Circular No. 58 2015 TT-BGTVT on driver training, driving tests, and issuance of driving licenses with respect to road m...
BỘ TÀI NGUYÊN VÀ MÔI TRƯỜNG - CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự – Hạnh phúc Số: 05/2009/TT-BTNMT Hà Nội, ngày 01 tháng 06 năm 2009 THÔNG TƯ HƯỚNG DẪN KIỂM TRA, THẨM ĐỊNH VÀ NGHIỆM THU CÔNG TRÌNH, SẢN PHẨM ĐỊA CHÍNH Căn Luật Đất đai ngày 26 tháng 11 năm 2003; Căn Nghị định số 12/2002/NĐ-CP ngày 22 tháng 01 năm 2002 Chính phủ hoạt động đo đạc đồ; Căn Nghị định số 25/2008/NĐ-CP ngày 04 tháng năm 2008 Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn cấu tổ chức Bộ Tài nguyên Môi trường; Để đảm bảo tiến độ thi công để tăng cường công tác kiểm tra, thẩm định nghiệm thu chất lượng, khối lượng công trình, sản phẩm địa chính, Bộ Tài nguyên Môi trường hướng dẫn sau: I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG Phạm vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng 1.1 Thông tư quy định nội dung, phương pháp, mức độ trách nhiệm kiểm tra tiến độ thi công; kiểm tra, thẩm định, nghiệm thu chất lượng, khối lượng công đoạn, hạng mục toàn công trình, sản phẩm địa (sau gọi kiểm tra, thẩm định nghiệm thu công trình, sản phẩm địa chính) bao gồm: a) Lập lưới địa chính; đo đạc lập, chỉnh lý đồ địa chính; trích đo địa chính; trích lục đồ địa chính; số hóa đồ địa chính; b) Lập, bổ sung chỉnh lý sổ địa chính, sổ mục kê đất đai, sổ theo dõi biến động đất đai lưu giấy chứng nhận quyền sử dụng đất; trích liệu địa chính; c) Cơ sở liệu địa chính; d) Thống kê, kiểm kê đất đai; lập đồ trạng sử dụng đất 1.2 Thông tư áp dụng quan quản lý nhà nước, tổ chức, cá nhân có hoạt động liên quan đến công trình, sản phẩm địa Mục đích kiểm tra, thẩm định nghiệm thu chất lượng, khối lượng công trình, sản phẩm địa 2.1 Bảo đảm việc chấp hành tiêu chuẩn, quy chuẩn, quy phạm, quy trình, quy định kỹ thuật, định mức kinh tế - kỹ thuật văn quy phạm pháp luật khác liên quan đến việc thi công, kiểm tra, thẩm định nghiệm thu công trình, sản phẩm địa chính; tránh bị trùng lặp, thiếu sót, nhầm lẫn 2.2 Phát sai sót, vi phạm trình thực để kịp thời xử lý, khắc phục loại bỏ sản phẩm không bảo đảm chất lượng 2.3 Xác nhận chất lượng, khối lượng công đoạn, hạng mục toàn công trình, sản phẩm địa hoàn thành Nguyên tắc kiểm tra tiến độ thi công, kiểm tra, thẩm định nghiệm thu chất lượng, khối lượng công trình, sản phẩm địa 3.1 Việc kiểm tra tiến độ thi công, kiểm tra, thẩm định nghiệm thu chất lượng, khối lượng công trình, sản phẩm địa phải tiến hành thường xuyên trình thực hiện; kế hoạch kiểm tra, thẩm định nghiệm thu phải lập sở tiến độ thi công công đoạn, hạng mục công trình, sản phẩm địa 3.2 Các tổ chức, cá nhân thi công (gọi chung đơn vị thi công) công trình, sản phẩm địa phải tự kiểm tra, nghiệm thu chất lượng, khối lượng tất công đoạn, hạng mục công trình, sản phẩm địa trước quan có thẩm quyền kiểm tra, nghiệm thu 3.3 Chủ đầu tư vào hạng mục công việc công trình, sản phẩm cấp có thẩm quyền phê duyệt tiến hành kiểm tra tiến độ thi công; kiểm tra, thẩm định chất lượng, khối lượng công trình, sản phẩm địa trình thi công; kiểm tra, thẩm định nghiệm thu chất lượng, khối lượng công đoạn, hạng mục toàn công trình, sản phẩm địa hoàn thành 3.4 Cơ quan định đầu tư phải thẩm định hồ sơ nghiệm thu; xác định công trình, sản phẩm cần kiểm tra, thẩm định chất lượng, khối lượng định đầu tư thông báo cho quan quản lý đất đai Trung ương biết 3.5 Cơ quan quản lý đất đai Trung ương kiểm tra, thẩm định công trình sản phẩm thống kê, kiểm kê đất đai, lập đồ trạng sử dụng đất tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau gọi chung tỉnh) Bộ, ngành thực hiện; công trình sản phẩm khác vào thông báo quan định đầu tư để xác định công trình sản phẩm cần kiểm tra thông báo lại cho quan định đầu tư Cơ sở pháp lý để kiểm tra tiến độ thi công, kiểm tra, thẩm định nghiệm thu chất lượng, khối lượng công trình, sản phẩm địa 4.1 Tiêu chuẩn, quy chuẩn, quy phạm, quy trình, quy định kỹ thuật, định mức kinh tế - kỹ thuật văn quy phạm pháp luật khác có liên quan quan nhà nước có thẩm quyền ban hành 4.2 Quyết định phê duyệt Dự án, Thiết kế kỹ thuật – dự toán công trình địa quan có thẩm quyền Dự án, Thiết kế kỹ thuật – dự toán công trình địa kèm Công ty Luật Minh Gia www.luatminhgia.com.vn THE MINISTRY OF TRANSPORT Circular No 58/2015/TT-BGTVT dated October 20, 2015 of the Ministry of Transport on regulations on driver training, driving tests, and issuance of driving licenses with respect to road motor vehicles Pursuant to the Law on Road traffic dated November 13, 2008; Pursuant to the Government’s Decree No 107/2012/NĐ-CP dated December 20, 2012 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Transport; At the request of General Director of Organization and Personnel Department and General Director of Directorate for Roads of Vietnam, The Minister of Transport promulgates the Circular regulating driver training, driving tests, and issuance of driving licenses for road motor vehicles Part I GENERAL PROVISIONS Article Scope of adjustment This Circular regulates driver training, driving tests, and issuance of driving licenses for road motor vehicles Article Subject of application This Circular applies to agencies administering driver training, driving tests, and issuance of driving licenses, driver training institutions, driving test centers, organizations and individuals in connection with driver training, driving tests, and issuance of driving licenses for road motor vehicles across the country This Circular does not regulate driver training, driving tests, and issuance of driving licenses in the areas of public security, military performing the tasks of national defense and security Article Interpretation of terms In this Circular, some terms are construed as follows: Trucks, specialized trucks, cars mean motor vehicles as intended in TCVN 6211: 2003, TCVN 7271: 2003 Tractor means four-wheel motor vehicles used to haul a trailer LUẬT SƯ TƯ VẤN PHÁP LUẬT 24/7: 1900 6169 Công ty Luật Minh Gia www.luatminhgia.com.vn Small tractor means a type of motor vehicles coupled to a body, controlled by arms or steering wheels; having four wheels (two front wheels supporting the tractor, two rear wheels supporting the body) Design loading capacity of specialized trucks, cars mean design loading capacity of trucks of the same type or similar Loading capacity of trucks used for driver training means loading capacity of automobiles as designed by the manufacturer Driving licenses mean certificates granted to drivers of motor vehicles for operating one or more types of motor vehicles Driving practice period means the period of time a licensed driver has operated a type of motor vehicles as specified in the driving license Person practicing as a driver means the person who earns his/her living as a driver Amount of training means the largest number of driver learners (hereinafter referred to as ‘learners’) at a certain period of time a driver training institution is permitted to train and determined by total number of learners at various classes of driving licenses (including theory and practice) 10 Numbers of driving license templates mean the codes prescribed by template producers, written at the back side of driving license including two initial letters followed by numbers in order to identify an individual holding the driving license Part II DRIVER TRAINING Chapter I MANAGEMENT OF DRIVER TRAINING Section STANDARDS, DUTIES AND AUTHORITY OF DRIVER TRAINING INSTITUTIONS Article Driver training institutions Driver training institutions established by competent agencies have a driver training function and satisfy technical standards and professional competence as prescribed hereof Driver training institutions must meet the planning by the Ministry of Transport LUẬT SƯ TƯ VẤN PHÁP LUẬT 24/7: 1900 6169 Công ty Luật Minh Gia www.luatminhgia.com.vn Article Technical standards and professional competence of driver training institutions Driver training institutions must meet following standards: Specialized classroom system a) Each classroom must ensure a minimum area of 50 m2; b) Number of classrooms must be adequately arranged for following subjects ‘Laws on Road traffic, Common structures and repairs, Driving techniques’, Transport profession, Driving ethics and traffic etiquette (can be shared with classrooms for Transport profession) ; A3, A4 class driver training institutions may share specialized classrooms; a) Any driver training institution training from 500 learners and over must have at least two classrooms for ‘Laws on road traffic’ and two classrooms for ‘Driving techniques’; from 1,000 learners and over must have at least three classrooms for Laws on road traffic and three classrooms for ‘Driving techniques’; c) A1, A2 class driver training institutions must have at least one common classroom for the subjects ‘Laws on road traffic’ and ‘Driving techniques’ Classrooms for ‘Laws on road traffic’ must be equipped with: a) Audiovisual equipment (screens, projectors), pictures of road sign system, b) Automobile or A3, A4 class driver training institutions each must have a computer-equipped classroom for ‘Laws on road ...THE MINISTRY OF FINANCE - SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness - No 289/2016/TT-BTC Hanoi, November 15, 2016 CIRCULAR ON AMOUNTS, COLLECTION, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF FEES AND CHARGES IN THE CINEMATOGRAPHY Pursuant to the Law on fees and charges dated November 25, 2015; Pursuant to the Law on State budget dated June 25, 2015; Pursuant to the Law on cinematography dated June 29, 2006; Pursuant to the Government’s Decree No 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on guidelines for the Law on fees and charges; Pursuant to the Government's Decree No 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance; At the request of the Director of the Tax Policy Department, The Minister of Finance promulgates a Circular on amounts, collection, payment, management and use of fees and charges in the cinematography Article Scope and regulated entities This Circular deals with amounts, collection, payment, management and use of fees for appraisal of screenplays and movie classification (including appraisal of movies); assessment fees for issuance of licenses for cooperation and joint venture in film production, provision of film production services for foreign organizations and individuals; charges for the license and control labeling applicable to tapes and visual discs containing performances in cinematography; and charges for issuance of licenses for setting up branches or representative offices of foreign movie establishments in Vietnam This Circular applies to: a) Applicants for appraisal of screenplays and movie classification (including appraisal of movies); assessment of licenses for cooperation and joint venture in film production, provision of film production services for foreign organizations and individuals; the license and control labeling applicable to tapes and visual discs containing performances in cinematography; and issuance of licenses for setting up branches or representative offices of foreign movie establishments in Vietnam b) Competent authorities in appraisal of screenplays and movie classification (including appraisal of movies); assessment of licenses for cooperation and joint venture in film production, provision of film production services for foreign organizations and individuals; the license and control labeling applicable to tapes and visual discs containing performances in cinematography; and issuance of licenses for setting up branches or representative offices of foreign movie establishments in Vietnam c) Other organizations and individuals in connection with collection, payment, management and use of fees for appraisal of screenplays and movie classification; assessment fees for issuance of licenses for cooperation and joint venture in film production, provision of film THE MINISTRY OF FINANCE - SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness - No 277/2016/TT-BTC Hanoi, November 14, 2016 CIRCULAR ON AMOUNTS, COLLECTION, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF FEES IN THE FIELDS OF PHARMACY AND COSMETICS Pursuant to the Law on fees and charges dated November 25, 2015; Pursuant to the Law on State budget dated June 25, 2015; Pursuant to the Government’s Decree No 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on guidelines for the Law on fees and charges; Pursuant to the Government's Decree No 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance; At the request of the Director of the Tax Policy Department, The Minister of Finance promulgates a Circular on amounts, collection, payment, management and use of fees in the fields of pharmacy and cosmetics Article Scope and regulated entities This Circular deals with amounts, collection, payment, management and use of fees in the fields of pharmacy and cosmetics This Circular applies to payers and collecting authorities of fees in the field of pharmacy and cosmetics and other entities in connection with the collection, payment, management and use of fees in the fields of pharmacy and cosmetics Article Payers Any entity applying to competent authorities for assessment in the field of pharmacy or cosmetics as prescribed in the Schedule issued herewith shall pay a given amount of fee as prescribed Article Collecting authorities Drug administration of Vietnam, Traditional Medicine Administration of Vietnam (affiliated to the Ministry of Health) and Services of Health of provinces and central-affiliated cities that are in charge of tasks prescribed in the Schedule hereof shall be the collecting authorities Article Amount Amounts of fees in the fields of pharmacy and cosmetics shall be specified in the Schedule issued herewith Article Statement and payment No later than every Thursday, the collecting authority shall deposit the amount of fees collected of the last week to the account of fees pending payment to State budget opened at a State Treasury The collecting authority shall make monthly and annual statements and pay fees as prescribed in Clause Article 19 and Clause Article 26 of Circular No 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 of the Minister of Finance on guidelines for the Law on Tax administration; Law on amendments to the Law on Tax administration and the Decree No 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 of the Government Article Management and use of fees Each THE MINISTRY OF FINANCE - SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness - No 217/2016/TT-BTC Hanoi, November 10, 2016 CIRCULAR ON AMOUNTS, COLLECTION, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF FEES FOR VERIFICATION OF DOCUMENTS AT REQUESTS OF INDIVIDUALS Pursuant to the Law on fees and charges dated November 25, 2015; Pursuant to the Law on State budget dated June 25, 2015; Pursuant to the Government’s Decree No 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on guidelines for the Law on fees and charges; Pursuant to the Government's Decree No 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance; At the request of the Director of the Tax Policy Department, The Minister of Finance promulgates a Circular on amounts, collection, payment, management and use of fees for verification of documents at requests of individuals Article Scope and regulated entities This Circular deals with amounts, collection, payment, management and use of fees for verification of documents at requests of individuals with respect to certificates of clearance issued by competent authorities This Circular applies to payers and collecting authorities of fees for verification of documents and other organizations and individuals in connection with collection, payment, management and use of fees for verification of documents at requests of individuals Article Payers Any Vietnamese citizen, upon requesting a competent authority to issue a certificate of clearance in accordance with regulations of law, shall pay an amount of fee as prescribed in this Circular Article Collecting authority Department of Police Operation Records affiliated to General Police Department (the Ministry of Public Security) and police authorities of provinces are collecting authorities Article Amount The amount of fee for each verification of documents at request of an individual is VND 50,000 Article Statement and payment No later than every 5th, each collecting authority shall deposit the amount of fees collected last month to the account of fees pending payment to State budget opened at a State Treasury The collecting authority shall make monthly and annual statements and pay fees as prescribed in Clause Article 19 and Clause Article 26 of Circular No 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 of the Minister of Finance on guidelines for the Law on Tax administration; Law on amendments to the Law on Tax administration and the Decree No 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 of the Government Article Management and use of fees The collecting authority is entitled to withhold 80% of the amount of fees collected to cover expenses prescribed in Article of the Government's Decree No 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 20% of THE MINISTRY OF FINANCE - SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness - No 215/2016/TT-BTC Hanoi, November 10, 2016 CIRCULAR ON AMOUNTS, COLLECTION, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF FEES FOR PROVIDING INFORMATION ABOUT ENTERPRISES, CHARGES FOR ENTERPRISE REGISTRATION Pursuant to the Law on fees and charges dated November 25, 2015; Pursuant to the Law on State budget dated June 25, 2015; Pursuant to the Government’s Decree No 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on guidelines for the Law on fees and charges; Pursuant to the Government's Decree No 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance; At the request of the Director of the Tax Policy Department, The Minister of Finance promulgates a Circular on amounts, collection, payment, management and use of fees for providing information about enterprises, charges for enterprise registration Article Scope and regulated entities This Circular deals with amounts, collection, payment, management and use of fees for providing information about enterprises, charges for enterprise registration This Circular applies to payers and collecting authorities of fees for providing information about enterprises, charges for enterprise registration and other entities in connection with collection, payment, management, and used of fees for providing information about enterprises, charges for enterprise registration Article Payers Any entity applying for enterprise registration under Vietnamese law must pay an amount of charge for enterprise registration Any entity using services related to providing information about enterprise must pay an amount of fee for providing information about enterprises Article Collecting authorities Enterprise Registration Support Center affiliated to the Department of Business Registration Management of the Ministry of Planning and Investment shall be the collecting authority of fees for providing information about enterprises 2 Services of Planning and Investment of provinces and central-affiliated cities shall be the collecting authorities of charges for enterprise registration and fees for providing information about enterprises in the provinces Investment registries shall be collecting authorities of charges for enterprise registration with respect to foreign investors, foreign-invested business entities in case of registration of investment or enterprises through single-window system Article Amount Amounts of fees for providing information about enterprises, charges for enterprise registration shall be specified in the Schedule of fees and charges issued herewith Article Entities eligible for fee/charge exemption Enterprises making amendments due to a change of administrative division Enterprises registering for dissolution or business ... manufacturer Driving licenses mean certificates granted to drivers of motor vehicles for operating one or more types of motor vehicles Driving practice period means the period of time a licensed driver. .. carry out the construction and fulfillment of technical standards, professional competence of driver training institutions, deliver one (01) set of application for issuance of new driver training... distribution No Law on road traffic Common structures and repairs Transport profession Driving ethics and traffic etiquette Driving techniques Total number of hours of driving practice/car Number of