Phân biệt giữa FAT32 và NTFS tài liệu, giáo án, bài giảng , luận văn, luận án, đồ án, bài tập lớn về tất cả các lĩnh vực...
Phân biệt giữa Laptop và Netbook Hiện nay, ta thường thấy trên các trang về CNTT xuất hiện ngày càng nhiều thuật ngữ Netbook và Laptop. Laptop thì chắc hẳn chúng ta đã quá quen thuộc nhưng thuật ngữ Netbook là gì thì chưa hẳn ai cũng biết. Laptop: Là một loại máy tính xách tay. Về kích thước Laptop lớn hơn Notebook và có đầy đủ chức năng vượt trội hơn Netbook. Laptop được thiết kế với ổ cứng đi kèm. Đó là một ổ đĩa CD/DVD ROM hay là một khay đĩa CD/DVD có thể tháo rời được. Màn hình của Laptop thông thường có kích thước tối thiểu là 15 inches. Netbook: Thuật ngữ này được đưa ra bởi Intel vào tháng hai năm 2008, để chỉ một loại máy tính có kích thước nhỏ, giá rẻ, nhẹ, tối ưu hóa cho việc truy cập Internet và các chức năng tính toán cơ bản khác như xử lí văn bản. Cho nên có thể nói: Netbook là "những laptop nhỏ được thiết kế cho truyền thông và truy cập Internet không dây.” Phân biệt giữa Laptop và Netbook Laptop có tính năng và cấu hình đa dạng hơn Netbook nhiều. Về âm thanh và tốc độ xử lý của Netbook cũng kém xa Laptop. Chính vì thế mà lẽ tất nhiên giá cả của Laptop mắc hơn Netbook nhiều. Tuy nhiên, tuỳ từng mục đích khác nhau mà người sử dụng có thể chọn cho mình một chiếc Laptop hay chiếc Netbook. Theo nhiều người phân tích thì Netbook thực sự không hiệu quả trong công việc như thực hiện các công việc quảng cáo của hãng, bàn phím nhỏ, màn hình nhỏ, không có ổ quang, và phần cứng thì cực yếu, người dùng chỉ có thể lướt web, làm văn bản là xong, ngoài ra không có chức năng nào cao cấp cả. Tuy nhiên, ưu điểm của Netbook là sở hữu thân hình nhỏ gọn và trọng lượng nhẹ nên người sử dụng thường mua nó khi mục đích của mình là để làm những công việc mang tính chất di động và truy vấn thông tin. Chính vì những ưu điểm trên cùng với giá rẻ, Netbook hiện nay đang nổi lên như một trào lưu mới được nhiều người ưa chuộng. Còn đối với Laptop thường được người sử dụng lựa chọn mua để làm công việc vì ưu điểm tốc độ xử lý nhanh, bàn phím to cũng như màn hình lớn giúp làm việc dễ dàng hơn. VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí Phân biệt FAT32 NTFS Chắc hẳn bạn nghe nhiều thuật ngữ sử dụng máy tính ví dụ định dạng ổ cứng NTFS hay định dạng ổ cứng FAT32 không? Nhưng để hiểu chất thực hiểu hết Trong viết VnDoc chia sẻ cho bạn số kiến thức để phân biệt rõ FAT32 NTFS Trước tiến hành Format thiết bị lưu trữ ví dụ ổ cứng HDD, ổ cứng rời hay USB có phần để lựa chọn định dạng mà bạn muốn Format, cụ thể định dạng FAT32 NTFS Trước tiên cần phải tìm hiểu qua khái niệm FAT32 NTFS nhé! Khái niệm FAT32 FAT32 mắt lần phiên Windows 95 hay có tên khác Service Pack (OSR 2) Fat32 xem phiên mở rộng định dạng FAT16, sử dụng không gian địa 32 bit nên FAT32 hỗ trợ nhiều Cluster Partition hơn, điều đồng nghĩa với việc không gian đĩa cứng tận dụng nhiều trước Kích thước phân vùng tối đa mà FAT32 hỗ trợ 2TB chiều dài tối đa tên tập tin mở rộng 255 ký tự Điều làm cho định dạng FAT16 nhanh chóng bị lãng quên Tuy nhiên, nhược điểm FAT32 tính bảo mật khả chịu lỗi (Fault Tolerance) không cao Khái niệm NTFS NTFS, tên đầy đủ New Technology File System Microsoft giới thiệu với VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí phiên Windows NT năm 1993 (phiên hỗ trợ FAT32) NTFS chuẩn định dạng hệ thống đời với không gian địa 64 bit, khả thay đổi kích thước Cluster độc lập với dung lượng đĩa cứng NTFS khắc phục hạn chế số cluster, kích thước tối đa tập tin phân vùng đĩa cứng, hỗ trợ mã hóa liệu, có khả phân quyền tới tập tin NTFS sử dụng bảng quản lý tập tin MFT (Master File Table) thay cho bảng FAT quen thuộc nhằm tăng cường khả lưu trữ, tính bảo mật cho tập tin thư mục, khả mã hóa liệu đến tập tin Ngoài ra, NTFS có khả chịu lỗi cao, cho phép người dùng đóng ứng dụng “chết” (not responding) mà không làm ảnh hưởng đến ứng dụng khác Tuy nhiên, NTFS lại không thích hợp với ổ đĩa có dung lượng thấp (dưới 400 MB) không sử dụng đĩa mềm So sánh định dạng FAT32 NTFS FAT32 Một định dạng phát triển từ sớm nên có nhiều nhược điểm so với NTFS Tính bảo mật kém, không hỗ trợ phân quyền, mã hóa… Khả phục hồi chịu lỗi Trong trường hợp điện đột ngột hệ điều hành Windows XP trở trước phải quét lại ổ đĩa cứng khởi động (và tất nhiên ổ đĩa cứng định dạng FAT32) Chỉ hỗ trợ tập tin có dung lượng tối đa < 4GB UEFI NTFS hệ thống file tiên tiến nhiều so với FAT32, có đầy đủ đặc tính VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí hệ thống file đại mà FAT32 Khả chịu lỗi cao Tính bảo mật cao, hỗ trợ phân quyền mã hóa tập tin Lý bạn nên sử dụng định dạng NTFS + Tính bảo mật cao, hỗ trợ phân quyền, mã hóa… nói chung tính nâng cao mà định dạng FAT32 không hỗ trợ Với định dạng NTFS bạn không cần phải sử dụng phần mềm, tiện ích mã hóa hay đặt mật để giấu thư mục FAT32, NTFS mặc định hỗ trợ điều cần bạn biết khai thác sử dụng chúng cách + NTFS có khả ghi lại hoạt động mà hệ điều hành thao tác liệu, có khả xác định file bị cố mà không cần phải quét lại toàn hệ thống file FAT32, điều giúp trình phục hồi liệu trở nên nhanh chóng nhiều Đây thực ưu điểm vượt trội định dạng NTFS so với FAT32 + Khi mà máy tính bị điện đột ngột phiên Windows XP trở trước… phải quét lại ổ đĩa khởi động lại đĩa Format với định dạng FAT32 Trong đó, bạn Format đĩa cứng NTFS không cần quét lại ổ đĩa, hệ thống định dạng NTFS lưu lại thông tin tính toàn vẹn liệu ghi đĩa thời gian để biết mặt logic đĩa có lỗi hay không có hệ thống tự phục hồi cách nhanh chóng xác + NTFS có khả truy cập xử lý file nén cực nhanh, giống hệt truy cập vào file chưa nén Điều không tiết kiệm dung lượng đĩa cứng mà gia tăng tuổi thọ ổ cứng bạn + Hệ điều hành Windows ổn định nhiều cài phân vùng Format định dạng NTFS Hơn nữa, NTFS trang bị công cụ kiểm tra sửa đĩa tốt Microsoft Phân biệt giữa PR và quảng cáo PR – Quan hệ công chúng (Public Relation) ra đời sau quảng cáo nhưng ngày càng chứng tỏ hiệu quả vượt trội hơn hẳn so với quảng cáo. Công dụng của PR đã được các công ty lớn trên thế giới chứng minh. Cụ thể như, nhờ khai thác thành công công cụ PR mà các công ty như Coca-Coke, Apple, Nokia, KFC…trở thành những thương hiệu hàng đầu thế giới. Tuy nhiên, các doanh nghiệp trong nước chưa thấy được những ưu điểm của PR. Thay vì sử dụng quan hệ công chúng trong tiếp thị thì hầu hết doanh nghiệp Việt Nam chi rất nhiều cho quảng cáo mặc dù họ biết thành công của một chiến dịch quảng cáo không dễ dàng và không kéo dài. Lẽ ra các doanh nghiệp Việt Nam nên tận dụng triệt để công cụ PR vì nó thích hợp với quy mô vốn vừa và nhỏ của doanh nghiệp, và cũng vì PR thật sự sẽ mang lại hiệu quả nhiều hơn cho doanh nghiệp so với quảng cáo. Dưới đây là một số điểm ưu việt của PR so với quảng cáo để các bạn tham khảo: Một là, sức ảnh hưởng của PR lớn hơn so với quảng cáo Có một câu chuyện ngụ ngôn trong đó Mặt trời và Gió tranh cãi với nhau ai là người mạnh hơn. Chúng cùng nhau thi tài và ai lấy được chiếc áo khoác của người khách du lịch ra khỏi ông ta thì sẽ chiến thắng. Gió càng thổi mạnh thì người khách du lịch càng giữ chặt chiếc áo khoác vào người. Nhưng đến phiên mặt trời, mặt trời chỉ cần toả ánh nắng. Chẳng bao lâu khách cảm thấy nóng nực và tự cởi áo khoác ra. Mặt trời đã thắng cuộc. Rõ ràng không thể dùng sức mạnh để đột nhập vào trong đầu khách hàng tiềm năng. Quảng cáo được hiểu như một sự áp đặt, một khách hàng không mời mà đến, cần thiết phải chống lại. Việc bán hàng cũng như ngọn gió kia càng thổi mạnh bao nhiêu, khách hàng tiềm năng càng cưỡng lại thông điệp bán hàng bấy nhiêu. Trái ngược với quảng cáo, PR là mặt trời. Sức ảnh hưởng của nó tồn tại ngay trong chính nó. Thông điệp của PR chính là sự quan tâm chú ý của khách hàng. Nếu sự quan tâm đó càng nhiều thì đến sản phẩm của doanh nghiệp sẽ dễ dàng được chấp nhận. Hoạt động PR cung cấp cho thị trường những thông tin, kiến thức cần thiết về doanh nghiệp và sản phẩm. Làm cho khách hàng nhớ tới một thiện cảm chứ không phải một thương hiệu. Nếu như quảng cáo tìm cách đưa tới cho công chúng lý do để họ lựa chọn sản phẩm của doanhh nghiệp thì PR tìm cách thu phục tấm lòng khách hàng. Mọi người thường tin tưởng vào những thông tin được các nhà phân tích báo chí đăng tải hơn là những quảng cáo chỉ mang tính giới thiệu sản phẩm chung chung. Hai là, các hoạt động PR mang đến nhiều thông tin đáng tin cậy hơn cho người tiêu dùng Điều này có thể giải thích bởi những nguyên nhân khác nhau. Lí do thứ nhất bởi vì chẳng có thông tin gì trên quảng cáo ngoài hình ảnh. Lời nói nếu có chỉ để tăng cường cho hình ảnh mà thôi. Người ta ít tin cậy lời nói trong một quảng cáo bởi lời nói trên những banner quảng cáo luôn hô hào “Chúng tôi là tốt nhất”. Phản ứng của người tiêu dùng sẽ là “công ty nào mà chẳng nói như thế!” PR đã “đánh trúng” tâm lí của người tiêu dùng là khách hàng suy nghĩ bằng ngôn từ, không bằng hình ảnh. Và hình ảnh của doanh nghiệp được truyền tải bởi bên thứ ba của đại diện của quan hệ cộng đồng nên được đánh giá là khách quan và dễ gây được lòng tin hơn so với hoạt động quảng cáo thường Phân biệt giữa “require” và “request” Request để thỉnh cầu, xin điều gì đó còn khác một chút, động từ require nói về những nhu cầu hoặc yêu cầu bắt buộc phải tuân theo, danh từ là requirement. Linh: Xin chào các bạn đã trở lại với Chuyên mục John & Linh tuần này! John: Hello everybody! Linh: Trong những tuần vừa qua, hộp thư của chuyên mục luôn chật kín những câu hỏi đóng góp của các bạn trẻ, Linh và anh John thực sự rất vui vì nhận được nhiều sự quan tâm từ tất cả mọi người. Các bạn thấy không, hôm nay anh John đi làm từ rất sớm và vẫn đang miệt mài trả lời email từ bạn đọc kìa. Anh John, anh đã chọn ra chủ đề trò chuyện của chúng ta tuần này chưa? John: Có rất nhiều câu hỏi hay Linh ạ. Chính vì thế anh John đành lựa chọn một câu bất kì thôi. Và hôm nay, chúng ta sẽ giải đáp thắc mắc cho bạn đọc từ địa chỉ mail chubedideple@****.com, bạn muốn anh em mình hướng dẫn cách phân biệt giữa require và request. Vâng, chúng ta có thể dễ dàng nhận ra sự … giống nhau giữa hai từ này phải không các bạn? Linh: Ôi trời, muốn phân biệt require và request thì anh John phải chỉ ra những điểm khác nhau chứ, cái giống nhau thì đương nhiên dễ dàng nhìn thấy rồi, hahaha. John: Anh John đã nói hết đâu, Linh chỉ được cái hay nhanh nhảu bắt nạt anh thôi. Các bạn ạ, đều là những động từ thể hiện về nhu cầu nhưng cách dùng hai từ này cũng có những sự khác nhau cơ bản. Linh, em hay sử dụng request khi nào? Linh: Khi em muốn xin thứ gì đó, chẳng hạn: My computer is too old, I’ve just requested a new laptop. (Máy tính của tôi cũ quá, tôi vừa xin phát một chiếc laptop mới.) Employees worked hard for a long time, so they want to request a vacation. (Nhân viên đã làm việc chăm chỉ trong thời gian dài, vì thế họ muốn xin một kì nghỉ.) Hoặc là John’s house is too far, he had requested a new car but he just received a new bike. (Nhà John rất xa, anh ấy xin cấp một chiếc ô tô mới nhưng chỉ được một chiếc xe đạp.) John: Đừng vội xem thường nhé, khi gặp tắc đường thì bike của anh John sẽ cực kì lợi hại đấy. Khác với request một chút, động từ require nói về những nhu cầu hoặc yêu cầu bắt buộc phải tuân theo, danh từ là requirement. Ví dụ nhé: The meeting requires effective contributions. (Cuộc họp cần những sự đóng góp hiệu quả.) All staffs are required to work on weekends. (Toàn bộ nhân viên cần phải làm việc vào cuối tuần.) Hay là John requires Linh to prepare for his birthday party next Friday. (John cần Linh giúp chuẩn bị cho buổi sinh nhật của anh ấy vào thứ Sáu tới.) Linh: Em nhớ rồi không cần phải nhắc khéo như thế, haha. John & Linh: Cũng không có gì khó phải không các bạn, request để thỉnh cầu, xin điều gì đó còn require nói về những mong muốn, những quy định. Hy vọng sau mỗi buổi trò chuyện, chuyên mục John & Linh lại có thể bổ sung một phần nhỏ vào kiến thức sử dụng tiếng Anh của các bạn độc giả. Trước khi chia tay, John & Linh xin tặng các bạn đọc một món quà nhỏ, anh John lên tiếng đi nào! John: Trong bài viết trước, John & Linh đã “bật mí” đôi chút về AAC HalloScream Party 2012 không biết các bạn còn nhớ không. Hôm nay, John & Linh sẽ dành tặng 10 bạn đọc gửi comment sớm nhất mỗi bạn 1 đôi vé mời tham gia sự kiện được đón chờ nhất trong năm của AAC Education & Training! Linh: Hơi tiếc một chút, nhưng lưu ý là chỉ áp dụng với các bạn đọc tại Hà Nội thôi nhé. Các bạn chỉ cần comment “đăng ký vé mời AAC HalloScream Party 2012” cộng với tên họ và địa chỉ email hoặc số điện thoại di động. 10 bạn comment sớm và đầy đủ thông tin sẽ được liên hệ nhận vé. John & Linh: Chúc các bạn một tuần mới gặp nhiều may mắn! Listen to English - the podcast website for people learning English. This and that Posted by Peter on 1 March 2011 'Can you walk in those?' Photo by hh_g/flickr We have lots to do in today's podcast. First, we will learn something about the words "this", "that", "these" and "those". Then we will go shopping with Kevin and Joanne. And finally, we will hear about Ms Nancy Sinatra, and what she is going to do with her boots. "This" and "that" are what I call "finger pointing words" - as if you were pointing your finger at something to show exactly what you mean. We use "this" when we point to something close to us, and "that" when we point at something further away. So "this book" means the book that I have in my hand or on the desk in front of me; "that book" is further away, perhaps in the bookshelf on the other side of the room. "These" is the plural form of "this" and "those" is the plural form of "that" - so we say "this book" but "these books"; "that car" but "those cars". Unless I have forgotten something, they are the only English adjectives with different singular and plural forms. We can use "this" and "that" as pronouns as well as adjectives. For example, we might say "Could you give me that, please." And what is "that" - is it a book, or a sandwich, or a railway ticket? Well, the listener knows from the context what "that" means. Perhaps you are pointing to the thing you want. Now lets go shopping, and while we are shopping, think about the way I use the words "this", "that", "these" and "those" in the podcast. Joanne needs to buy some new clothes, and she asks Kevin to come with her. This is not something that fills Kevin with joy and enthusiasm. He would prefer to go to a football match, but unfortunately his team lost their last match and have been knocked out of the football cup competition this year. So Kevin goes shopping too. Joanne tries on several pairs of jeans. Each time she comes out of the changing room and says "Do you like these", or "What do you think of these?" (Why does she say "these" and not "this"? It is because, in English, things that you wear on your legs are always plural - trousers, shorts, jeans, tights etc. ) Then Joanne tries on another pair, and asks Kevin, "Tell me honestly, does my bum look big in these?" Careful, Kevin. It is never a good idea to tell a woman that her bottom looks big, even if it is true. "No, those are fine", says Kevin. Good, Kevin. That was the right answer. So Joanne decides to buy that pair of jeans, and they move on to look at shoes. Joanne sees some high-heeled shoes, with straps around the ankles - you can see a picture of them on the website. "I want these!" she says, and tries them on. Kevin is appalled. "Can you Page 1 Listen to English - the podcast website for people learning English. This and that Posted by Peter on 1 March 2011 walk in those?" he asks. "Of course I can," says Joanne, and she takes a few unsteady steps. "No, I can't. I think we should leave these shoes in the shop." Nancy Sinatra has also been to the shops to buy footwear. She has bought some boots, and in this song she tells us, "These boots are made for walking, and that's just what they'll do. One of these days, these boots are going to walk all over you!" Obviously, she is having a bit of man trouble. Do you want Nancy Sinatra to walk on you in her boots? No, I thought not. This is the text of the podcast at http://www.listen-to-english.comindex.php?id=554, Page 2 Phân biệt giữa Get và Take Take cùng nghĩa với get: Có 4 thí dụ trong đó get cùng nghĩa với take. A, Thứ nhất là take sick (take sick thường dùng ở miền Nam Hoa Kỳ, ít dùng) và get sick là hai thí dụ trong đó get và take cùng một nghĩa là nhuốm bịnh. - He took sick/ill (became ill)=He got sick/ill. - I hope I don’t take ill before final exams=I hope I don’t get sick before final exams=Tôi hy vọng không bị bịnh trước khi thi cuối khóa. Còn các trường hợp sau đây take giống hay gần giống nghĩa với get: -She tried two dresses and took both=Bà ấy thử hai cái áo dài và mua cả hai. (took=got=bought) -Where did you get that pretty dress?=Bạn mua cái áo dài đẹp ấy ở đâu vậy? (get=buy) - (Dọa trẻ con) The goblins will get you if you don’t watch out=Yêu tinh sẽ bắt em nếu em không coi chừng. (Get trong câu này có thể thay bằng take, grab, capture). -The child took the flu=the child got the flu=đứa bé bị cúm (take và get có nghĩa là nhiễm bịnh). * Trong câu: I took your silence to mean that you agreed, “took” có nghĩa là “understood” hay “interpreted” (tôi thấy bạn yên lặng nên tôi cho rằng bạn đã đồng ý. Trong câu I didn’t get the joke, “get” có nghĩa là “understand”. Tôi không hiểu ý nghĩa của câu khôi hài. B. Get nghĩa khác với take - Trả thù, trừng phạt: I’ll get you for this, you bastard (Tên khốn kiếp, ta sẽ trừng phạt mi về chuyện này. - Nhận được (receive, obtain): I got a letter from my sister this morning=Sáng nay tôi nhận được một lá thư của chị tôi. Who did you hear it from?—I got it from my brother=Ai cho bạn biết tin ấy?–Anh tôi cho tôi biết. - Nhìn rõ (see better): Come to the window to get a better look at the parade=Hãy lại gần của sổ để thấy cuộc diễn hành rõ hơn. - Kiếm được (việc làm) (get a job): She’s just got a job at a law firm=Cô ta vừa kiếm được việc làm ở một tổ hợp luật sư. - Gọi (go and fetch): Get a doctor!=Hãy đi gọi bác sĩ ngay! - Đón (pick up): I have to get my mother from the station=Tôi phải đi đón má tôi ở trạm xe lửa. - Trở nên, cảm thấy: Get hungry, get bored (thấy đói, thấy chán, become): As you get older, your memory gets worse=Càng già thì trí nhớ càng kém. My feet are getting cold=Chân tôi đang lạnh. - Nhờ ai (cause someone to do something for you): He got his sister to help him with his homework=Anh ta nhờ chị anh giúp anh làm bài tập. - Đến bằng phương tiện nào (arrive at): How did you get here?=Bạn đến đây bằng phương tiện nào? Call me when you get to Washington=Hãy gọi cho tôi khi bạn tới Washington. Some idioms with get: - Get up on the wrong side of the bed=Sáng dậy tính tình bẳn gắt, cáu kỉnh. - Will you get your papers off my desk?=Bạn làm ơn dẹp các giấy tờ bài vở của bạn khỏi bàn làm việc của tôi. - She’s getting married soon=Cô ta sắp lấy chồng - Go get dressed=Mặc quần áo vào. - He got caught by the police driving at 80 miles per hour=Anh ta bị cảnh sát bắt khi lái xe 80 dặm một giờ. - We’d better get moving before it gets dark=Chúng ta nên về trước khi trời tối. C. Take (hành động có tính cách tích cực hơn get): nghĩa khác với get - Take an enemy fortress=Chiếm pháo đài địch (capture) - Your actions took me by surprise=Hành động của bạn làm tôi ngỡ ngàng. - The doctor told his patient to take a deep breath=Bác sĩ bảo bịnh nhân hít mạnh và sâu (inhale). - We took extra time to do the job properly=Chúng tôi bỏ thêm thì giờ để lo làm công việc cho hoàn hảo. (used more time) - Instead of driving, you can take the train from Washington to New York. (use the train, go by train)=Thay vì lái xe hơi, anh có thể dùng xe lửa từ Washington đến New York. - I’ll take your word for it (accept or believe)=Tôi tin lời anh nói. - She took a dislike to his intrusions (experienced a dislike)=Cô ta cảm thấy không ưa anh ta vì anh tọc mạch vào đời tư của cô. - You’ve really been taken (cheated)=Bạn bị lừa rồi. - Don’t forget to take your umbrella (bring along)=Ðừng quên mang theo ô (dù). - The nurse took the patient’s temperature (đo nhiệt độ). - I’ve had about all I can take from