1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Thành Ngữ Của Long Tộc - 128 Trang

128 175 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 128
Dung lượng 5 MB

Nội dung

1 Thành Ngữ Của Long Tộc Nguyên Tác : Từ Đồ Đàm Dịch Giả : Dương Đình Hỷ Lời giới thiệu : Thành ngữ(成語): câu nói dùng, dùng được, lời ngắn mà có đủ ý nghĩa Nhưng theo học giả Dương Quảng Hàm Việt Nam văn học sử yếu, ông cho rằng: “Một câu tục ngữ tự phải có ý nghĩa đầy đủ, khuyên răn, bảo điều gì; thành ngữ lời nói có sẵn để ta tiện dùng mà diễn đạt ý tả trạng thái cho có màu mè.” Cuốn sách “Thành ngữ Long tộc” Từ Đồ Đàm sách gom góp số thành ngữ lưu truyền lâu năm Trung Quốc Phần lớn thành ngữ có từ thời Chiến Quốc, nghĩa có khoảng ngàn năm, người Hoa gặp chuyện tương tự dùng thành ngữ để biểu thị ý kiến Những thành ngữ nêu sách có chủ đích nói việc làm hay cách làm người, điểm đáng ý thành ngữ phần lớn dẫn từ nhân vật lịch sử có tiếng tăm lừng lẫy của Trung Quốc cổ xưa Dĩ nhiên thành ngữ người Hoa có nhiều không vài trăm sách nêu Dịch giả Dương-Đình-Hỷ dịch để giúp thấy nguồn gốc đâu mà có thành ngữ Một số lớn thành ngữ người Hoa du nhập vào nước ta ảnh hưởng văn hóa, nhiều phần chúng hoàn tòan hòa nhập vào ngôn ngữ nước ta, có chúng lại sửa đổi để thích hợp với hoàn cảnh nước ta hơn, nơi thành ngữ : “Bọ ngựa đá xe” trở thành “Châu chấu đá xe” Do biết nguồn gốc thành ngữ giúp dễ dàng xử dụng cách xác 1- 一 字 Nhất tự 千 thiên 金 kim Một Chữ Đáng Ngàn Vàng Đời chiến quốc, nhà buôn lớn nước Tần Lã Bất Vi giúp đỡ đắc lực Trang Tương Vương lên ngôi, ông làm thừa tướng Trang Tương Vương vị năm mất, thái tử Chính (sau Tần Thủy Hoàng) lên nối năm 246 trước Tây lịch, phong Lã Bất Vi làm tướng quốc tôn xưng Trọng phụ Lúc đó, nước Ngụy có Tín Lăng Quân, nước Sở có Xuân Thân Quân, nước Triệu có Bình Nguyên Quân, nước tề có Mạnh Thường Quân Các vị công tử coi kết giao với hiền sĩ, kiêm tân khách Đạo Lã Bất Vi nhận Tần nước mạnh sau vị công tử được, không bị thiên hạ cười Do ông chiêu tập nhân sĩ thiên hạ đến ngàn người Lã Bất Vi muốn dương danh, khiến tân khách tự cầm bút viết mắt thấy tai nghe Thâu tập lại 20 vạn chữ gồm 30 tập, gọi Lã Thị Xuân Thu Lã Bất Vi coi sách bao gồm chuyện trời đất bao la, lịch sử xưa Ông cho treo sách cửa thành Hàm Dương, phía treo ngàn đồng tiền vàng cho thêm bớt chữ văn Chú Thích : Thành ngữ dùng để kiện thật vĩ đại, xuất sắc Nhưng sách Lã Thị Xuân Thu không hoàn toàn Trong khoảng thời gian sách đời có giá trị vượt bậc, tiên tiến nhiều phương diện thống ý kiến cho tất đề tài có sách Sách nói nhiều đề tài cách tổ chức hành chánh để cai trị đất nước với chủ trương tiến bộ, dân chủ : thuận theo lòng dân coi trọng nhân tài; bàn học thuyết tư tưởng bậc học giả (Khổng Tử, Lão Tử, Trang Tử ) phát triển xã hội, muốn truyền đạt tư tưởng nên chọn hay mà theo cho dân chúng Nhưng thật sách không thật hoàn toàn để lỗi lầm nào, không dám đứng trích hay vạch lỗi lầm quyền hành thừa tướng họ Lã lúc lớn nên họ sợ bị trả thù mà không làm để lãnh thưởng 2- 一 箭 雙 雕 Nhất tiễn song điêu Một Tên Trúng Hai Điêu Trưởng Tôn Thạnh người đời Bắc Chu đời Tùy Ông võ nghệ người, lại giỏi bắn cung Về hành quân, tác chiến ông có mưu lược Đương thời Đột Quyết (Thổ Nhĩ Kỳ) dân tộc hiếu chiến, thường xâm lược Bắc Chu, Tùy Cả đời ông, Trưởng Tôn Thạnh chống đối lại xâm lược Đột Quyết có công Đời Bắc Chu Tuyên Đế (579-581), thủ lãnh Đột Quyết Nhiếp Đồ phái người đến cầu hôn Tuyên Đế đem gái Triệu Vương Chiêu gả cho Nhiếp Đồ Đồng thời triều đình chọn người dũng cảm cầm đầu phái đoàn sứ giả Trưởng Tôn Thạnh phó sứ Võ Văn Thần Ái Phái đoàn có nhiều người , Nhiếp Đồ thích Trưởng Tôn Thạnh Do đó, giữ ông lại năm, thường săn bắn với ông Một hôm hai người săn nơi hoang vắng, có hai chim điêu tranh miếng thịt trời Nhiếp Đồ đưa mũi tên cho Trưởng Tôn Thạnh, ông phi ngựa bắn phát tên xuyên cổ chim điêu Nhiếp Đồ mừng sai đồ đệ thân tín theo học nghề bắn cung Trưởng Tôn Thạnh, Trưởng Tôn Thạnh lợi dụng hội nghiên cứu tranh chấp lạc địa Đột Quyết Khi nước, ông áp dụng kiến thức vào việc chống xâm lược nên lập chiến công lớn Chú Thích : Thành ngữ ám làm việc mà đạt thành tới nhiều chuyện khác 3- 一 鼓 作 氣 Nhất cổ tác khí Hồi Trống Làm Tăng Dũng Khí Thời Xuân Thu, nước tranh hùng Nước Tề năm 684 trước Tây lịch xuất quân đánh Lỗ Lỗ Trang Công Tào Quệ mang quân chống lại nước Tề Lỗ dàn quân Nước Tề đánh hồi trống thúc quân lần thứ Lỗ Trang Công định lệnh đánh trống thúc quân Tào Quệ ngăn lại Tề quân lại đánh trống thúc quân lần thứ hai hãn Lỗ Trang Công định lệnh đánh trống Tào Quệ lại ngăn cản Ở lần đánh trống thúc quân thứ ba quân Tề tiến tới sát quân Lỗ Lúc quân Lỗ dương cung chờ bắn, Tào Quệ bảo Lỗ Trang Công : -Mời bệ hạ đánh trống Sau tiếng trống, quân Lỗ gầm lên sấm, gió cuồng, mưa bão khiến quân Tề bị đánh mãnh liệt phải thối lui Lỗ Trang công định thừa thắng truy kích Nhưng Tào Quệ lại phản đối Ông xem xét vết xe quân Tề hỗn loạn sau thỉnh Lỗ Trang Công lệnh truy kích Quân Lỗ đạt chiến thắng định Sau trận đánh, Lỗ Trang Công hỏi Tào Quệ, ông đáp : -Đánh trận, chủ yếu nhờ lòng dũng cảm binh sĩ, đánh trống lần thứ lòng dũng cảm binh sĩ mạnh nhất, lần thứ nhì suy yếu, lần thứ kiệt quệ Đem sức mạnh lần thứ đấu với kiệt quệ lần thứ dĩ nhiên phải thắng Chú Thích : Thành ngữ dùng để việc khuyến khích, nâng cao tinh thần giúp cho người ta vững tin mà hăng hái làm tròn nhiệm vụ giao phó 4- 一 暴 十 寒 Nhất bạo thập hàn Một Ngày Nắng Bạo, Mười Ngày Đông Lạnh Mạnh Tử, người đại biểu cho Nho gia sau Khổng Tử ông sống vào đời Chiến quốc (475-221 trước Tây lịch) Các tư tưởng, học thuyết nhà Du khách biện thuyết cho chư hầu nước, hy vọng họ theo mà trị nước Mạnh Tử người Ông bất mãn Tề Vương không kiên trì trị nước theo học thuyết ông Ông nói : -Đại Vương không minh trí Tuy thiên hạ có nhiều người giỏi họ sống với ngày nắng bạo 10 ngày đông lạnh ? Tôi bái Đại Vương thời gian ngắn, Đại Vương nghe lời súc siểm gian thần biết ? Ông lại đưa tỷ dụ : -Như đánh cờ chuyện nhỏ, không chuyên tâm không học Như Dịch Thu nhà vô địch đánh cờ Ông có đồ đệ : người chuyên tâm học tập, người nghe giảng tâm nghĩ mang cung tên bắn thiên nga người đồ đệ học thầy thành tích có sai biệt Chú Thích : Lời Mạnh Tử nói với Tề Vương có ý nghĩa : không kiên trì tâm theo đuổi đích mà muốn làm chẳng đến đâu 5- 一 鳴 驚 人 Nhất minh kinh nhân Một Tiếng Kêu Làm Mọi Người Sợ Đời Chiến Quốc, nước tề có người tên Thuần Vu Khôn, ông ta nhỏ lùn, tài khá, giỏi biện luận, lại hay nói chuyện cười Đương thời, Tề Uy Vương (378-333 Trước Tây lịch) thống trị nước Tề Vua thích dùng chuyện tỷ dụ ẩn ngữ nói chuyện với người Ông uống rượu thâu đêm, không ngưng truy cầu lạc thú Ông không màng việc xử lý, chuyện cai tri quốc gia ủy cho quan lớn Do đó, có nhiều viên chức không làm tròn trách nhiệm Các chư hầu thừa xâm phạm nước Tề Mắt thấy nước Tề có diệt vong, tả hữu không dám nói Lúc Thuần Vu Khôn dùng ẩn ngữ nói với vua Tề : -Nước Tề có chim lớn đậu trước sân, năm rồi, không bay không hót Đại Vương có biết giống chim không ? Tề Vương biết Thuần Vu Khôn châm trích mình, nói : -Nó không bay thôi, bay tới trời, kêu tiếng làm người hoảng sợ Do đó, Tề Uy Vương triệu tập 72 quan huyện lại, khảo hạch, thưởng quan tốt, phạt quan xấu, chỉnh đốn quân đội, xuất binh chống quân xâm lược Các chư hầu thất kinh, mang đất chiếm trả lại nước Tề Danh tiếng Tề Uy Vương vang dội 36 năm Chú Thích : Chỉ người lúc bình thường bình thường, không tỏ lộ chút xuất chúng , đụng chuyện họ người làm chuyện kinh thiên động địa có người sánh kịp 6- 一 諾 Nhất nặc 千 金 thiên kim Một Lời Hứa Đáng Ngàn Vàng Cuối đời Tần, có người tên Lý Bố Ở đất Sở ông người có tiếng trọng hiệp nghĩa Nếu hứa giúp người nào, dù khó khăn cách ông cố tìm biện pháp để thực hành lời hứa Lúc Hán Sở tranh hùng, Lý Bố thuộc hạ Hạng Võ, đánh thắng Lưu Bang trận Về sau Hạng Võ thua trận, tự tử Lưu Bang trở thành Hoàng đế, treo tiền thưởng cho người bắt Lý Bố Lý Bố cải trang làm nô bộc trốn Về sau có người khuyên Lưu Bang bỏ lệnh truy nã, phong cho Lý Bố làm quan Lúc đó, có người tên Tào Khâu Sinh thường kết giao với quan viên, dựa kiếm tiền Lý Bố ghét hành vi Tào Khâu Sinh Nhưng Tào Khâu Sinh nhờ vị quan lớn viết thư giới thiệu Khi gập Lý Bố ông nói : -Tôi nghe người nước Sở nói : Được ngàn vàng chẳng lời hứa Lý Bố Ông có danh ? Tôi mang danh ông truyền khắp nước, không làm việc cho ông ? Sao ông ghét ? Từ đó, Lý Bố lấy lễ mà đãi Tào Khâu Sinh Chú Thích : Chỉ người coi trọng lời hứa danh dự họ, hứa tâm làm tròn việc đó, có thiệt đến tiền tài vật chất tánh mạng 7- 一 敗 塗 Nhất bại đồ 地 địa Đã Bại Thì Không Ngóc Đầu Lên Được Hán Cao Tổ Lưu Bang lúc trước đình trưởng huyện Bái (Đời Tần 10 dậm Đình, 10 Đình Hương) Có lần ông thấy Tần Thủy Hoàng xuất du uy nghiêm, ông không ngăn khen : -Làm đại trượng phu đời nên Lưu Bang nhiệm vụ Đình trưởng phải áp giải số tráng đinh đến Ly Sơn để sửa chữa theo lệnh Tần Thủy Hoàng Từ nhiều nơi, 10 vạn tráng đinh đến Ly Sơn để khổ công Những tráng đinh Lưu Bang áp giải có số nửa đường trốn Lưu Bang nghĩ bụng : -Tới nơi, ta thả họ hết Tới Thiện Trạch, Lưu Bang ngừng lại, uống rượu đến nửa đêm mở dây trói cho tráng đinh bảo họ : -Các mau trốn ! Ta trốn ! Có 10 người tình nguyện theo Lưu Bang Từ Lưu Bang ẩn núi, chiêu binh mã, chuẩn bị khởi nghĩa Năm 209 trước tây lịch, Trần Thắng Ngô Quảng khởi nghĩa kháng Tần, khởi nghĩa nơi mọc lên nấm, nhiều quan huyện bị giết Quan huyện bái định theo Trần Thắng, hạ Tang Hà Tào Tham khuyên : -Tướng quân quan nhà Tần, lại muốn phản Tần sợ huyện Bái có nhóm người không phục, người lưu vong, chiêu tập lại trăm người lo kẻ phản đối Huyện lệnh đất Bái liền phái người mời Lưu Bang trở lại Lúc thủ hạ Lưu Bang trăm người Huyện lệnh Bái thấy lực ông không nhỏ, sợ không lợi với phái vệ binh không cho Lưu Bang vào thành, đồng thời lệnh giết Tang Hà Tào Tham Hai người nghe tin vượt tường đến với Lưu Bang Lưu Bang viết phong thư, bắn vào thành khuyên binh sĩ : -Bá tánh thiên hạ bị bạo Tần khống trị lâu rồi, ông giúp huyện lệnh giữ thành Nhưng địa phương người ta phản Tần Huyện Bái sớm bị đánh Nếu ông giết huyện lệnh, suy cử người có tài, hưởng ứng nghĩa quân bảo toàn gia đình Nếu không bố bị giết há chả hy sinh vô ích ? Binh sĩ giữ thành giết huyện lệnh, mở cửa thành đón Lưu Bang vào Họ suy cử Lưu Bang làm huyện lệnh Ông khiêm nhường từ chối : -Hiện giờ, người thiên hạ bất an, nơi khởi nghĩa xưng hùng nhiều Nếu không tìm người thích hợp làm huyện lệnh bại không ngóc đầu lên Sau hồi suy cử, Lưu Bang cuối thành huyện lệnh Chú Thích : Khi gặp chuyện trọng đại phải suy nghĩ tính toán cho thật chu đáo, không xẩy chuyện thất bại mạng hay chẳng ngóc đầu lên 8- 人 面 Nhân diện 獸 心 thú tâm Mặt Người Lòng Thú Hung nô vào thời cổ đại tộc du mục phía Bắc Trung Hoa Từ đời Thương, tộc xâm phạm Trung Hoa Họ theo chế độ nô tài, nghĩa tù binh cải mà họ cướp tài sản họ Thời Chiến quốc, Hung nô chiếm người cải nước Tần, Triệu, Yên Sau thống Trung Hoa, Tần Thủy Hoàng phái đại tướng 10 Mông Điềm dẫn 30 vạn quân Bắc phạt Hung nô, thâu lại đất bị chiếm, thiết lập 44 huyện, nối liền thành mà nước Tần, Triệu, Yên kiến tạo để thành trường thành mà ngày gọi Vạn lý trường thành dài 50KM Tần mạt, quần hùng dậy kháng Tần Sau Hán, Sở tương tranh, lúc Hung nô ngày mạnh, Đan Vu nhà quý tộc Hung nô, thống lạc nhỏ lại thành lực lượng mạnh có 30 vạn quân, xâm lăng Trung quốc Năm 200 trước Tây lịch, Hán Cao Tổ thân dẫn 30 vạn quân nghênh chiến, bị vây ngày Bình Thành Sau Hán Cao Tổ phá vòng vây, Hung nô thối binh Hán Cao Tổ nhận Hán triều diệt Hung nô đành phải dùng sách hòa thân, gả gái quý tộc cho Đan Vu tặng nhiều đồ vật có giá trị để đổi lấy an ninh Tuy bị Hung nô đoạt người tài vật hàng năm Đời Hán Cảnh Đế, kinh tế phát triển, nghệ lực Hung nô giảm dần Đến đời Hán Võ Đế 133 trước tây lịch đuổi Hung nô phía Bắc, tổn thất vạn người, 10 vạn ngựa, mát lớn Đời Đông Hán, Hung nô chia làm Nam, Bắc Nam Hung nô di cư đến Hiệp Tây phía Bắc Sơn Tây sống lẫn với tộc Hán Triều đình phái binh đánh dẹp Bắc nô khiến họ phải lìa cao nguyên Mông Cổ rời xa hướng Tây Vì Hung nô tạo nhiều tai họa nên Hán thư nói họ mặt người lòng thú Chú Thích : Chỉ kẻ người lòng độc ác không khác loại thú 9- 九 牛 Cửu ngưu 一 毛 mao Chín Trâu Không Được Bát Nước Sáo Tư Mã Thiên nhà sử học vĩ đại đời Hán Tổ tiên sử quan đời Hán Bố ông Tư Mã Đàm quan Thái Sử (giữ tư liệu) Ông có trách nhiệm Khi mất, di ngôn cho phải chỉnh lý kiện Vì từ Khổng Tử viết Xuân Thu, Tả Khâu Minh viết Quốc ngữ, Tần Thủy Hoàng độc tôn, Hán Sở tranh hùng, Hán triều thống thiên hạ, thời gian chưa có tài liệu ghi chép có hệ thống Tư Mã 114 đem giấy nợ giả lệnh Mạnh Thường Quân đem đốt hết Mạnh Thường Quân biết chuyện không lấy làm vui Một năm sau, Mạnh Thường Quân bị vua Tề bãi chức Mạnh Thường Quân trở ấp Tiết, nam phụ lão ấu đón Mạnh Thường Quân cảm động phục Phùng Huyên nhìn xa Phùng Huyên nói : -Con thỏ khôn có lỗ để tránh bị bắt Tôi tạo cho ông lỗ Phùng Huyên đến nước Ngụy, thưa với Ngụy Vương : -Mạnh Thường Quân người có tài Nước biết xử dụng định nước giầu mạnh Ngụy Vương nghe lời phái sứ giả đến mời lần mà Mạnh Thường Quân không ưng Tề Vương thấy nước Ngụy coi trọng Mạnh Thường Quân mời ông trở lại làm tể tướng Về sau, Phùng Huyên lại khuyên Mạnh Thường Quân xin cho xây tòa tông miếu ấp Tiết để thờ tổ tông đất Tiết trở thành phong địa Khi tòa miếu xây xong, Phùng Huyên bảo : -Hiện lỗ tạo xong, ông sống an toàn Chú thích : Nhiều chỗ trú thân để lánh nạn 180- 食 言 而 Thực ngôn nhi 肥 phì Ăn Lời Chẳng Mập Sao ? Thời Xuân Thu, nước Lỗ có đại thần tên Mạnh Võ Bá, tiếng nói nhiều Có lần Lỗ Ai Công mở tiệc Mạnh Võ Bá thấy sủng thần vua Lỗ Quách Trọng hỏi : -Ông ăn mà mập ? Lỗ Ai Công nghe không vui, thừa hội nói móc Mạnh Võ Bá : -Ông ta thường ăn lời, không mập cho ? 115 Chú Thích : Lắm mồm 181- 困 獸 猶 鬥 Khốn thú đấu Bị Vây Thú Còn Chống Cự Thời Xuân Thu, Tấn, Sở tranh hùng, nước Tấn bị thua Thống soái Tấn Tuân Lâm Phụ bị xử tội chết Tấn Cảnh Công chuẩn bị phê chuẩn Lúc có vị quan tên Sĩ Trinh Tử khuyên : -Không đâu bệ hạ, 30 năm trước nước Tấn đánh bại quân Sở Mọi người vui mừng, Tấn Văn Công âu sầu Thần tử hỏi ? Tấn Văn Công nói : -Nước Sở bị đánh bại, chủ soái Tử Ngạc sống Ông ta định báo thù ! Một dã thú bị vây cố chống lại hồ đại tướng nước Sở ? Khi nước Sở giết Tử Ngạc, Tấn Văn Công yên lòng Nay Tuân Lâm Phụ cột trụ nước Tấn, giết ông hy vọng nước Sở Tuy ông thua trận, có ăn thua đến lòng yêu nước ông đâu ? Tấn Cảnh Công nhận lời nói có lý tha cho Tuân Lâm Phụ Chú Thích : Ra sức đường Cũng có câu : Giặc đuổi 182- 取 而 Thủ nhi 代 đại 之 chi Ở Vào Vị Trí Của Người 116 Trong thời thơ ấu, Hạng Võ không chịu đọc sách hay tập võ Chú Hạng Lương trách mắng, Hạng Võ nói : -Học sách nhận chữ ghi nhớ tánh danh, học võ chống một, hai người, mà cháu muốn học chống lại vạn địch quân Do Hạng Lương dạy ông binh pháp Về sau Hạng Lương giết người, bị truy nã Hạng Lương bỏ trốn mang Hạng Võ theo Một ngày Tần Thủy Hoàng tuần du Hội Khê Hạng Lương Hạng Võ đứng bên đường xem Hạng Võ nói : -Chúng ta thay Hạng Lương vội bịt miệng : -Đừng nói bậy, bị tội tru di tam tộc Nhưng lòng tán thưởng Về sau Hạng Võ thành lãnh tụ nghĩa quân, lật đổ nhà Tần Chú Thích : Đuổi người đi, tự đảm trách 183- 染 於 Nhiễm 倉 則 倉 染 於 thương tắc thương nhiễm 黄 則 黄 hoàng tắc hoàng Nhuộm Đen Thì Đen, Nhuộm Vàng Thì Vàng Mặc Tử qua hàng thợ nhuộm, ông thấy người thợ cho vải vào chum nhuộm Ông thở dài nói : -Cuốn vải trắng cho vào chum nhuộm đen biến thành đen; cho vào chum nhuộm vàng trở thành vàng Ta phải cẩn thận nhuộm Đối với người vậy, cần sai chút bỏ nhầm chum nhuộm khó mà thay đổi mầu Chú Thích : Hoàn cảnh ảnh hưởng đến phẩm chất người Tương tự có câu : gần mực đen, gần đèn sáng 117 184- 洛 陽 紙 貴 Lạc Dương quý Lạc Dương Giấy Quý Thời Tây Tấn văn học gia Tả Tư muốn viết kinh đô nước Ngụy, Thục, Ngô Ông du lịch nhiều nơi, đọc nhiều thư tịch để 10 năm để hoàn thành “Tam Đô Phủ” Nhưng tác phẩm ông không coi trọng Tả Tư đến Hoàng Phủ Mật đưa trình văn khảo Hoàng Phủ Mật xem xong tán thưởng, liền viết tựa Tả Tư lại bái kiến đại học giả Trương Tải Lưu Quỳ nhờ họ thích Một người tiếng công nhận, Tam Đô Phủ sanh động toàn quốc Các nhà giầu thuê người chép Giá giấy Lạc Dương tăng lên lần Chú Thích : Tác phẩm phổ biến thời 185- 遠 水 救 不 了 近 火 Viễn thủy cứu bất liễu cận hỏa Nước Xa Không Cứu Được Lửa Gần Thời Chiến Quốc, Lỗ Mục Công thấy nước Tề ngày mạnh, sợ thôn tính Để nước lớn giúp đỡ, ông phái ông sang làm quan nước Tấn, cháu sang làm quan nước Sở, có bị Tề đánh, nước Tấn, Sở giúp đỡ Một vị quan nước Lỗ Lê Trừ không đồng ý, ông nói : -Giả có đám cháy, bệ hạ ngàn dậm để lấy nước chữa lửa Biển có nhiều nước, đem tới nơi phòng ốc cháy tiêu Hiện Tấn, Sở nước mạnh xa chúng ta, nước Tề 118 bên cạnh Nếu có chiến tranh với Tề Tấn Sở không giúp Chú Thích : Biện pháp chậm, không giải việc nguy cấp 186- 負 荊 請 罪 Phụ hình thỉnh tội Thọ Hình Thỉnh Tội Thời Chiến Quốc, vua Triệu có hiền thần trung dũng người Lạn Tương Như tướng Liêm Pha Lạn Tương Như xuất sắc hoàn thành công tác ngoại giao vua Triệu khen ngợi cho làm tướng quốc, địa vị cao Liêm Pha Liêm Pha không phục nói với người : -Cái chức vị tướng quân ta chiến trường, sống vào chết, không thiếu lần tưởng hy sinh tánh mạng có Nay Lạn Tương Như nhờ tấc lưỡi mà có Nếu ta mà gập làm cho xấu hổ phen Lạn Tương Như nghe chuyện tránh gập Liêm Pha Mọi người cho Lạn Tương Như sợ Liêm Pha Liêm Pha đắc ý Lạn Tương Như nói : -Vua Tần oai vệ ta chẳng sợ, há sợ Liêm Pha ? Sở dĩ vua Tần không dám đánh Triệu Triệu có Liêm Pha ta Nay ta Liêm Pha xung đột điều vua Tần mong ước Vì ta tránh Liêm Pha quốc sự, bỏ ân oán cá nhân sang bên Lời nói tới tai Liêm Pha, Liêm Pha cảm động xấu hổ Vạch lưng, mang gậy đến nhà Lạn Tương Như chịu phạt Lạn Tương Như không đánh chửi ông, người trở thành bạn thân Chú Thích : Tự động hướng người tạ tội 119 187- 徙 宅 忘 妻 Tỷ trạch vong thê Dọn Nhà Quên Vợ Có lần, Lỗ Ai Công hỏi Khổng Tử : -Nghe nói có người dọn nhà quên vợ, có hạng người không ? -Sao lại không ? Chuyện có kỳ Còn có người quên Ai Công hoài nghi, Khổng Tử nói : -Tỷ Hạ có Kiệt, Thương có Trụ hôn quân, hoang dâm vô độ, không lý đến trị lý Hạ nước, dân, mà đánh họ Chú Thích : Chỉ người hồ đồ 188- 涸 轍 之 鮒 Hạc triệt chi phụ Cá Tức Trên Đường Trang Chu nhà nghèo, hôm ông đến Giám Hà hầu mượn tiền Giám Hà Hầu nói : -Đợi thâu thuế cho ông mượn 300 lạng bạc có không ? Trang Chu nghe nói giận, nói : -Hôm qua, đường ta gập cá Tức kêu tôi, hỏi : -Cá Tức lại ? -Tôi từ biển Đông tới, chết khát cho thùng nước để cứu mạng -Tôi Nam đây, dẫn nước từ đại giang tới cứu -Lúc chết khô rồi, ông tìm hàng cá khô mà gập Chú Thích : Chỉ trường hợp khẩn cấp cần giúp đỡ 120 189- 綱 開 Cương khai 三 面 tam diện Lưới Mở Mặt Thời cổ, thủ lãnh nhà Thương Thang, dã ngoại ông thấy người bắt chim giăng lưới mặt Ông ta nguyện : -Nguyện chim trời bay xuống, chim đất bay lên chui vào lưới Thang nghe nguyện, nói : -Ông làm nhẫn tâm quá, chim chóc bị ông bắt hết Và lệnh cho người bắt chim mở mặt lưới giữ lại mặt nguyện : -Chim ơi, muốn bay trái hay bay phải bay, chán sống vào lưới ta Chư hầu nghe chuyện cho Trang vị vua nhân từ Do 40 lạc quy thuận Về sau Thang dẫn đầu lạc diệt nhà Hạ thành lập nhà Thương Chú Thích : Tha cho người đường sống 190- 項 莊 舞 Hạng Trang vũ 劍 kiếm 意 ý 在 沛 公 Bái Công Hạng Trang Múa Kiếm, Ý Tại Bái Công Mưu sĩ Hạng Võ Phạm Tăng muốn Hạng Võ giết Lưu Bang ông chưa mạnh Lưu Bang nghe tin Hạng Võ định đánh mình, tự đến Hồng Môn bái kiến Hạng Võ Hạng Võ thiết yến tiệc chiêu đãi ông Phạm Tăng nhiều lần đưa mắt ám thị Hạng Võ lờ 121 Phạm Tăng gọi Hạng Trang em Hạng Võ : -Đại Vương nhân từ, khó lòng hạ thủ, ông giả ý dâng rượu, múa kiếm trợ hứng, tìm cách hạ sát Hạng Trang kính rượu xong thưa : -Tôi xin múa kiếm để trợ hứng Mưu sĩ Lưu Bang Trương Lương thấy nguy hiểm gọi vệ sĩ Lưu Bang Phàn Khoái : -Nguy cấp lắm, hạng Trang múa kiếm định giết Bái Công Phàn Khoái múa kiếm với Hạng Trang bảo vệ Lưu Bang thoát hiểm Chú Thích : Âm mưu hại người 191- 牝 Tẫn 牡 mẫu 驪 ly 黄 hoàng Nhận Ngựa Cái Đen Thành Ngựa Đực Vàng Thời Xuân Thu, Tần Mục Công nói với người xem tướng ngựa Bá Lạc : -Ông già rồi, có cháu không ? -Con cháu thần tầm thường phân biệt ngựa thường Thần có bạn thân Cửu Phương Cao xem ngựa giỏi, thần xin đề cử với bệ hạ Tần Mục Công vui triệu kiến Cửu Phương Cao lệnh ông tìm thiên lý mã Sau tháng, Cửu Phương Cao trở lại tâu : -Thần tìm thiên lý mã -Ông thấy hình dáng ? -Nó ngựa đực mầu vàng Mục Công sai người lấy ngựa Người trở báo cáo : -Đó ngựa đen Mục Công không vui bảo Bá Lạc : 122 -Dở quá, người ông tiến cử không phân biệt ngựa đen với ngựa đực vàng, tìm thiên lý mã cho trẫm ? -Đó chỗ bạn thần thần Ông xét ngựa từ vào trong, nhìn phần chính, ông không ý đến ngoại biểu thứ yếu Ông người biết xem tướng ngựa Tần Mục Công nghe rồi, sai người đến lấy ngựa Quả nhiên thiên lý mã Chú Thích : Bỏ bề mà xét thực chất bên 192- 兩 敗 Lưỡng bại 俱 傷 câu thương Cả Hai Đều Bị Thương Thời Chiến Quốc, Tần Tề nước mạnh, thường đối nghịch nhau, muốn dùng võ lực để hoàn thành bá nghiệp Khi Tề Tuyên Vương muốn đánh nước Ngụy, có quan đại thần nước Tề Thuần Vu Khôn dùng chuyện chó săn để khuyên : -Một chó khôn săn thỏ giỏi, chạy vòng quanh núi vòng lần tới vực thẳm không bắt Cả kiệt sức Một gã nông phu thấy không phí sức chút cả, tóm mang Nay Tề Ngụy đánh nhau, nhân dân nước khổ Nước Tần hùng mạnh thừa chiếm lợi Tề Vương nghe rồi, bỏ ý định đánh Ngụy Chú Thích : Cả hai tổn hại 193- 滅 此 Diệt thử 朝 食 triều thực Diệt Xong Quân Địch Rồi Mới Ăn Sáng 123 Thời Xuân Thu, Tề Khoảnh Công dẫn binh đánh nước Lỗ nước Vệ nước cầu cứu nước Tấn Tấn sai đại tướng Khước Khắc Đối dẫn binh cứu viện Tề Khoảnh Công cậy có nhiều lính không coi quân Tấn vào đâu, trận quét Ngày xung trận, Tề Khoảnh Công dậy sớm, hạ ông mời ông ăn sáng Ông kiêu ngạo bảo : -Chúng ta diệt quân địch trước, sau ăn sáng Ông lên chiến xa xông ngoài, quên áo giáp cho ngựa Cuộc chiến dội, đại tướng Khước Khắc Đối thân đánh trống trợ chiến Kết quân Tề đại bại, xe Tề Khoảnh Công bị phá hủy, ông phải khó nhọc thoát hiểm Chú Thích : Hãy hoàn thành việc nguy cấp trước 194- 有 Hữu 備 無 bị vô 患 hoạn Chuẩn Bị Lúc Hoạn Nạn Thời Xuân Thu, Tấn Điệu Công dùng sách lược Ngụy Giáng làm minh chủ chư hầu Về sau nước Trịnh phản ước, quy hàng nước Sở phương Nam Tấn Điệu Công bất mãn, liên lạc quân đội 11 nước liên minh để đánh Trịnh Trịnh thấy không địch lại hướng Tấn cầu hòa Tấn lòng Để cảm ơn, vua Trịnh phái sứ giả sang tặng vua Tấn lễ vật Tấn Điệu Công mang phần lễ vật trao cho Ngụy Giáng Ông không nhận, khuyên : -Bệ hạ minh chủ chư hầu, tài cán bệ hạ, thần chả có công gì, thần khuyên bệ hạ lúc thuận lợi nên chuẩn bị cho lúc khó khăn Có chuẩn bị không sợ nguy hiểm -Ông nói Chú Thích : Có chuẩn bị tránh tai nạn 124 195- 因 勢 利 Nhân lợi 導 đạo Thừa Thế Dẫn Đạo Thời Chiến Quốc, nước Ngụy sai Bàng Quyên dẫn binh đánh nước Hàn Nước Hàn cầu cứu nước Tề Tề Uy Vương sai Điền Kỵ Tôn Tẫn đánh Ngụy để giải vây nước Hàn Tôn Tẫn bảo Điền Kỵ : -Quân đội nước Ngụy hùng mạnh, coi nhẹ quân đội nước Tề Người biết dùng binh lợi dụng khinh thị làm họ trúng kế Ông giả lui binh, ngày có 10 vạn bếp, ngày giảm vạn bếp, ngày giảm xuống vạn Bàng Quyên thấy bếp quân Tề ngày giảm nghĩ quân Tề đào vong, không dám ứng chiến Vui điên, Bàng Quyên dùng đội kỵ mã ngày đêm đuổi theo quân địch Bàng Quyên bị phục kích, Ngụy quân đại bại, Bàng Quyên tự sát Chú Thích : Theo việc mà làm 196- 南 轅 北 轍 Nam viên Bắc triệt Kim Chỉ Về Nam, Nhưng Đi Về Bắc Khi vua Ngụy định đánh nước Triệu, bề vua Ngụy Lý Lương Chính làm việc, nghe tin trở thưa với vua Ngụy : -Khi trở thần gập người chân núi Thái Hành Sơn sửa soạn Bắc Thần hỏi : -Ông định đâu ? -Nước Sở 125 -Nước Sở phương Nam, lại Bắc ? -Ngựa tốt -Ngựa chạy tốt, chạy khác đường -Lộ phí đầy đủ -Lộ phí đủ phương hướng sai -Người lái xe có lãnh -Điều kiện tốt, bắc xa nước Sở Ngụy Vương gật đầu, Lý Lương Chính lại nói : -Đại vương thủ lãnh vua, quan trọng để vua tín nhiệm Hiện với binh cường, ngựa khỏe, bệ hạ muốn thắng Triệu để lấy oai Động tác sai, ly khai mục tiêu xa, người muốn đến Sở mà hướng Bắc chẳng tới đích Chú Thích : Làm không kết trái ngược 197- 與 狐 謀 Dữ hồ mưu 皮 bì Hỏi Hồ Lấy Da Lúc trước có người muốn làm áo khoác da Hồ Ông chạy vào núi, kiếm cáo, thương lượng : -Cáo huynh, định làm áo khoác da cáo, anh giúp không ? Nghe cáo chạy Về sau người muốn tế trước bàn thờ tổ tông, chạy vào núi tìm dê núi : -Sơn dương huynh, muốn mượn thịt huynh để cúng tổ có không ? Dê núi nghe rồi, chạy Chú Thích : Không thực tế, ảo tưởng 126 198- 前 倨 後 恭 Tiền hậu cung Trước Kiêu Ngạo Sau Cung Kính Thời Chiến Quốc, nhà du thuyết thịnh Có nhà du thuyết tên Tô Tần, ông đến nước Tần vua Tần không nghe lời ông Ông nhà rỗng túi, áo rách tả tơi, nhìn hình dạng ông bố mẹ không thèm nói, vợ không thèm ngó, chăm dệt vải Ông xin chị dâu nấu cơm cho ông ăn, chị dâu nhún vai Tô Tần cảm thấy buồn cố học Một năm sau ông lại nước du thuyết với chủ thuyết liên hợp chống Tần Ông làm tể tướng nước, vang danh thời Một lần nhân công vụ ông qua nhà Lạc Dương Bố mẹ ông thành 30 dậm đón ông Về nhà, vợ đứng bên không dám nhìn, bà chị dâu cúi đầu Tô Tần cười hỏi : -Sao lúc trước tẩu tẩu ngạo mạn, lại khiêm cung ? -Vì thúc thúc quan lớn, có nhiều tiền ! Chú Thích : Chỉ nhìn người địa vị, tiền tài 199- 驚 弓 Kinh cung 之 鳥 chi điểu Con Chim Thấy Cung Nước Ngụy có người bắn tên giỏi Canh Lôi Có hôm ông vua ngụy du ngoạn, thấy chim bay lượn không Canh Lôi nói với vua : -Thần không dùng tên, kéo giây cung thôi, bắn chim -Kỹ thuật ông cao minh ? Một lúc sau, chim ưng lớn từ phương 127 Đông bay tới Canh Lôi kéo giây cung, chim ưng rơi xuống đất -Kỹ thuật bắn ông thật cao ! -Con chim ưng bị thương, nghe tiếng kêu thảm cách bay thấy vết thương chưa lành Khi nghe kéo giây tưởng trúng tên, nên rơi xuống Chú Thích : Một người có kinh nghiệm kinh sợ 200- 刮 目 相 看 Quát mục tương khán Dụi Mắt Trước Khi Nhìn Người Thời Tam Quốc, Lã Mông tướng nhà Ngô, nhà nghèo nên không đến trường Tôn Quyền bảo ông đọc sách tốt -Chúa công, bận -Nhiều nhà quân bận vậy, họ khổ công đọc sách, ông không kiên trì ? Lã Mông từ công đọc sách tiến nhanh Đô Đốc Lỗ Túc coi trọng Lã Mông, nhân ngày có việc ghé qua Lã Mông theo lời bạn ông Lã Mông nồng nhiệt đón tiếp Lỗ Túc, hỏi chủ ý ông vùng trách nhiệm Lỗ Túc trả lời : -Tôi chưa định cả, lúc tới tính Lã Mông trích Lỗ Túc vô trách nhiệm đề nghị điểm, viết xuống Lỗ Túc đổi thái độ Ông vỗ lưng Lã Mông : -Tôi từ lâu nghĩ ông võ tướng, ông uyên bác thế, ông Lã Mông lúc trước ! -3 ngày không gập phải nhìn mắt khác, nhiều ngày không gập Chú Thích : Nhìn người với mắt khác 128

Ngày đăng: 19/06/2016, 08:16

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w