Phân biệtgiữa“require”và
“request”
Request để thỉnh cầu, xin điều gì đó còn khác một chút, động từ require nói về
những nhu cầu hoặc yêu cầu bắt buộc phải tuân theo, danh từ là requirement.
Linh: Xin chào các bạn đã trở lại với Chuyên mục John & Linh tuần này!
John: Hello everybody!
Linh: Trong những tuần vừa qua, hộp thư của chuyên mục luôn chật kín những
câu hỏi đóng góp của các bạn trẻ, Linh và anh John thực sự rất vui vì nhận được
nhiều sự quan tâm từ tất cả mọi người.
Các bạn thấy không, hôm nay anh John đi làm từ rất sớm và vẫn đang miệt mài trả
lời email từ bạn đọc kìa.
Anh John, anh đã chọn ra chủ đề trò chuyện của chúng ta tuần này chưa?
John: Có rất nhiều câu hỏi hay Linh ạ. Chính vì thế anh John đành lựa chọn một
câu bất kì thôi. Và hôm nay, chúng ta sẽ giải đáp thắc mắc cho bạn đọc từ địa chỉ
mail chubedideple@****.com, bạn muốn anh em mình hướng dẫn cách phânbiệt
giữa require và request.
Vâng, chúng ta có thể dễ dàng nhận ra sự … giống nhau giữa hai từ này phải
không các bạn?
Linh: Ôi trời, muốn phânbiệt require và request thì anh John phải chỉ ra những
điểm khác nhau chứ, cái giống nhau thì đương nhiên dễ dàng nhìn thấy rồi, hahaha.
John: Anh John đã nói hết đâu, Linh chỉ được cái hay nhanh nhảu bắt nạt anh thôi.
Các bạn ạ, đều là những động từ thể hiện về nhu cầu nhưng cách dùng hai từ này
cũng có những sự khác nhau cơ bản. Linh, em hay sử dụng request khi nào?
Linh: Khi em muốn xin thứ gì đó, chẳng hạn:
My computer is too old, I’ve just requested a new laptop.
(Máy tính của tôi cũ quá, tôi vừa xin phát một chiếc laptop mới.)
Employees worked hard for a long time, so they want to request a vacation.
(Nhân viên đã làm việc chăm chỉ trong thời gian dài, vì thế họ muốn xin một kì
nghỉ.)
Hoặc là
John’s house is too far, he had requested a new car but he just received a new bike.
(Nhà John rất xa, anh ấy xin cấp một chiếc ô tô mới nhưng chỉ được một chiếc xe
đạp.)
John: Đừng vội xem thường nhé, khi gặp tắc đường thì bike của anh John sẽ cực
kì lợi hại đấy.
Khác với request một chút, động từ require nói về những nhu cầu hoặc yêu cầu bắt
buộc phải tuân theo, danh từ là requirement.
Ví dụ nhé:
The meeting requires effective contributions.
(Cuộc họp cần những sự đóng góp hiệu quả.)
All staffs are required to work on weekends.
(Toàn bộ nhân viên cần phải làm việc vào cuối tuần.)
Hay là
John requires Linh to prepare for his birthday party next Friday.
(John cần Linh giúp chuẩn bị cho buổi sinh nhật của anh ấy vào thứ Sáu tới.)
Linh: Em nhớ rồi không cần phải nhắc khéo như thế, haha.
John & Linh: Cũng không có gì khó phải không các bạn, request để thỉnh cầu, xin
điều gì đó còn require nói về những mong muốn, những quy định.
Hy vọng sau mỗi buổi trò chuyện, chuyên mục John & Linh lại có thể bổ sung một
phần nhỏ vào kiến thức sử dụng tiếng Anh của các bạn độc giả.
Trước khi chia tay, John & Linh xin tặng các bạn đọc một món quà nhỏ, anh John
lên tiếng đi nào!
John: Trong bài viết trước, John & Linh đã “bật mí” đôi chút về AAC
HalloScream Party 2012 không biết các bạn còn nhớ không. Hôm nay, John &
Linh sẽ dành tặng 10 bạn đọc gửi comment sớm nhất mỗi bạn 1 đôi vé mời tham
gia sự kiện được đón chờ nhất trong năm của AAC Education & Training!
Linh: Hơi tiếc một chút, nhưng lưu ý là chỉ áp dụng với các bạn đọc tại Hà Nội
thôi nhé.
Các bạn chỉ cần comment “đăng ký vé mời AAC HalloScream Party 2012” cộng
với tên họ và địa chỉ email hoặc số điện thoại di động. 10 bạn comment sớm và đầy
đủ thông tin sẽ được liên hệ nhận vé.
John & Linh: Chúc các bạn một tuần mới gặp nhiều may mắn!
.
Phân biệt giữa “require” và
“request”
Request để thỉnh cầu, xin điều gì đó còn khác. require và request.
Vâng, chúng ta có thể dễ dàng nhận ra sự … giống nhau giữa hai từ này phải
không các bạn?
Linh: Ôi trời, muốn phân biệt require và