SỐ ĐẾM TRONG TIẾNG NHẬT - CÁCH ĐẾM ĐỒ VẬT, NGƯỜI Nhìn chung, có nhiều cách đọc số đếm quan trọng đọc nhanh dễ dàng, người Nhật đọc cho thuận miệng Bạn phải làm quen với việc học số đếm tiếng Nhật Đếm từ tới 10 Chắc bạn biết đếm từ tới 10: 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 ichi - ni - san - shi/yon - go - roku - shichi/nana - hachi - kyuu (ku) - juu Chú ý số số có tới cách đọc, dùng "yon" ("bốn"), dùng "shi" ("tứ")? Phần lớn trường 四 - 四 hợp bạn 回 階 dùng "yon" yon-kai yon-kai = cho = lầu số bốn bốn, tầng 四 : lần bốn 四 - 百 yon-hyaku = bốn trăm Số bảy 七 (mà bạn có thấy số số lộn ngược không nhỉ?) vậy, phần lớn dùng "nana": - 七 回 nana-kai = bảy lần - 七 階 nana-kai = lầu bảy nana-hyaku = bảy trăm 七 - 百 Vậy "shi" "shichi" dùng nào? Đó thường dùng đơn đếm, quyền anh hay đếm số động tác bạn thực (karate chẳng hạn) đếm "ichi ni san shi go roku shichi hachi kyuu juu" Bạn nên nhớ 19 日 ( 十 19 日 ( 十 số 九 日 九 九 chín có ) 日 ) thể đọc "ku" nữa, ví dụ: juu-ku nichi = ngày 19 juu-kyuu nichi = ngày 19 Số 10 ( 十 ) đọc "ju" thay "juu" hay " じ っ " với âm lặp ("tsu" nhỏ): - 十 分 juppun = 10 phút - 十 分 juu-fun = 10 phút - 十 分 ( じ っ ぴ ん ) jippun = 10 phút Nhìn chung, có nhiều cách đọc số đếm quan trọng đọc nhanh dễ dàng, người Nhật đọc cho thuận miệng Bạn phải làm quen với việc học số đếm tiếng Nhật Số Số thứ dễ dàng để người ta phát minh ra, chứng số La Mã số So với số khác số sau đời Trong tiếng Nhật, số thường mượn từ tiếng Anh "Zero" thành ゼロ Ngoài dùng chữ kanji "LINH" 零 đọc "Rei" Tuy nhiên, số đếm người Nhật dùng "zero", "rei" dùng nhiều từ ghép kanji ( 熟語 jukugo thục ngữ) như: 零 度 reido (linh độ) = Khi viết thành văn tự, số ("rei") viết (để viết số không Ba Chữ mươi số 0℃ 三 = văn (nhiệt độ bạn gõ không "zero"), 〇 tự, độ ví C) dụ: (san-juu) khế ước Trong văn tự, khế ước bạn dùng số 一 , 二 , 三 , 十 Ví dụ, bạn vay tiền Takahashi để lại giấy vay tiền sau: "Tôi có vay anh Takahashi số tiền 一 lượng vàng 十 lượng bạc" (tức lượng vàng mười lượng bạc) Anh Takahashi này, vốn giỏi làm giả giấy tờ, chữa lại cách thêm vài nét thành: "Tôi có vay anh Takahashi số tiền 三 lượng vàng 千 lượng bạc" (tức ba lượng vàng ngàn lượng bạc) Thế tự nhiên số nợ bạn bị đội lên gấp nhiều lần, chí khiến bạn phá sản Để tránh vậy, người Nhật (và người China) dùng thay chữ thành chữ sau: 一 thành 〇 二 thành 〇 三 thành 〇 十 Nhân tiện nói luôn, chữ thành 拾 "man" (vạn) có chữ cổ 萬, thơ cổ Việt Nam dùng chữ "vạn" 萬 Số đếm Nhật "Một, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy, tám, chin, mười" thực cách đếm Việt Còn cách đếm mượn phải "nhất, nhị, tam, tứ, ngũ, lục, thất, bát, cửu, thập" Còn người Nhật lại thường dùng cách đếm mượn "ichi, ni, san, shi, go, roku, shichi, hachi, kyuu, juu" Tuy nhiên, người Nhật dùng cách đếm Nhật nhiều trường hợp đếm với lượng từ đếm, ví dụ đếm "cái" (một cái, hai cái, ba cái, ) Cách đếm Nhật sau: ひ と つ , 一 つ hito-tsu = ふ た つ , 二 つ futa-tsu = hai み つ , 三 つ よ つ , 四 つ い つ む つ つ な , な や , こ こ , の 七 つ = nana-tsu つ , = mu-tsu つ 八 = itsu-tsu つ , = yo-tsu つ 六 つ つ 五 mi-tsu = ya-tsu 九 つ bốn năm sáu bảy = kokono-tsu ba tám = chín cái とお,十 too = mười Đếm số từ 11 tới trăm triệu ngàn tỷ! Công thức đếm từ 11 tới 19: 十 juu + [ichi, ni, san, yon, go, roku, nana, hachi, kyuu/ku] Không dùng "shi" cho dùng "shichi" cho Ví dụ, "mười chín" "juukyuu" hay "juuku", viết "19" " 十九" "十九" cách viết giống viết chữ "mười chín" tiếng Việt Công [ni, thức san, Ví đếm yon, go, 十 + 40, nana, 50, ni, san, 70, kyuu] kyuujuu đếm [ichi, 60, hachi, 十 thức nijuu 30, roku, 九 dụ: Công 二 20, yon, go, 十 + = 21 80, chín => roku, nana, 90: juu mươi 29: hachi, kyuu/ku] Ví Đếm dụ 25 二 40, ( hàng 30, 十 五 ) = không nijuu-go khác Đếm "trăm": Một Hai 百 trăm: trăm, bốn [ni, yon, trăm, go, năm nana, hyaku bảy trăm, kyuu] (kanji: trăm, chín bách) trăm: 百 + hyaku Ba trăm: 三百 = さんびゃく = sanbyaku, "san" kết thúc "n" nên có biến âm từ "h" thành "b" Sáu trăm: 六百 = ろっぴゃく = roppyaku, "roku" kết thúc "ku" nên biến thành lặp cho dễ đọc Tám trăm: 八百 = はっぴゃく = happyaku, "hachi" kết thúc "tsu/chi" nên biến thành lặp cho dễ đọc Đếm số có hàng trăm: Cứ đếm hàng trăm trước hàng chục hàng đơn vị Ví dụ: 325 đếm "ba trăm" (san-byaku) "hai mươi lăm" (nijuu-go) => sanbyaku nijuu-go Hoàn toàn chẳng có khó khăn không? Đếm Một Hai hàng ngàn: ngàn, [ni, Ba Tám 千 bốn yon, ngàn: ngàn: sen ngàn, go, 三 千 八 千 ngàn (kanji: thiên), ý "ichi" năm ngàn, sáu ngàn, bảy ngàn, chín ngàn: roku, sanzen hassen nana, kyuu] (biến (biến âm âm 千 + "s" => thành lặp "z" sen sau "n") "chi" trước "s") Đếm số hàng ngàn: Cứ đếm hàng Ví dụ 6230 => "sáu ngàn" (rokusen) "hai trăm" (nihyaku) "ba mươi" (sanjuu) => "roku-sen ni-hyaku sanjuu" Viết Đếm [1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10] + chữ: 六 hàng 千 二 百 三 十 VẠN man Chú ý "một vạn" đếm "ichi man" "man" không trường hợp đếm ngàn (sen) Ngoài ra, tiếng Nhật đếm theo "vạn" (bốn số 0) hàng ngàn (ba số 0) Việt Nam nên có số "mười vạn (juuman)", tiếng Việt phải đếm "một trăm ngàn" Ví dụ: 39674 => san-man kyuu-sen roppyaku nana-juu yon, viết chữ: 三 万 九 千 六 百 七 十 四 Tiếng Nhật: Đếm hàng số # Tiếng Việt: Đếm hàng số Các bạn cần ý tiếng Nhật đếm hàng số, tiếng Việt đếm hàng số Tiếng Việt dùng đơn vị đếm "ngàn, triệu, tỷ, ngàn tỷ, triệu tỷ, tỷ tỷ" Tất nhiên số từ hàng trăm trở xuống hay số lẻ xen kẽ đếm "trăm, mươi, [đơn vị]" Còn người Nhật man đếm = 億 theo hàng vạn, oku 10^4 = ức, hàng sau: (chục 10^8 ngàn) (trăm triệu) 兆 chou = triệu, 10^12 (triệu triệu) Các hàng lớn hơn: Tham khảo wekipedia Dưới tổng kết cách đếm số lớn từ tiếng Việt sang tương ứng tiếng Nhật: 千 Ngàn: Mươi ngàn (chục ngàn, 10^4): sen man Trăm ngàn Triệu triệu Trăm (chục 千 (chục Trăm tỷ: Ngàn tỷ Mươi ngàn Trăm ngàn Triệu tỷ: trăm triệu 万 juu-oku 百 tỷ): 億 sen-oku 兆 十 tỷ: juu-chou 兆 千 chou 兆 百 tỷ: hyaku-oku 億 (10^12): tỷ oku 億 千 ngàn sen-man 億 十 tỷ hyaku-man (10^8): Tỷ: juu-man 万 triệu): triệu Mươi 万 百 (10^6): Mươi Một 十 (10^5): hyaku-chou 兆 10^16, 一 sen-chou 京 (ikkei, kinh) Đếm ngày, đếm tuổi, đếm người Đếm ngày ngày mấy, mùng mấy, "mấy ngày" Người Nhật dùng số Nhật để đếm từ "mùng một" "mùng mười" 一 日 , つ い た ち Mùng một: Mùng hai: 二 日 , ふ Mùng ba: 三 日 , み っ か mikka Mùng bốn: 四 日 , よ っ か yokka Mùng năm: 五 日 , い つ か itsuka Mùng sáu: 六 日 , む い か muika Mùng bảy: 七 日 Mùng tám: 八 日 Mùng Mùng chín: mười: 九 日 十 , 日 な , , つ よ こ , こ と の う の お か か か か か tsuitachi futsuka nanoka youka kokonoka tooka Bạn thấy ngày bốn ngày tám dễ nhầm với (yokka với youka), "ngày năm" 五日 itsuka dễ nhầm với いつか "itsuka" = "khi đó" (Chỉ thời điểm không xác định cụ thể câu "必ずいつか故〇へ〇るよ Kanarazu itsuka furusato e kaeru yo" = "Nhất định có ngày quê đấy") Từ [Số Ví Tuy ngày trở đếm] ngày nhiên dụ Ngày 11 hai Đếm đi: Đếm + 14 riêng "juu ngày 二 mươi: ngày, số đếm 日 nichi" yon 20 十 日 thường "juu đặc nichi yokka" biệt: , đếm thông は つ tháng, か hatsuka đếm năm "Năm 2012" "2012 年" (ni-sen juu-ni NEN), "8 năm" 八年間(8 年間) = "hachi nenkan" "Năm thứ tám" "八年目 hachi-nen ME" ("me" dùng để đếm thư mấy) "Ngày thứ hai" (không phải Monday nhé) Đếm số thứ tự tháng dùng " 月 二 " 日 目 futsuka-me" gatsu", ví dụ "Tháng 12" = 12 月 juu-ni gatsu "Mười hai tháng" dùng "ヶ月 ka getsu" (hay viết 箇月,ヵ月,か月), ý viết chữ "ke" katakana nhỏ đọc "ka" (có lẽ viết chữ "ka" nhỏ nhìn giốn "ke" nên viết thành "ke" cho nhanh) Tuần Ví Ngày 15 " 週 間 shuukan" Đếm ngày nói bên dụ nói ngày tháng năm: tháng năm 2010, 10 năm kể từ bước chân 2010 年 Ni-sen-juu-nen Ngay từ 月 15 日 , 旅 に 出 ku-gatsu juu-go-nichi, tabi năm thứ hai 年 目 か ら 大 Ni-nen-me kara Biến cố こ の Kono Nó 出 〇 事 dekigoto làm そ れ は Sore wa 私 に watashi は き な ōkina kéo ず っ wa 何 十 〇 ni nan て か ら ni dete có 出 も う 10 年 間 . kara mō juu-nenkan biến cố lớn 〇 事 dekigoto dài と zutto già が suốt あ っ ga hai た 年 間 〇 い て い ni-nenkan tsudzuite hàng chục も 年 を jū-sai mo と ら toshi せ o た よ toraseta Đếm . atta năm た . ita tuổi う だ you . da tuổi Thì đặc biệt, cần "[Số đếm] + 〇 sai" (kanji: TUẾ), ví dụ "một tuổi" "issai" Riêng "hai mươi tuổi" đặc biệt: Hai mươi 二 tuổi: 十 〇 , は た ち hatachi Đếm người Một người, hai người đếm theo Nhật thành "一人,ひとり hitori", "二人,ふたり futari" từ người trở lên Đếm Một Hai "[Số đếm] 人 + số 一 ngày: ngày: 二 日 日 間 , , nin" ngày い ふ ち つ に か か ち ichi-nichi ん futsukakan Ba 11 ngày Hai ~ ngày mười ngày: Như lên: trở mươi đếm ngày Như 二 ngày: 間 ngày thêm đếm 十 日 間 "kan" hatsukakan Diễn tả số lượng hàng trăm, hàng ngàn, hàng vạn (số lớn không đếm xuể) Ví dụ "Hàng ngàn người tập trung quảng trường": Dùng công thức [Số đếm] + [Lượng từ ] も + mo Hàng ngàn người tập trung quảng trường = 何千人もの人は〇場に集まった Nan-sen nin mo no hito wa hiroba ni atsumatta Hàng chục xe gặp cố = 自動車は何十台もトラブルに遭った Jidousha wa nan-juu-dai-mo toraburu ni atta Về lượng từ bạn xem đây, lượng từ đếm người " 人 nin", lượng từ đếm xe / máy móc "台 dai" LƯỢNG TỪ TIẾNG NHẬT Giả sử bạn nói "ba xe / ba xe hơi" bạn nói tiếng Nhật nào? "San jidousha"? "Mitsu no jidousha"? "Mitsu no kuruma?" Thật tiếng Nhật có lượng từ riêng để đếm máy móc, xe cộ, là: - Ba Dưới xe 車 = số 三 台 台 kuruma lượng từ hay 人 Đếm người: - Đếm người lịch (khách hàng, đối phương, v.v ): dai san-dai dùng: nin mei - Đếm - máy móc, Đếm tờ Đếm - xe số (bộ hồ Đếm số 回 lần: kai, ví mai 部 sơ): bu 冊 (sách): - Đếm cây, que (vật dài ô, dù, que kem): - dai 枚 (giấy): Đếm 台 cộ: dụ 本 "ba satsu hon (một = lần = 三 一 本 回 ippon) sankai" - Đếm lầu (tầng): 階 kai (kanji: giai (giai cấp)), ý "tầng ba" "三階" san-gai khác với "ba lần sankai" trên, lầu khác phát âm giống - Đếm cửa Đếm hàng, số Đếm kiện, bìa Đếm nhà mặt số vấn 時 - Đếm phút: - Đếm giây: ken (kanji: 件 đề: 丁 đậu: giờ: 軒 tiền: chou 間 jikan 分 秒 ("thời hiên) ken ("đinh") gian") fun byou - Đếm - Đếm 匹 vật: gà, gia Đếm - Đếm số lần lớn hơn: hiki 羽 cầm: gia (một wa con: ("vũ" 頭 súc: ippiki) = cánh) tou ("đầu") bai - Đếm - Đếm - đêm Đếm số số - bữa toa xe, ăn: 膳 nghỉ / toa zen tàu: ("thiện" điểm đơn bạn dùng giản "cái" hóa hết, tức 車 二 つ bạn dùng / ("tịch") ("xa 善 với lưỡng") "thiện" toori ten 類 ví hai shurui tiếng xe Nhật là: kuruma, kuruma trực tiếp, ví futatsu dụ: 社 工 種 tsuu 点 từ dụ nhé) teki り đề): futatsu no số đếm 3 2 loại: khác 二 máy: ippaku) 滴 lượng "tsu", ty: nhà Hai ăn, sharyou 種 Cách Ví dụ Ba bữa vấn loại: công 〇 đêm: seki 通 (điểm, số Hai 車 ("cá") 通 Đếm 車 , = (một 席 thư: - 二 つ の Một số haku làm: số số 泊 sạn: lỏng: cách Đếm ko hơi): chất số Đếm khách (xe giọt Đếm - nhà ghế Đếm - thuê số Đếm 個 cái/chiếc: Đếm - số ("bội") nisha 場 san-koujou 類 ni shurui Nếu bạn không lượng từ thích hợp dùng " つ tsu" an toàn Nếu bạn nắm rõ lượng từ, bạn diễn đạt tự nhiên hơn, ví dụ "Tôi muốn mua hai bìa đậu" 「豆腐を 丁買いたいです.」 (Toufu wo ni-chou kaitai desu) Còn bạn nói 「豆腐を二つ買いた い で す 」 (Toufu wo futatsu kaitai desu) người bán hiểu thôi, lại thành "Tôi muốn mua hai đậu phụ" Hay bạn hai mươi tuổi mà nói " 二十〇 nijussai" chẳng có vấn đề lắm, Đếm phải "nửa" 二 " 十 〇 hatachi" 半 1/2 han Nửa đếm "半" (han, kanji: BÁN), ví dụ: 年半 ninenhan hai năm rưỡi, 時間半 ichi-jikanhan = đồng hồ rưỡi Chú Nửa Nửa ý 時 半 ichi-ji-han thời 半 ngày 半 điểm 日 時 rưỡi han-nichi 間 han-jikan Nửa tháng 半月 han-tsuki 半月 han-getsu "bán nguyệt" (mặt trăng bán nguyệt hay hình bán nguyệt) Một 半 nửa Nửa 分 hanbun 半 đời Nửa hình Công tròn PHÂN) 半 năm Nửa (BÁN / (BÁN 半 = 半 thức: hantoshi hansei viên han 年 生 Bán 半 / han SINH) 円 han-en + [Tên] Đếm 一 hoa 輪 ichi-rin 一 本 一 枝 (NHẤT ippon isshi LUÂN): Đếm hoa đếm hoa (NHẤT CHI) đếm cành 一束 issoku (NHẤT THÚC) đếm bó hoa = 一束 hitotaba bó nở cuống hoa