừ ghi Điều 33 Những người phục vụ riêng thành viên quan đại diện ngoại giao mà không thuộc nước nhận đại diện không trú quán thường xuyên miễn thứ thuế đánh vào số tiền công mà họ lĩnh từ công việc họ Còn tất mặt khác họ hưởng quyền ưu đãi miễn trừ chừng mực nước nhận đại diện cho phép Tuy nhiên nước nhận đại diện phải thi hành quyền tài phán nước người để không làm ngăn trở cách đáng việc thực chức trách quan đại diện ngoại giao Điều 38 Trừ phi nước nhận đại diện cho phép hưởng thêm quyền ưu đãi quyền miễn trừ, viên chức ngoại giao thuộc quốc tịch nước nhận đại diện có trú quán thường xuyên nước đó, hưởng quyền miễn trừ tài phán quyền bất khả xâm phạm công vụ thực thừa hành chức trách 13 Những thành viên khác quan đại diện ngoại giao người phục vụ riêng thuộc quốc tịch nước nhận đại diện có cư trú thường xun nước hưởng quyền ưu đãi quyền miễn trừ chừng mực mà nước thừa nhận cho họ Tuy nhiên, nước nhận đại diện phải thi hành quyền tài phán nước để khơng ngăn trở cách q đáng việc thực chức trách quan đại diện ngoại giao Điều 39 Người quyền ưu đãi quyền miễn trừ hưởng quyền từ vào lãnh thổ nước nhận đại diện để nhậm chức người lãnh thổ kể từ việc cử người thông báo cho Bộ Ngoại giao Bộ khác thỏa thuận Khi chức tách người hưởng quyền ưu đãi quyền miễn trừ kết thúc quyền chấm dứt thông thường vào lúc người rời khỏi nước sau hết thời hạn hợp lý dành cho việc đó, quyền tồn tận lúc khỏi nước nhận đại diện, trường hợp có xung đột vũ trang Tuy nhiên, quyền miễn trừ tồn hành động mà người thực thừa hành chức trách với tư cách thành viên quan đại diện ngoại giao Trong trường hợp thành viên quan đại diện ngoại giao từ trần, người gia đình tiếp tục hưởng quyền ưu đãi quyền miễn trừ họ hết thời hạn hợp lý để họ rời khỏi lãnh thổ nước nhận đại diện Trong trường hợp thành viên quan đại diện ngoại giao không thuộc nước nhận đại diện khơng trú qn thường xun từ trần có người gia đình thuộc hộ họ từ trần, nước nhận đại diện cho phép thu hồi động sản người cố, trừ động sản mua nước nhận đại diện người từ trần động sản lại thứ bị cấm xuất Sẽ không thu thuế thừa kế động sản có nước nhận đại diện lý người q cố có mặt nước này, với tư cách thành viên quan đại diện ngoại giao người gia đình thành viên quan đại diện ngoại giao Điều 40 14 Nếu viên chức ngoại giao qua lãnh thổ lãnh thổ nước thứ ba cấp thị thực hộ chiếu cho họ trường hợp cần có thị thực để nhận chức, nước thứ ba cho viên chức hưởng quyền bất khả xâm phạm tất quyền miễn trừ cần thiết khác để qua trở Nước thứ ba làm người gia đình viên chức ngoại giao hưởng quyền ưu đãi quyền miễn trừcùng với họ riêng để đến với họ nước Trong trường hợp tương tự với điều kiện ghi khoản Điều này, nước thứ ba không làm cản trở việc nhân viên hành kỹ thuật, nhân viên phục vụ quan đại diện ngoại giao người gia đình họ ngang qua lãnh thổ Những nước thứ ba cho phép thư từ loại thơng tin thức khác ngang qua nước kể điện mật mã số hiệu, tự bảo vệ nước nhận đại diện Nhưng nước thứ ba cho phép nhân viên ngoại giao- người cấp thị thực hộ chiếu cần xin thị thực- va-li ngoại giao chở ngang qua nước mình, hưởng quyền bất khả xâm phạm bảo vệ y quyền mà nước nhận đại diện phải dành cho nhân viên ngoại giao va-li ngoại giao Những nghĩa vụ nước thứ ba theo khoản 1,2,3 Điều áp dụng người ghi khoản loại thơng tin thức va-li ngoại giao mà có mặt người loại thông tin va-li ngoại giao nước thứ ba điều tránh khỏi Điều 41 Tất người hưởng quyền ưu đãi miễn trừ có nhiệm vụ phải tơn trọng luật lệ nước nhận đại diện, điều khơng làm tổn hại đến quyền ưu đãi miễn trừ Những người có nhiệm vụ khơng can thiệp vào công việc nội nước Tất cơng việc thức mà nước cử đại diện uỷ nhiệm cho quan đại diện ngoại giao để giao dịch với nước nhận đại diện phải giao dịch với Bộ Ngoại giao nước nhận đại diện qua Bộ Ngoại giao làm trung gian, với khác thỏa thuận 15 Những nhà cửa quan đại diện ngoại giao không sử dụng cách không phù hợp với chức quan đại diện ngoại giao ghi Công ước quy phạm khác Công pháp quốc tế chung điều ước riêng hành nước cử đại diện nước nhận đại diện Điều 42 Viên chức ngoại giao không hoạt động chuyên nghiệp thương mại nước nhận đại diện để kiếm lợi riêng Điều 43 Các chức trách viên chức ngoại giao chấm dứt sau có: a)Thơng báo nước cử đại diện gửi cho nước nhận đại diện nói chức trách viên chức ngoại giao chấm dứt b) Thông báo nước nhận đại diện gửi cho nước cử đại diện nói theo khoản Điều 9, nước nhận đại diện từ chối không thừa nhận viên chức ngoại giao thành viên quan đại diện ngoại giao c) Nước cử đại diện giao việc bảo vệ quyền lợi nước người thuộc nước cho nước thứ ba mà nước nhận đại diện chấp nhận Điều 44 Nước nhận đại diện phải giúp đỡ tạo dễ dàng, trường hợp có xung đột vũ trang, người hưởng quyền ưu đãi quyền miễn trừ ngoại giao, trừ người thuộc nước nhận đại diện với người gia đình họ, thuộc quốc tịch rời khỏi lãnh thổ nước thời hạn thích hợp Đặc biệt cần thiết nước nhận đại diện phải cung cấp phương tiện chuyên chở phù hợp để chở họ tài sản họ Điều 45 Trong trường hợp cắt đứt quan hệ ngoại giao hai nước có quan đại diện ngoại giao bị triệu hồi vĩnh viễn tạm thời thì: a)Nước nhận đại diện trường hợp có xung đột vũ trang, phải tơn trọng bảo vệ nhà cửa quan đại diện ngoại giao với tài sản giấy tờ hồ sơ tài liệu quan đại diện ngoại giao b)Nước cử đại diện giao việc trơng nom nhà cửa quan đại diện ngoại giao tài sản giấy tờ hồ 16 sơ tài liệu cho nước thứ ba mà nước nhận đại diện chấp nhận Điều 46 Với thoả thuận trước nước nhận đại diện theo yêu cầu nước thứ ba khơng có đại diện nước này, nước cử đại diện đảm nhiệm việc tạm thời bảo vệ quyền lợi nước thứ ba người thuộc nước Điều 47 Trong thi hành điều khoản Công ước này, nước nhận đại diện khơng có phân biệt đối xử nước Tuy nhiên, không coi phân biệt đối xử nếu: a) Việc nước nhận đại diện áp dụng hạn chế điều khoản Cơng ước lý điều khoản áp dụng quan đại diện ngoại giao nước nước cử đại diện b) Việc nước cho hưởng theo tập quán theo thỏa thuận với nhau, đối xử thuận lợi điều kiện Công ước Điều 48 Công ước để ngỏ cho tất nước thành viên Liên hợp quốc hay tổ chức chuyên môn (của Liên hợp quốc) cho nước tham gia Quy chế Toà án quốc tế mà nước mà Đại hội đồng Liên hợp quốc mời tham gia ký kết Công ước theo cách sau đây: ngày 31-10-1961 Bộ Ngoại giao Liên bang Áo sau ngày 31-3-1962 trụ sở Liên hợp quốc NewYork Điều 49 Công ước phê chuẩn Những thư phê chuẩn nộp Tổng thư ký Liên hợp quốc Điều 50 Tất nước thuộc bốn loại ghi Điều 48 xin tham gia Công ước Những thư xin tham gia nộp Tổng thư ký Liên hợp quốc Điều 51 Công ước thi hành kể từ ngày thứ 30 sau có thư phê chuẩn xin gia nhập thứ 22 nộp Tổng thư ký Liên hợp quốc Đối với nước sẽõ phê chuẩn Công ước tham gia sau thư phê chuẩn thư xin tham gia thứ 22 nộp, Thì Cơng ước bắt đầu có hiệu lực từ ngày thứ 30 sau nước nộp thư phê chuẩn thư xin tham gia nước 17 Điều 52 Tổng thư ký Liên hợp quốc báo cho tất nước thuộc bốn loại ghi Điều 48 biết: a) Những chữ ký ký vào Công ước việc nộp thư phê chuẩn thư xin tham gia theo Điều 48, 49 50 b) Ngày mà Công ước thi hành theo Điều 51 Điều 53 Bản Cơng ước văn viết tiếng Anh, Hoa, Tây ban Nha, Pháp Nga có giá trị nhau, nộp cho Tổng thư ký Liên hợp quốc, Tổng thư kí cho y gởi đến tất nước thuộc bốn loại ghi điều 48 Để làm chứng, đại diện toàn quyền ký tên uỷ quyền hợp lệ Chính phủ mình, ký Cơng ước Làm Viên, ngày 18 tháng năm 1961 18 ... thông tin thức khác ngang qua nước kể điện mật mã số hiệu, tự bảo vệ nước nhận đại diện Nhưng nước thứ ba cho phép nhân viên ngoại giao- người cấp thị thực hộ chiếu cần xin thị thực- va-li ngoại... viên ngoại giao va-li ngoại giao Những nghĩa vụ nước thứ ba theo khoản 1,2,3 Điều áp dụng người ghi khoản loại thơng tin thức va-li ngoại giao mà có mặt người loại thơng tin va-li ngoại giao nước... đồng Liên hợp quốc mời tham gia ký kết Công ước theo cách sau đây: ngày 3 1-1 0-1 961 Bộ Ngoại giao Liên bang Áo sau ngày 3 1-3 -1 962 trụ sở Liên hợp quốc NewYork Điều 49 Công ước phê chuẩn Những thư

Ngày đăng: 09/12/2017, 13:04

w