Kinh Bồ Tát Bản Hạnh

75 104 0
Kinh Bồ Tát Bản Hạnh

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH Hán dịch: Mất tên người dịch - Phụ vào dịch ph m đời Đông Tấn Việt dịch: Linh-Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh www.tangthuphathoc.net KINH B TÁT B N H NH KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH Hán dịch: Mất tên người dịch - Phụ vào dịch ph m đời Đông Tấn Việt dịch: Linh-Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh QUYỂN THƯỢNG Nghe vầy: Một thuở Đức Phật khu lâm viên thái tử Kỳ-đà, cấp cô độc thuộc nước Xá-vệ Bấy Đức Thế Tôn thấy vị Sa-môn tâm biếng nhác, chẳng siêng năng, tinh tấn, bảo Tôn giả A-nan: -Tánh biếng nhác, đem lại hậu vô tai hại Nếu người đời mà biếng nhác cơm không đủ ăn, áo không đủ mặc, tài sản nghiệp nhà không phát triển Nếu hàng xuất gia mà biếng nhác vượt khỏi bể khổ sinh tử Do nên biết tất kết tốt đẹp phát sinh từ hạnh tinh Nếu người đời mà tinh cơm ăn, áo mặc đầy đủ, dư giả, nhà cửa ngày phát đạt, kẻ xa người gần khen ngợi Nếu người xuất gia tu hành tinh đạo nghiệp thành tựu Muốn đầy đủ kho tàng pháp ba mươi bảy phNm trợ đạo chánh định cắt đứt dòng sinh tử, đạt đến cảnh giới Niết-bàn vô vi an lạc, phải siêng tinh Nếu biết lấy hạnh tinh làm tảng, việc thực pháp: Sáu độ Ba-la-mật, bốn pháp bình đẳng, bốn ân, bốn vô úy, mười lực, mười tám pháp đặc biệt bất cộng Như Lai, sáu thông, ba đạt, thành Nhứt thiết trí, khó khăn cao xa hết Ngoài muốn đầy đủ ba mươi hai tướng tốt tám mươi vẻ đẹp, giáo hóa chúng sinh để trang nghiêm cõi Phật, tu hạnh tinh mà thành tựu Đức Phật bảo Tôn giả A-nan: -Về thuở khứ cách vô số kiếp, có năm trăm người hàng Trưởng giả, thiết lập đàn tràng bố thí rộng lớn, dựng cờ, đánh trống bố cáo rằng: Các bậc Sa-môn, Bà-la-môn người ăn xin cúng dường cung cấp Năm trăm người hàng Trưởng giả bỏ nhiều loại ngọc ngà châu báu, voi, ngựa, xe cộ, áo quần, mùng mền thức ăn uống tùy theo nhu cầu người mà cung cấp Thời có người nghèo khổ, tha phương cầu thực nhiều nước, đến nước này, thấy năm trăm người hàng Trưởng giả thiết Linh Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh lập đàn tràng, chNn thí để giúp đỡ người nghèo thiếu cách chu toàn, tâm chút lẫn tiếc, nên hỏi người hàng Trưởng giả: -Quý vị đem công đức bố thí cầu mong việc gì? Năm trăm người hàng Trưởng giả liền trả lời: -Đem công đức bố thí cầu thành Phật đạo Kẻ nghèo khổ lại hỏi: -Sao gọi Phật đạo? Và Phật nào? Các người hàng Trưởng giả đáp: -Xét vị Phật vượt hai vị A-la-hán Bích-chi- phật, vị Thầy đặc biệt tôn quý trời, người ba cõi Ngài có lòng đại Từ vô lượng, đại Bi vô biên, thương xót chúng sinh năm đường giống mẹ hiền thương đỏ Ngài khuyến hóa tất chúng khiến thực hành điều lành để cắt đứt cảnh khổ ba đường ác, vượt qua biển khổ sinh tử, đến cảnh giới Niết-bàn an lạc Sở dĩ gọi Phật Ngài dứt điều ác, chứa tất điều lành, phiền não ô nhiễm không phát sinh, tâm dục diệt, đầy đủ sáu độ Ba-la-mật, dùng phương tiện tùy thời giáo hóa lúc gián đoạn Có mười thần lực, bốn vô sở úy, mười tám pháp bất cộng đặc biệt, ba mươi bảy phNm trợ đạo kho tàng Phật pháp vô giá Thân màu vàng tía, đủ ba mươi hai tướng tốt, tám mươi vẻ đẹp, sáu phép thần thông thông suốt không bị chướng ngại, biết rõ vô kiếp khứ, vô kiếp vị lai việc tại, việc không thấu suốt Ba minh gương soi sáng vô tận không gian thời gian, thể qua mười câu nghĩa Có đầy đủ đức gọi Phật Sở dĩ người hàng Trưởng giả mỗi ca ngợi Đức Phật có vô lượng đức hạnh nguyên nhân Khi đó, kẻ nghèo khổ nghe công đức Phật, tâm tự nghĩ: “Ta muốn học theo nguyện để rộng độ tất chúng sinh, ngặt ta nghèo tài sản quý giá, nên đem làm việc bố thí?” Trong tâm tự nghĩ đem thân dùng vào việc bố thí Ý nghĩ rồi, liền thực hành hạnh cao ấy, đem bùn thoa khắp châu thân, nằm gò mả, phát nguyện: “Ta dùng thân bố thí cho tất chúng sinh Như có muốn dùng thịt, đầu, mắt, tủy, não, ta KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH xin bố thí, nguyện đem công đức cầu thành Phật đạo, độ khắp chúng sinh” Phát nguyện rồi, liền lúc đó, cõi Tam thiên đại thiên giới chấn động dội, cung điện cao ngất chư Thiên bị lay chuyển Bấy giờ, chư Thiên nơi cõi trời run rNy lo sợ Thích Đề-hoàn Nhân dùng Thiên nhãn quan sát cõi Diêm- phù-đề, thấy Bồtát dùng thân bố thí nằm gò mả, liền giáng xuống để thử tâm Bồ-tát Thích Đề-hoàn Nhân liền biến hóa làm loài chó, loài chim, loài thú bay đuổi muốn đến ăn thịt Bồ-tát thấy đàn chó bầy chim đến ăn thịt mình, tâm ý lại hoan hỷ, không chút lay động, thoái chuyển Vua trời nguyên hình Thích Đềhoàn Nhân ca ngợi: -Lành thay! Lành thay! Rất đặc biệt, khó làm Rồi hỏi vị Bồ-tát -Chẳng biết ngài đem công đức hạnh bố thí cầu mong việc gì? Phải cầu mong làm vua cõi trời Phạm thiên hay làm vua Chuyển luân? Bồ-tát đáp: -Chẳng phải mong cầu làm Chuyển luân thánh vương hay làm vua cõi trời, Ma vương, Phạm vương, chẳng nguyện cầu cảnh vui ba cõi Ta chí tâm cầu thành Phật Vì ta nghèo tài sản dùng; vào việc bố thí, nên đem thân bố thí với sở nguyện cầu mong thành Phật, độ vô lượng tất chúng sinh Vua trời Thích Đề-hoàn Nhân vô số chư Thiên, khác miệng lời đồng ca ngợi: -Hay thay! Hay thay! Quá đặc biệt, khó sánh được! Bèn đọc kệ: Mong cầu đạo tối thắng Chẳng tiếc thân mạng Xả thân đất bNn Do chấp ngã không Tài thí quý Việc khó Dũng mãnh Linh Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh Tinh mau thành Phật Đọc kệ xong, Thích Đề-hoàn Nhân nói với Bồ-tát: -Sức đại dũng mãnh, đại tinh ngài khó sánh bằng, vượt tài thí năm trăm vị Bồ-tát hàng Trưởng giả, gấp trăm ngàn muôn ức lần, kể xiết Do việc làm ngày hôm nay, ngài thành Phật trước năm trăm vị Bồ-tát Đế Thích chư Thiên đùng hương hoa trời rải Bồ- tát, lui cách hoan hỷ Đức Phật bảo Tôn giả A-nan: -Người nghèo thân Ta hôm nay, năm trăm người hàng Trưởng giá lúc Di-lặc năm trăm vị Bồ-tát Ta dũng mãnh tinh tấn, vượt lên công đức vị Bồ-tát kia, nên Ta thành Phật trước Bồ-tát bố thí vậy, siêng tu hành tinh việc làm cần thiết trước tiên Tôn giả A-nan chư Tỳ-kheo nghe lời Phật nói, không không hoan hỷ, tất lễ Phật, người tinh tấn, chỉnh đốn đạo hạnh ** * Nghe vầy: Một thuở nọ, Đức Phật khu lâm viên Kỳ-đà cấp cô độc thuộc nước Xá-vệ Có vị cư sĩ giàu có, cải vô số, ngọc ngà châu báu ông ta nhiều kho tàng nhà vua, tên Ma-ha-nam- ma, người tham lam bỏn sẻn, không dám ăn mặc, bố thí Khi đâu đánh xe cũ kỹ, kết cỏ làm lọng, mặc đồ tồi tàn, ăn cơm hNm tầm thường chưa nếm thử ngon vật lạ, đến ăn lại đóng cửa Qua đau nặng thành phải bỏ thân, lại không nên vua Batư-nặc sung công tất tài sản, châu báu ngọc ngà mà thân ông ta vợ chưa dám thọ dụng Vua Ba-tư-nặc liền đến nơi Đức Phật trụ, cúi đầu đảnh lễ sát chân Phật, trở chỗ thường ngồi, bạch Phật: KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH -Thưa Đức Thế Tôn, nước có cư sĩ tên Ma-ha-nam- ma, người tham lam bỏn sẻn, bố thí, không dám ăn mặc chết rồi, ông ta sinh cảnh giới nào? Đức Phật bảo nhà vua: -Thần thức ông ta đọa vào địa ngục thú dữ, trải qua ngàn vạn năm chịu đau khổ Thoát khỏi cảnh địa ngục rồi, lại đọa vào cảnh ngạ quỷ, suốt ngày đêm bị đói khát, thân thường bị lửa đốt, trải qua trăm ngàn năm vậy, hoàn toàn chưa nghe đến danh từ cơm nước Nhà vua nghe lời Phật dạy, lòng sợ hãi, chân lông ốc, không dằn lòng nên buồn tủi rơi lệ Đức Phật bảo với vua: -Xét người trí, thường xả bỏ tánh bỏn sẻn tham lam, thực hành hạnh bố thí, đời nhiều người giúp đỡ, kiếp sau hưởng phước giàu sang Đức Phật lại bảo: -Này đại vương, thời khứ, cõi Diêm-phù-đề có Hoàng đế trị nước lớn tên Ca-na-ca-bạt-di, người nhân từ, làm chủ cõi Diêm-phù-đề có tám vạn bốn ngàn vua chư hầu, vạn đại thần, hai vạn thể nữ vạn phu nhân, đời sống dân chúng hưng thịnh Bỗng nhiên có hỏa tinh xuất vận hành, quan thái sử tiên đoán: “Sẽ bị đại hạn, trải qua mười hai năm không mưa” Thái sử đem việc tâu lên Hoàng đế: -Hỏa tinh vừa xuất hiện, chắn cõi Diêm-phù-đề bị đại hạn, trải qua mười hai năm không mưa, không mưa ngũ cốc thất thu, muôn dân đói khát, quốc gia lâm vào cảnh hoang tàn điêu đứng Ta làm bây giờ? Chúa thượng nghe tâu, lòng lo âu phiền muộn, liền lệnh quần thần triệu tập tám vạn bốn ngàn vua nơi tiểu quốc tâu chúa thượng, nói rõ chư hầu phải dâng sớ kê khai sổ nhân khNu nước mình, lại phải kê khai số lượng thực nhiều ít, đấu, thăng Bất luận nam nữ, giàu sang, nghèo hèn, lớn nhỏ Tính số người số ngày, bình quân cấp người ngày thăng thóc, không ăn no Linh Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh Quần thần vua chư hầu răm rắp tuân lệnh, người trở nơi nước tuyên đọc sắc lệnh hoàng thượng cho dân chúng nghe, tất từ xuống mực thi hành Từ sau trời hạn không mưa, nước gieo trồng, nên không thư hoạch lúa thóc cả, dân chúng chết đói nhiều Quần thần tâu lên Hoàng đế: -Dân chúng đói nên chết nhiều Hoàng đế lệnh bảo cho nước chư hầu dạy dân tu tập mười điều lành Tuy thân có chết đi, thần thức sinh lên cõi trời hưởng diệu lạc tự nhiên Quần thần nhận sắc lệnh hoàng đế rồi, lệnh cho muôn dân từ lớn đến nhỏ phải tu tập mười điều lành, giữ mười điều lành, sau chết sinh lên cõi trời Lúc ấy, có người trí tuệ thông minh, hình dung tuấn tú không sánh Người thấy gia đình bà Tỳ-xá mẹ thông dâm, thấy việc tâm ông không vui, ý suy nghĩ: “Tuy mang thân người mà làm việc súc sinh, bị sắc dục khiến cho điên cuồng, chẳng biết mẹ, mẹ chẳng biết con, điên đảo kẻ người dưới, sinh tử, thật đáng sợ hãi” Người liền cạo tóc xuất gia, mặc áo hoại sắc, vào thâm sơn hay đến nơi đầm vắng, thiền tọa tư duy, suy nghĩ này: “Do có ngu si, tham dục sân hận mà phát sinh hành nghiệp, nên chịu báo đau khổ sinh tử năm đường Nếu ba độc th ìkhông có hành nghiệp, hành nghiệp diệt không thọ thân căn, thân khổ liền diệt.” Suy nghĩ vậy, nhiên tâm trí khai ngộ, ham muốn tức diệt hẳn, liền chứng Bích-chi-phật, sáu phép thần thông thấu suốt không bị ngăn ngại Rồi lại nghĩ: “Ngày ta khất thực đâu? Quán sát dân chúng cõi Diêm-phù-đề đói khát, đến họ khất thực được, có đại vương Ca- na-ca-bạt-di thí chủ nhất, ta phải đến khất thực”, tức liền bay đến nội cung đại vương để khất thực Đại vương nói: -Thực phNm ta đủ ăn ngày hết Rồi đại vương thầm nghĩ: “Nếu hôm ta ăn phần ăn phải chết, ta không ăn phải chết, chi may gặp bậc Thần nhân khó gặp này, ta chẳng ăn, đem cúng phần ăn ta cho vị Thượng nhân ấy” KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH Nghĩ rồi, đại vương đem phần ăn dâng cúng cho vị Bích-chi-phật Bích-chi-phật thọ trai xong rồi, ý suy nghĩ: “Sự bố thí hôm đại vương khó sánh bằng, ta làm cho đại vương tăng thêm lòng hoan hỷ” Nghĩ rồi, liền trước mặt đại vương, Bích-chiphật bay bổng lên hư không, biến hóa đủ cách: Ẩn phương Đông, phương Tây; Nn phương Tây, phương Đông; Nn phương Nam, phương Bắc; Nn phương Bắc, phương Nam; Nn phương dưới, phương trên; Nn phương trên, phương Đi vòng quanh hư không, ngồi, nằm Phía thân phun lửa, phía thân phun nước, phía thân phun lửa, phía thân phun nước Từ thân phân làm trăm ngàn vạn thân vô số, đem vô số thân làm thân Biến xong rồi, từ hư không giáng xuống đứng trước mặt đại vương, nói: -Sự bố thí ngày hôm đại vương khó sánh Đại vương muốn cầu nguyện gì, ta giúp đỡ cho Đại vương quần thần, phu nhân, thể nữ, tất vui mừng, đầu mặt sát đất đảnh lễ chân Bích-chi-phật, cầu nguyện: -Nay muôn dân nước gặp phải tai họa khốn cùng, mạng sống giây lát, đem công đức bữa ăn cuối cúng dường cho Thượng nhân để cầu dứt trừ tai họa đói khát có nước Đó niềm ước mong Bích-chi-phật đáp: -Ta đáp ứng sở nguyện vị Nói xong liền bay dạng Ngay đó, bầu trời mây cuồn cuộn lên, gió lớn dậy thổi vật dơ bNn mặt đất, tất phNn uế biến Tiếp theo, mưa xuống thực phNm đủ trăm mùi hương vị khắp cõi Diêm-phù-đề Kế đến, mưa tuông toàn ngũ cốc, đến áo quần, mền mùng, cuối mưa xuống bảy thứ châu báu Tất tám vạn bốn ngàn vua chư hầu thần dân cõi Diêmphù-đề vui mừng không kể xiết! Linh Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh Khi Hoàng đế bảo quần thần lệnh cho tám vạn bốn ngàn vua chư hầu, người phải dạy tất dân chúng nước tu hành mười điều lành Bấy giờ, toàn cõi Diêm-phù-đề ngũ cốc tươi tốt, thực phNm đầy dẫy, muôn dân vui vẻ thực theo mười điều lành, đem tình thương đối xử với cha, mẹ, anh, em Tất mạng chung sinh cõi trời, đọa vào ba đường Đức Phật bảo đại vương Ba-tư-nặc: -Hoàng đế Ca-na-ca-bạt-di thời thân Ta ngày Ta lúc đem bữa ăn cúng dường cho vị Bích-chi-phật, đời công đức phước báo thế, công đức đưa đến ngày Ta thành Phật, tất dân chúng đói khát khổ não thời chứng đạo, hưởng cảnh an ổn diệu lạc Niết-bàn tịch diệt Lúc ấy, tất hàng đệ tử vua quan, thứ dân hội vui mừng Đức Phật bảo đại vương Ba-tư-nặc: -Tất chúng sinh bị sợi dây tham lam bỏn sẻn trói buộc, bị phủ che tham lam bỏn sẻn nên bố thí, phải chịu lấy đau khổ kể xiết Đức Phật nhớ lại thuở khứ xa xưa, cõi Diêm-phù-đề có thành tên Bất-lưu-sa, vị vua thành tên Ba- đàn-ninh, phu nhân tên Bạt-ma-kiệt-đề Trong nước nhằm lúc củi quế gạo châu, muôn dân lâm vào cảnh đói khát, lại thêm bệnh tật Nhà vua bị lâm bệnh, phu nhân tự ý thành cầu thần linh Dọc đường có gia đình, nhằm lúc người chồng vắng, người vợ lâm bồn mà người hộ sinh, thêm vào sinh xong ruột đói cào, nhà thực phNm, sản phụ đói lả muốn chết, nên lại thầm nghĩ: “Nay chết ta đến, toan tính vô phương, có cách ăn thịt để tự cứu mạng mà thôi” Nghĩ rồi, tay liền cầm dao sửa giết mình, lòng cảm động nên cất tiếng khóc òa! Đúng lúc phu nhân đường cung, tai nghe tiếng khóc sản phụ thảm thiết, lòng áo não xót thương, nên dừng chân lắng nghe Còn người sản phụ lúc cầm dao giết tâm tự nghĩ: “Sao lại nhẫn tâm ăn thịt con” Nghĩ nên cất tiếng kêu khóc Phu nhân bước vào nhà, hỏi sản phụ: -Vì kêu khóc? Muốn làm việc gì? Sản phụ liền đáp: KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH 59 Thấy Phật tâm hoan hỷ Ưu sầu liền dứt Vượt qua biển sinh tử Cúi đầu lễ Từ Tôn Lúc ấy, Đức Thế Tôn nở nụ cười hân hoan, hào quang năm sắc từ kim khNu phóng hàng trăm ngàn kỳ diệu Mỗi đạo hào quang có vô số tia sáng Trên tia sáng có hoa sen bảy báu Trên hoa sen có Hóa Phật xuất Ánh sáng tỏa khắp mười phương, đến địa ngục lớn, đến cõi trời Ba mươi ba, chiếu khắp chỗ tối tăm năm đường, tận cảnh giới Phật, không nơi không sáng tỏ Chư Thiên, dân chúng Đại thiên giới thấy hào quang Phật không không vui mừng hớn hở, xả bỏ thứ dục lạc, rời cung điện, hướng chỗ Đức Phật ngự, nghe Phật thuyết pháp mà độ thoát Có người thấy hào quang mà độ thoát Hoặc có người nghe Hóa Phật thuyết pháp mà giải thoát Hoặc có người thấy ánh hào quang tìm đến chỗ Đức Phật ngự mà độ thoát Cánh khảo tra vô lượng địa ngục dừng nghỉ, chúng sinh sau mạng chung sinh cõi Phật Tất cầm thú cảnh giới súc sinh, tâm lành khai phát, dùng tâm Từ đối xử với nhau, không mang tâm sát hại, sau mạng chung sinh cõi trời Trong cảnh Iigạ quỷ, tự nhiên thức ăn trăm vị, không lo nghĩ đói khát, nên vui mừng hớn hở, lại tâm bỏn sẻn, sau mạng chung sinh lên cõi trời Vô lượng chúng sinh bị mù lại thấy Kẻ điếc nghe, kẻ câm nói Kẻ tay bị cong vẹo co duỗi tự nhiên Kẻ chân què Người tàn tật, mắc trăm bệnh lành Tất cảnh giam cầm, trói buộc địa ngục thả Tất đại chúng, chư Thiên, muôn dân cõi đại thiên lúc không không hoan hỷ, tâm tịnh không dấy khởi tham, sân, si Trong sốnày có người sinh cõi trời, có người chứng Tu-đàhoàn, Tư-đà-hàm, A-na-hàm, A-la-hán, Bích-chi-phật, có người phát Linh Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh 60 tâm cầu đạo Vô thượng Chánh chân, có người kiên trụ nơi pháp bất thoái chuyển , số người chứng kể xiết Hào quang Đức Thế Tôn chiếu khắp mười phương giới, lại quay về, nhiễu quanh Đức Phật ba vòng, nhập vào khoảng hai hàng lông mày Khi ấy, Tôn giả A-nan sửa lại y phục, thể oai nghi, quỳ trước Đức Phật chắp tay, bạch: -Nụ cười hôm Đức Thế Tôn phải có nguyên do, cúi xin Đức Thế Tôn nói rõ nguyên Đức Phật bảo Tôn giả A-nan: -Tôn giả, ông có thấy vị Bà-la-môn chăng? Tôn giả A-nan đáp: -Bạch Đức Thế Tôn, vâng, có thấy Đức Phật bảo: -Người Bà-la-môn dùng tâm tịnh, làm kệ khen ngợi Phật, nên từ mười ba kiếp sau, sinh vào cõi trời hay cõi người giàu có tự nhiên, thân hình đoan nghiêm, có trí tuệ tài biện luận, người ca ngợi, chẳng đọa vào ba đường ác tám nạn, sau thành Bích-chi-phật tên Hoan Duyệt Tất chúng hội nghe lời Đức Phật nói, sinh tâm hoan hỷ, ca ngợi công đức Như Lai Tôn giả A-nan bạch Phật: -Công đức Như Lai thật nghĩ bàn, kệ ca ngợi Đức Phật Bà-la-môn đạt công đức lường tính Công đức Như Lai thật vô to lớn Đức Phật bảo Tôn giả A-nan: -Bà-la-môn đời ca ngợi Ta mà thiện lợi Trong thời khứ xa xưa, vua nước Ba-la-nại tên Bà-ma-đạt-đa Khi nhà vua săn bắn, binh chủng: Tượng binh, mã binh, xa binh KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH 61 theo mở đường hộ tống Săn bắn núi voi trắng, thân voi trắng tuyết, da mịn đẹp, dễ thương, mà lại có sáu ngà Nhà vua bạch tượng lòng sung sướng, liền giao cho người dạy voi để luyện tập điều khiển Lúc ấy, người dạy voi dùng cùm xiềng voi với gỗ lớn khóa xiềng lại Voi buồn khóc rơi lệ, trải qua bảy ngày không ăn uống Người dạy voi lo sợ voi không ăn uống chẳng chết, liền tâu lên nhà vua: -Bạch tượng săn không chịu ăn uống, buồn khóc rơi lệ Nhà vua nghe tâu liền đến xem voi Đại vương hỏi voi: -Tại không chịu ăn? Voi nói tiếng người đáp lại: -Tâm lo sầu, cúi xin đại vương giải sầu cho Đại vương hỏi: -Ngươi sầu lo gì? Bạch tượng nói: -Tôi cha mẹ già yếu, lại không được, mà người nuôi dưỡng, có hái thức ăn mang nước uống cho cha mẹ Nếu bị xiềng đây, cha mẹ không nuôi dưỡng, hai bị chết Tôi nghĩ mà buồn sầu Tâu đại vương, đại vương có lòng Từ bi, xin tha để nuôi dưỡng cha mẹ, đến ngày cha mẹ mãn phần, trở lại cung phụng đại vương, chẳng dám trái lời hứa Vua nghe bạch tượng nói, lòng buồn bã chẳng vui, liền khen ngợi: -Ngươi súc sinh mà làm việc người, ta người mà làm việc súc sinh Nhà vua quỳ xuống mở xiềng, lệnh cho voi Bạch tượng trở nuôi dưỡng cha mẹ suốt mười hai năm, cha mẹ mãn phần, liền trở lại cung vua Linh Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh 62 Nhà vua thấy bạch tượng trở lại, lòng thêm hoan hỷ, lấy anh lạc, bảy báu trang sức cho bạch tượng Khi đại vương bạch tượng dẫn đường, nên nhà vua yêu bạch tượng thái tử Trong bầy voi nhà vua, bạch tượng voi có trình đặc biệt nhất, nên đặt tên Tượng Phan Bấy giờ, có Bà-la-môn nghèo cùng, muốn đến nhà vua xin bố thí, lại hỏi người: -Làm để nhà vua cho nhiều cải? Có người bảo: -Nhà vua có bạch tượng yêu quý, ông ca ngợi bạch tượng ấy, xin nhiều cải Bà-la-môn liền theo dõi, đợi nhà vua ra, đứng sẵn bên vệ đường, cất tiếng khen ngợi bạch tượng: Thân đẹp vô Giống voi Đế Thích Đầy đủ sắc tướng voi Phước đức cao vòi vọi Màu sắc không Giống tuyết trắng Hình dung khó bì kịp Đặc biệt khó nghĩ lường Quốc vương nghe kệ ca ngợi bạch tượng, lòng đỗi vui mừng, liền thưởng cho Bà-la-môn năm trăm tiền vàng Bà-la-môn trở nên giàu có Đức Phật bảo Tôn giả A-nan: -Tượng Phan thời thân Ta ngày Bà-la-môn người Bà-la-môn Khi ấy, Bà-la-môn khen ngợi Ta, lợi ích nhờ Ta giúp cho khỏi cảnh nghèo Nay Ta thành Phật, mà Bà-lamôn lại tán thán Ta nên phước báo lượng tính, nhân duyên này, Ta cứu vớt thoát nạn sinh tử Tôn giả A-nan trước Phật, quỳ mọp bạch: -Như có người dùng kệ bốn câu tán thán Đức Như Lai, phước báo công đức thê nào? KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH 63 Đức Phật nói: -Giả sử có trăm, ngàn, vạn, ức, vô số chúng sinh thân người, thành tựu đạo Bích-chi-phật Ví có người cúng dường: áo mền, thực phNm, thuốc men, giường nằm, chăn nệm Cho Bích-chi-phật trăm năm, người có công đức nhiều chăng? Tôn giả A-nan đáp: -Rất nhiều! Rất nhiều! Không thể tính toán được! Đức Phật lại nói: -Nếu có người dùng kệ bốn câu, đem tâm hoan hỷ ca ngợi Đức Như Lai, công đức phước đức người cúng dường vị Bích-chi-phật gấp trăm ngàn vạn lần, gấp ức ức vô số lần dùng ví dụ Tôn giả A-nan tất đại chúng nghe lời Đức Phật dạy, vui mừng, nhiễu quanh Đức Phật ba vòng, đầu mặt sát đất đảnh lễ ** * Nghe vầy: Một thuở Đức Phật dừng chân nơi tinh xá thuộc nước Ba-lanại Theo pháp chư Phật, ngày đêm ba thời dùng mắt Bậc Chánh Giác quan sát chúng sinh, xem người độ được, liền đến độ Lúc ấy, có quan Thừa tướng thuộc dòng Bà-la-môn, người giúp việc cho vua Ba-Ia-nại, vừa lập gia đình, nên ông ta yêu chuộng vợ Người vợ thưa với Thừa tướng: -Xin lang quân cho thiếp điều Quan Thừa tướng đáp: -Muốn tùy ý nàng Người vợ liền thưa: Linh Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh 64 -Xin lang quân cho phép thiếp tổ chức cúng dường Đức Phật chư vị Tỳ-kheo Tăng, tự tay rót nước nghe Đức Phật thuyết pháp Thừa tướng liền đồng ý nói: -Ta thuận theo nàng mong muốn Lúc ấy, Đức Thế Tôn biết vợ chồng quan Thừa tướng người đáng độ, nên tờ mờ sáng hôm sau, Ngài đắp y, mang bát đến thẳng nhà vợ chồng quan Thừa tướng Vợ chồng quan Thừa tướng nghe Đức Phật đến ngõ, nên vui mừng, liền tận nơi cung nghinh, đảnh lễ đầu mặt sát đất, thiết trí tòa ngồi, thỉnh Đức Phật thăng tòa, vợ chồng Thừa tướng dâng cúng thức ăn đặc biệt tinh khiết, ngon Khi Đức Thế Tôn thọ trai xong, vợ chồng tự tay cầm bình rót nước để Thế Tôn rửa tay, súc miệng Xong xuôi, Đức Phật vợ chồng Thừa tướng mà thuyết pháp Đức Phật tán thán công đức bố thí, trì giới sinh lên cõi trời hay cõi người, tự nhiên hưởng cảnh giàu có, tôn vinh, phú quý, an lạc vô Tuy cao sang, thỏa chí mong cầu, không thoát khỏi cảnh khổ ba đường ác: Cảnh khổ địa ngục, lửa đốt, nước sôi, núi đao, rừng kiếm, lò than, dao cắt, cưa sả đau khổ vô khốc liệt, không kể xiết Cảnh khổ ngạ quỷ, thân hình tiều tụy, bụng lớn, cổ nhỏ kim, tất lóng đốt thân đau nhức rã rời dường lửa đốt Trải qua trăm ngàn vạn năm, không nghe danh từ cơm ăn, nước uống, đói khát khổ sở diễn tả Lại đau khổ loài súc sinh, với cảnh tương tàn ăn nuốt sát hại lẫn cửa loài cọp, sói, sư tử, mãng xà, rắn độc, bò cạp Tâm độc ác chúng sinh ba đường dấy khởi mãnh liệt, mảy may tâm thiện, nên phải chịu xoay vần cảnh khổ đau xấu ác thời kỳ khỏi Chỉ có điều xả bỏ dục, suy tư chân lý, lìa khổ não! Thọ thân ba cõi nhận lấy khổ báo Tất khổ báo từ Tập đế phát sinh Tập cấu nhiễm dục ba độc, báo hành nghiệp, lại sinh khổ Nếu dứt hẳn ba độc, tiêu diệt dục hành nghiệp Các hành nghiệp diệt không thọ thân Thân không khổ liền diệt Muốn diệt ràng buộc hành nghiệp, điều phải tư thực pháp Bát chánh đạo KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH 65 Đức Phật Thừa tướng phu nhân thuyết pháp Vợ chồng Thừa tướng vô vui mừng, ngộ pháp Tứ thánh đế, nên trước Phật chứng Tu-đà-hoàn Khi chứng đạo rồi, vợ chồng xem gia đình lao ngục, thấy dục lửa đốt, nên chẳng màng ân ái, quỳ mọp trước Phật xin làm Sa-môn Đức Phật thâu nhận, tức hai người râu tóc tự rụng, pháp y đắp vào thân, người chồng thành Tỳ-kheo, người vợ thành Tỳ-kheo-ni, theo hầu Đức Phật trở tinh xá Khi đến tinh xá, Đức Phật lại hai người thuyết giảng ba mươi bảy phNm trợ đạo pháp thiền định tam-muội Hai người tư duy, tâm trí khai ngộ, dứt hẳn dục, thành bậc A-la- hán, đủ sáu phép thần thông diệu dụng Lúc ấy, chư Tỳ-kheo tán dương thần lực trí tuệ Như Lai, đồng thời ca ngợi hai vị A-la-hán người có nhân duyên đặc biệt Người chồng hưởng địa vị cao sang, lại bỏ cảnh phú quý, bổng lộc vinh hiển, người vợ tuổi xuân mà lìa bỏ dục lạc Việc hai người khó làm, không sánh kịp Đức Phật bảo đại chúng Tỳ-kheo: -Hai vị A-la-hán vào thời khứ phát tâm lành, ngày tâm lành Đức Phật lại nói: -Vào thời khứ xa xưa cách vô lượng kiếp, vua Ba-la-ma-đạt nước Ba-la-nại có vị Thừa tướng tên Tỳ-đậu-lê, người nhân từ, thông minh học rộng, không không thông đạt, đem mười điều lành giáo hóa dân chúng, từ vua người không không học tập, nhà vua kính mến Khi ấy, biển có vị Long vương tên Ba-lưu-ni, Long vương có phu nhân tên Ma-na-tư vua yêu quý Một hôm, Long vương lên cung trời Đế Thích để dự đại hội, nên đem phu nhân giao cho năm trăm thể nữ cung chăm sóc, không lý quấy nhiễu xúc phạm, khiến tâm phu nhân không vui vẻ Sau Long vương rồi, phu nhân nhà tĩnh tọa, tư việc làm nơi đời khứ Bà nghĩ nhớ đời trước mình, làm thân người hủy phạm giới cấm, phải bị đọa loài rồng, Linh Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh 66 tức thời chẳng vui, buồn khóc lệ trào Đám tỳ nữ hầu cận thấy lịnh bà chẳng vui, thưa hỏi: -Vì cớ lịnh bà không vui? Phu nhân đáp: -Ta nhớ lại đời khứ mình, vốn làm người, phạm giới cấm nên phải làm thân rồng, thọ lấy hình dáng xấu ác này, mà chẳng vui Phu nhân lại hỏi tỳ nữ: -Các có biết làm cách để thoát khỏi thân rồng, sinh lên cõi trời không? Các tỳ nữ tâu: -Đem thân rồng chứa đầy xấu ác để cầu sinh lên cõi trời điều khó Cầu sinh làm thân người hồ sinh vào cõi trời! Trong số này, có tỳ nữ thưa: -Con nghe vua Ba-la-ma-đạt cõi Diêm-phù-đề có Thừa tướng, người nhân từ, trí tuệ vô song, tất kinh điển không loại không am hiểu, ông hiểu tất pháp sinh năm cõi, nhân, thiên ông đem năm giới, mười điều thiện giáo hóa người Vậy đến hỏi ông ta, biết làm để thoát khỏi thân rồng thực pháp để sinh lên cõi trời Khi Long vương trở về, thấy dung nhan phu nhân không vui, liền hỏi: -Vì cớ hậu không vui? Phu nhân đáp: -Hậu nghe cõi Diêm-phù-đề, vua Ba-la-ma-đạt nước Ba-la-nại có quan Thừa tướng tên Tỳ-đậu-lê, người nhân từ, thương xót chúng sinh, trí tuệ tuyệt vời, tất kinh điển không loại không thông suốt Hậu muốn trái tim ông để ăn, muốn máu ông để uống Nếu bắt ông nỗi buồn hậu khuây khỏa Long vương đáp: KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH 67 -Khanh có phiền muộn, ta làm theo ý muốn khanh Long vương có người bạn Dạ-xoa chí thân tên Bất-na-kỳ Long vương nói với Dạ-xoa: -Bỗng dưng phu nhân ta nghe cõi Diêm-phù-đề nước Ba- la-nại, nhà vua có Thừa tướng tên Tỳ-đậu-lê người nhân từ, trí tuệ đệ nhất, tất kinh điển không loại không thông suốt Phu nhân ta muốn trái tim máu ông để ăn uống, xin bạn niệm tình ta mà bắt cho ông đến Nói rồi, Long vương liền lấy hai hạt minh châu trao cho Dạ-xoa Dạxoa liền nhận lời, cất hạt minh châu, liền Khi Dạ-xoa đến cõi Diêm-phù-đề, hóa làm khách buôn, cầm hai hạt ngọc Ma-na vào thành Ba-la-nại, khách đường hỏi người lái buôn: -Người cầm ngọc muốn bán phải chăng? Người lái buôn đáp: -Ta không bán nó, ta muốn dùng vui đỏ đen Người nghe tức vào triều tâu vua: -Bên có khách buôn mang theo hai viên ngọc báu muốn trổ tài vui đỏ đen Nhà vua nghe nói lòng mừng, tự ỷ lại nơi tài cờ bạc mình, cho định thắng Vua lệnh cho vào, khách buôn liền vào nội cung Nhà vua hỏi khách buôn: -Trong đỏ đen, nhà muốn cá gì? Dạ-xoa đáp: -Nếu thắng Đại vương đem đại thần Tỳ-đậu-lê giao cho Còn nhà vua đắc thắng hai hạt minh châu thuộc nhà vua Nhà vua liền đồng ý Chư quần thần tả hữu can gián Nhà vua tham lợi ỷ lại vào tài nghệ lãnh vực cờ bạc mình, nên bảo với quần thần: Linh Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh 68 -Ta nhứt định thắng cuộc, khanh khỏi phải can ngăn Liền vào cuộc, kết Dạ-xoa đắc thắng, đại thần Tỳ-đậu-lê Lúc Dạ-xoa tóm lấy Tỳ-đậu-lê bay thẳng lên hư không Nhà vua Tỳ-đậu-lê, lòng ưu sầu Tất quần thần tâu: -Nếu nhà vua làm năm việc ngôi, nước: Ham vui cờ bạc Ưa thích uống rượư Say đắm nữ sắc, đam mê âm nhạc Thích săn bắn Chẳng nghe lời can gián trung thần Làm theo năm việc vua chẳng giữ Nói Dạ-xoa, vác Tỳ-đậu-lê đến núi, định giết Tỳ- đậu-lê hỏi Dạ-xoa: -Tại giết ta? Dạ-xoa đáp: -Phu nhân Long vương nghe ông người nhân từ, thông minh trí tuệ bậc nhất, muốn máu trái tim ông để ăn uống Đó lý khiến ta giết ông Tỳ-đậu-lê nói: -Ông ngu si chẳng hiểu dụng ý phu nhân, phu nhân nghe danh ta, muốn máu ta nghĩa muốn nghe giáo pháp ta Phu nhân muốn tim ta nghĩa muốn trí tuệ tâm ta Thôi, hai ta đồng đến gặp phu nhân, xem phu nhân cần gì, ta cho tất Rồi Tỳ-đậu-lê Dạ-xoa mà nói pháp: -Người làm ác có năm việc: Làm việc bộp chộp, không đắn đo suy nghĩ Sau hành động thường ôm nhiều hối hận Nhiều sân hận, từ tâm Tiếng ác đồn xa, người chán ghét không muốn thấy mặt Chết bị đọa vào ba đường ác KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH 69 -Người làm việc thiện có năm điều tốt Năm thứ gì? Trước làm việc phải suy nghĩ chín chắn, có đường lối hẳn hoi, không vội vã hấp tấp, nên sau khỏi hối hận Giàu lòng Từ bi, không manh tâm làm hại người Tiếng tốt lưu truyền khắp nơi Được người kính, xem bậc cha mẹ, sư trưởng Sau chết sinh lên trời hay nhân gian hưởng cảnh an lạc Dạ-xoa nghe lời giảng giải vậy, tâm trí liền khai ngộ, đảnh lễ đầu mặt sát chân Tỳ-đậu-lê, cầu xin Tỳ-đậu-lê nhận sám hối Tỳ-đậu-lê Dạ-xoa nói mười pháp lành để sinh lên cõi trời Dạ-xoa nghe pháp, lòng vui mừng hớn hở làm Dạ-xoa liền đưa Tỳ-đậu-lê đến Long cung Phu nhân thây Tỳ- đậu-lê vô hoan hỷ, đầu mặt đảnh lễ sát đất, cúi đầu quy mạng, trần thiết bảo tọa, dâng cúng mỹ vị trăm Khi ấy, Tỳ-đậu-lê Long vương phu nhân giảng nói pháp nhân họa phước năm đường: -Giữ thân không làm ba điều ác: Đem lòng Từ bi thương xót chúng sinh, không làm điều tổn hại Trừ bỏ lòng tham lam bỏn sẻn, làm việc nghĩa giúp đỡ lẫn nhau, không sinh tâm trộm cắp Quán dâm dạc nhơ nhớp, đem tâm lìa nữ sắc, sống đời sạch, không dâm dục - Giữ miệng không làm bôn điều ác: Lời nói luôn thành thật, không dối trá Thường nói lời mềm mỏng, không nói lời thô lỗ, cộc cằn Không lời gây kiện tụng, bè phái, hòa giải tranh chấp Lời nói phải thành thật, không nên trau chuốt, dối gạt -Giữ ý không làm ba điều ác: Tâm thường từ bi nhẫn nhục, không khởi sân hận Thấy người thành công tốt đẹp ta mừng cho họ, tâm ganh tỵ Linh Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh 70 Một lòng sùng kính Tam bảo giới luật, hiểu rõ tội phước, không hồ nghi Thực hành đầy đủ mười điều lành này, không hủy phạm, liền sinh lên cõi trời, cung điện bảy báu, nhu cầu tùy theo ý muốn có tự nhiên Giữ đủ năm việc: Không sát sinh, không trộm cướp, không tà dâm, không nói dối dứt hẳn rượu chè không say sưa, sinh loài người, thuộc dòng hoàng gia hay nhà trưởng giả, địa vị cao sang, giàu có sung sướng vô Không có tâm Từ, giết hại chúng sinh, cướp đoạt người, trộm cướp làm điều trái phép, tư thông vợ người, đam mê dục vô độ, nói lời không thật, nói lời hai chiều, nói lời thô ác, mắng nhiếc người ta, sân hận ganh ghét, không hiếu thuận với cha mẹ, không tin Tam bảo, bỏ chánh theo tà , làm điều ác này, sau chết bị đọa vào địa ngục, bị thiêu đốt đánh đập, vạn độc ác, trải qua đau khổ kể xiết Mắc nợ chẳng đền, vay không trả, không tin nhân quả, kiêu mạn tự đại, hủy báng Tam bảo , chết đọa làm loài súc sinh ngựa, lạc đà, heo, dê, chó, sư tử, hổ, sói, rắn độc, bò cạp, kỳ đà , loài cầm thú khác Tâm chúng độc ác, giết hại lẫn nhau, xoay vần chịu khổ thời kỳ khỏi Tham lam, bỏn sẻn, ganh ghét, không chịu bố thí, không dám ăn mặc, không tin Tam bảo , bị lửa bỏn sẻn đốt cháy, chết đọa làm ngạ quỷ, thân hình tiều tụy, lóng đốt rã rời, toàn thân lửa nung, trăm ngàn vạn năm lúc xen hở, ngày đêm đói khát, hoàn toàn chưa nghe danh từ cơm ăn, nước-uống Chỉ thực mười điều lành, giữ thân, khNu, ý luôn sinh lên trời hưởng diệu lạc vô Lúc Long vương, phu nhân tất loài rồng kinh sợ dựng chân lông Tất thọ mười điều lành, giữ thân, khNu, ý, thọ bát quan trai cách hoan hỷ Đang có chim đại bàng cánh vàng muốn đến ăn thịt loài rồng, dùng hết thần lực mà không tới gần Tất loài rồng vui mừng vô cùng, thấy điều chưa có Long vương, phu nhân, tất loài rồng biển tất quỷ Dạ-xoa tu theo pháp Thập thiện, không không hoan hỷ cúi đầu đảnh lễ Tỳ-đậu-lê KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH 71 Long vương liền hỏi Tỳ-đậu-lê: -Đại sư muốn trở Diêm-phù-đề không? Tỳ-đậu-lê đáp: -Muốn Long vương đem hương chiên-đàn, ngọc Ma-ni vật quý báu khác dâng cúng cho Bồ-tát Phu nhân, thể nữ, tất rồng quỷ Dạ-xoa đem ngọc ngà quý báu lạ thường, dâng lên cho Tỳ-đậu-lê, tiễn đưa trở tận nước Ba-la-nại cúi đầu hoan hỷ từ biệt Loài rồng quỷ Dạ-xoa biển lớn, tâm độc ác tiêu diệt, sau chết sinh lên cõi trời Vua Ba-la-ma-đạt chư vị quần thần tất dân chúng thây Tỳ-đậu-lê trở lòng đổi vui mừng, đầu mặt sát đất đảnh lễ hỏi han cớ sự? Tỳ-đậu-lê trình bày đầy đủ đầu đuôi việc với nhà vua Đại vương thần dân không không hoan hỷ, ca ngợi điều chưa có Tỳ-đậu-lê lại đem ngọc Ma-ni treo đầu phướn, chí tâm cầu nguyện, tức thời khắp cõi Diêm-phù-đề trời mưa bảy báu, áo mền, thức ăn uống Vô lượng dân chúng quần thần giàu có, an lạc Bấy giờ, vua trời Đế Thích, vua cõi người, Long vương nơi đại hải vua Đại bàng cánh vàng Ca-lưu xả bỏ dục lạc, vào nơi thâm sơn đầm vắng ăn chay tọa thiền, tự kiềm chế thân tâm, người tự nói đạt phước đức nhiều Vua cõi trời tự nói: -Ta xả bỏ dục lạc cõi trời, ngày đến nơi giữ gìn thân khNu ý, ta phước đức nhiều Vua cõi người lại nói: -Ta xả bỏ thứ vui năm dục cung điện, đến nơi thu nhiếp thân ngữ ý, ta phước đức nhiều Long vương lại nói: -Ta xả bỏ thứ dục lạc nơi cung điện bảy báu biển cả, đến chốn chế ngự thân ngữ ý, ta phước đức nhiều Linh Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh 72 Vua Đại bàng cánh vàng nói: -Long vương ăn ta, ta trì trai giữ thân ngữ ý, không tâm làm tổn hại, không ăn thịt, ta phước đức nhiều Lúc ấy, bốn vua tự than chưa thể định vị phước đức nhiều, nên bàn: -Phải đến hỏi Đại sư Tỳ-đậu-lê Bốn vị liền đến chỗ Tỳ-đậu-lê, đầu mặt đảnh lễ sát đất, người đồng bạch: -Xin Đại sư xem xét người phước đức nhiều? Bồ-tát đáp: -Các ông dựng bốn phướn, màu xanh, màu trắng, màu vàng màu đỏ Bốn vua liền lời dựng bốn phướn Bồ-tát lại hỏi; -Cái bóng bốn phướn có khác không? Có phái màu chăng? Bốn vua đồng đáp: -Màu sắc phướn khác nhau, bóng chúng đồng màu không khác Bồ-tát nói: -Bốn vua ông xả bỏ thú vui dục lạc mình, đồng đến trì giới, giữ gìn thân khNu ý, công đức người đồng đều, sai khác, bốn phướn có màu sắc khác nhau, mà bóng chúng loại không khác Lúc bốn vị vua nghe Bồ-tát nói tâm ý thông tỏ nến vui mừng Vua cõi trời Đế Thích đem áo cõi trời cúng dường cho Bồ-tát Vua cõi người đem đủ loại ngọc quý cúng dường cho Bồ-tát Long vương biển đem ngọc báu Ma-ni KINH BỒ TÁT BẢN HẠNH 73 búi tóc dâng cúng Bồ-tát Vua chim Đại bàng cánh vàng đem dây thao quân tóc dâng cúng Bồ-tát Lúc ấy, bốn vua hoan hỷ lễ tạ từ biệt Bấy dân chúng cõi Diêm-phù-đề, rồng Dạ-xoa tu Thập thiện, mạng chung sinh lên trời, không bị đọa vào ba đường ác Đức Phật bảo chư Tỳ-kheo: -Đại sư Tỳ-đậu-lê thời thân Ta ngày Long vương Ba-lưuni thời quan Thừa tướng, phu nhân Ma-na-tư thời vợ quan Thừa tướng Khi xưa làm rồng theo Ta nghe pháp, hoan hỷ ghi nhớ vào lòng, thoát khỏi thân rồng sinh lên cõi trời Nay Ta thành Phật, lại theo Ta nghe pháp, tâm sinh hoan hỷ, ý tỏ ngộ, liền xuất gia, tư theo trí tuệ, đoạn tuyệt dục, hai chứng A-la-hán Trong khứ nhờ tâm lành, ngày nhờ nơi tâm lành Các Tỳ-kheo nghe lời Đức Phật nói, tất hoan hỷ cung kính đảnh lễ Đức Thế Tôn

Ngày đăng: 13/11/2016, 11:00

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan