Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 38 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
38
Dung lượng
165,5 KB
Nội dung
Di chúc Chủ tịch Hồ Chí Minh President Ho Chi Minh's Testament VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ Độc lập - Tự - Hạnh phúc Cuộc chống Mỹ cứu nước nhân dân ta dù phải kinh qua gian khổ, hy sinh nhiều nữa, song định thắng lợi hoàn toàn Đó điều chắn Tôi có ý định đến ngày đó, khắp hai miền Nam Bắc để chúc mừng đồng bào, cán chiến sĩ anh hùng, thǎm hỏi cụ phụ lão, cháu niên nhi đồng yêu quý DOMOCRATIC REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness Even though our people's struggle against U.S aggression, for national salvation, may have to go through more hardships and sacrifices we are bound to win total victory This is a certainty I intend, when that comes, to tour both South and North to congratulate our heroic fellowcountrymen, cadres and combatants, and visit old people and our beloved youth and children Kế theo đó, thay mặt nhân dân ta thǎm cảm ơn nước anh em phe xã hội chủ nghĩa nước bầu bạn khắp nǎm châu tận tình ủng hộ giúp đỡ chống Mỹ, cứu nước nhân dân ta Then, on behalf of our people, I will go to the fraternal countries of the socialist camp and friendly countries in the whole world and thank them for their whole-hearted support and assistance to our people's patriotic struggle against U.S aggression Ông Đỗ Phủ người làm thơ tiếng Trung Quốc đời nhà Đường có câu "Nhân sinh thất thập hy", nghĩa "Người thọ 70, xưa hiếm" Nǎm nay, vừa 79 tuổi, lớp người "xưa hiếm" tinh thần, đầu óc sáng suốt, sức khoẻ có so với vài nǎm trước Khi người ta 70 xuân tuổi tác cao, sức khoẻ thấp Điều lạ Tu Fu, the famous poet of the Tang period in China, wrote: "In all times, few are those who reach the age of seventy" This year, being seventy-nine I can already count myself among those "few"; still, my mind has remained perfectly lucid, though my health has some - what declined in comparison with the last few years When one has seen more than seventy Springs, health deteriorates with one's growing age This is no wonder Nhưng mà đoán biết phục vụ cách mạng, phục vụ tổ quốc, phục vụ nhân dân nữa? Vì vậy, để sẵn lời này, phòng gặp cụ Các Mác, cụ Lênin vị cách mạng đàn anh khác, đồng bào nước, đồng chí Đảng bầu bạn khắp nơi khỏi cảm thấy đột ngột But who can say how much longer I shall be able to serve the revolution, the Homeland and the people? I therefore leave these few lines in anticipation of the day when I shall go and join Karl Marx, V I Lenin and other revolutionary elders; this way, our people throughout the country, our comrades in the Party, and our friends in the world will not be taken by surprise TRƯỚC HẾT NÓI VỀ ĐẢNG - Nhờ đoàn kết chặt chẽ, lòng phục vụ giai cấp, phục vụ nhân dân, phục vụ Tổ quốc, từ ngày thành lập đến nay, Đảng ta đoàn kết, tổ chức lãnh đạo nhân dân ta hǎng hái đấu tranh tiến từ thắng lợi đến thắng lợi khác ĐOÀN KẾT là truyền thống quý báu Đảng dân ta Các đồng chí từ Trung ương đến chi cần giữ gìn đoàn kết trí Đảng giữ gìn mắt Tôi mong Đảng ta sức hoạt động, góp phần đắc lực vào việc khôi phục lại khối đoàn kết đảng anh em tảng chủ nghĩa Mác - Lênin chủ nghĩa quốc tế vô sản, có lý, có tình I hope that our Party will its best to contribute effectively to the restoration of unity among the fraternal Parties on the basis of Marxism Leninism and proletarian internationalism, in a way which conforms to both reason and sentiment Tôi tin đảng anh em nước anh em định phải đoàn kết lại I am firmly confident that the fraternal Parties and countries will have to unite again VỀ VIỆC RIÊNG - Suốt đời hết lòng phục vụ Tổ quốc, phục vụ cách mạng, phục vụ nhân dân Nay dù phải từ biệt giới này, điều phải hối hận, tiếc tiếc không phục vụ lâu nữa, nhiều About personal matters - All my life, I have served the Homeland, the revolution and the people with all my heart and strength If I should now depart from this world, I would have nothing to regret, except not being able to serve longer and more Sau qua đời, nên tổ chức điếu phúng linh đình, để khỏi lãng phí tiền bạc nhân dân When I am gone, a grand funeral should be avoided in order not to waste the people's time and money Cuối cùng, để lại muôn vàn tình thân yêu cho toàn dân, toàn Đảng, cho toàn thể đội, cho cháu niên nhi đồng Finally, to the whole people, the whole Party, the whole army, to my nephews and nieces, the youth and children, I leave my boundless love Tôi gửi lời chào thân đến đồng chí, bầu bạn cháu niên, nhi đồng quốc tế I also convey my cordial greetings to our comrades and friends, and to the youth and children throughout the world Điều mong muốn cuối là: Toàn Đảng, toàn dân ta đoàn kết phấn đấu, xây dựng nước Việt Nam hoà bình, thống nhất, độc lập, dân chủ giàu mạnh, góp phần xứng đáng vào nghiệp cách mạng giới My ultimate wish is that our entire Party and people, closely joining their efforts, will build a peaceful, reunified, independent, democratic and prosperous Vietnam, and make a worthy contribution to the world revolution THE END