Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 83 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
83
Dung lượng
780,3 KB
Nội dung
Nodar Dumbatze Quy Luật Của Muôn Đời Nhà xuất Cầu vồng Maxcơva – 1987 In theo dịch Nhà xuất văn học Hà nội Người dịch: Phạm Mạnh Hùng Hiệu đính: Lê Anh Hiển Нодар Думбадзе Закон вечности На вьетнамском языке Ebook miễn phí : www.Sachvui.Com File scan: Cải Đánh máy: notrinos Soát lỗi lần cuối: notrinos Chế bản: Tây Phong Lĩnh Thể loại: Văn học Ngày hoàn thành: 20-6-2015 Ebook thực Phòng đọc trực tuyến diễn đàn TVE-4U.ORG Quy luật Muôn Đời tác phẩm tiếng Dumbatzé Nhân vật tác phẩm Batsana, nhà văn nhà báo lớn, Câu chuyện diễn ông bị nhồi máu tim, phải nằm bệnh viện “Con người ta cần ốm nặng lần đời Như có dịp phân tích đánh giá lại toàn quãng đường qua ” (Lời Batsana) Thân thể nằm bất động gường bệnh, suy tưởng, hồi ức, trò chuyện với người bệnh phòng Đức Cha Iôram bác thợ giày Bulika, Batsana tìm lời giải đáp cho câu hỏi: Ta sinh đời để làm gì? Hạnh phúc nào? Bản chất Thiện gì? Cuối ông tìm câu trả lời: Đó Quy luật Muôn đời Mục lục 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Cơn đau nhói lên vai bên phải Tiếp đó, luồn xuống ngực mắc chỗ vú bên trái Rồi tuồng có bàn tay chai sạn không rõ thọc vào ngực, nắm lấy tim bắt đầu bóp vắt nước chùm nho Bàn tay bóp chậm chạp, nỗ lực: - hai, hai - ba, ba - bốn Cuối cùng, trái tim bị vắt kiệt không lấy giọt máu, bàn tay dửng dưng quẳng Tim ngừng đập Không, tiên rớt xuống chim sẻ non đâm sầm vào kính cửa sổ, rơi xuống, bắt đầu giãy giụa, run lên bần bật, lặng hẳn Nhưng tim ngừng đập chưa phải chết đến, đôi mắt trợn ngược khiếp hãi chừng mong chờ khổ sở: trái tim đập lại hay không?! [1] - Không nguyền rủa trái tim, batônô Cần nâng niu nó, nhè nhẹ hà vào thổi vào sữa bắt đầu sôi - chị y sĩ nói - Bà chị kính mến ơi, chẳng thiết văn chương đâu! Giúp với! - Nadya, cho anangin! Sẽ bớt đau mà! - Nhưng ông say rượu, thưa bác sĩ! - Điện tâm đồ! Đôi tay không rõ ôm lấy người bệnh - Thế nào? - bác sĩ hỏi - Rất sâu Tôi ta làm - Đau không? - Bác sĩ ơi, cho hết đau giết đi! - Prômêđôn! Năm phút sau - Thế nào, đỡ chứ? Người bệnh nhìn người hỏi câu ngây ngô đó, không mắt được: đôi mi bị đè ép chì nhỏ nặng trịch, lạnh lẽo - Morfin! - bác sĩ lệnh, ông nản lòng nhấc ống điện thoại lên [2] - Tôi đây, Antilava Bỏ mônitơ chuẩn bị đifibrilatơ Nhanh lên! - Ối, ối, giết cho xong! - người bệnh van vỉ - Azốt! - bác sĩ lệnh Người bệnh cảm thấy có gạc ướt chạm nhẹ vào mặt Rồi thân thể ông nâng lên cách gượng nhẹ, đặt vào thuyền Con thuyền chòng chành, lướt mặt biển êm ả phẳng lặng Đột nhiên người chèo thuyền vớ lấy đinh gỉ to tướng, kê mũi nhọn vào ngực người bệnh nắm tay đập thật mạnh, đóng dính người bệnh vào ghế băng - Làm thế, đồ quái vật! - người bệnh rên lên - Không ông lăn tùm xuông nước mất! - người chèo thuyền trả lời Rồi đinh gỉ thế, đóng rịt hai tay hai chân người bệnh vào ghế, nhảy xuống nước - Đừng đi, đừng ruồng bỏ tôi, bạn thân mến, - người bệnh van vỉ - Ai nhổ đinh cho tôi?! - Người ta nhổ cho, sang đến bờ bên kia! - tiếng người chèo thuyền từ xa vẳng lại Người bệnh nghe thấy tiếng nói khác trầm đục từ bờ vọng đến, hiểu tiếng gì; lời tiễn biệt, tiếng la to khuyên ông phải đề phòng, lời an ủi hay tiếng gào khóc người thương xót ông Rồi tiếng người im bặt, tan biến Chỉ lại đau âm ỉ, chờ đợi mệt mỏi, biển bao la không bờ bến thân ông bị đóng đinh vào thuyền, bị người bỏ quên - Trời ơi, trời ơi, anh lại bỏ rơi tôi! - người bệnh thều thào, ông hiểu lời ông lên, thượng đế nghe thấy Còn thuyền lắc lư đều lượn sóng êm ả biển xanh Một nghìn năm trôi qua, nhiên người bệnh cảm thấy va chạm Lập tức cảm giác đau buốt va chạm gây nên xuyên thấu qua ông Thuyền cập bờ Một đám người đông xúm quanh thuyền - Trời ơi, ông ta bị đóng đinh, khốn khổ chưa! - người vừa kéo thuyền lên bờ vừa tỏ ý thương người bệnh - Nhổ đinh cho tôi, chịu đựng nữa! - người bệnh van vỉ - Iasvili đâu? - người đón hỏi - Tôi đây! - Nhổ ra! - Cắm sâu - Thế ta hiệp lực! Nào Một, hai, dô hò! Trời họ không nhổ ư? - người bệnh nghĩ cố giơ tay lên - Không cử động! - có người ngăn ngừa liền nói với bạn mình: - Nào, lần nữa, dô hò! Lại nghìn năm trôi qua Người ta dùng nhổ đinh khỏi người bệnh - Thế nào? - người đứng đầu hỏi - Đang lên! - người cấp trả lời - Bao nhiêu? - Sáu mươi! - Được, khoan lo đến huyết áp, lo chăm sóc tim đi! - Mạch năm mươi! - Hình thoát khỏi nguy rồi! - người đứng máy mônitơ nói - Nó lăn xuống! - người bệnh thở dài - Cái lăn xuống? - bác sĩ ngạc nhiên, hỏi - Bánh xe lăn xuống! - người bệnh nhắc lại - Bánh xe nào? Ở đâu ra? - tiếng bác sĩ run run - Ở chỗ này, từ chỗ này, bantônô ạ! - người bệnh đặt tay lên tim mỉm cười Bác sĩ thở dài nhẹ nhõm, lau mồ hôi lạnh người bệnh - Xem chừng cứu thoát rồi! - ông lên - Hừm, tuổi ông mà bị nhồi máu có sớm không? - có người hỏi, ngón tay run run rút điếu thuốc hộp Một lần người bệnh lại cố mở mắt nhìn người nêu câu hỏi ngây thơ đó, được: chì lạnh lẽo đè nặng mi ông Thế bắt đầu trạng thái ngây ngất liều thuốc thần diệu, người bệnh lại khởi hành, lần mặt biển, mà leo thang dốc bất tận Duy có điều đáng ngạc nhiên: ông xuống thang, mà dường lúc lên cao, cao Áo blu đen bỏ quần, ngang lưng thắt sợi dây thừng để thòi dao làm gỗ dán, bác Avêtic Babaiantx miệng lầm nhầm khúc ca ngắn, bước [3] vào sân Theo sau bác ta người đàn bà lưng đeo cỗ đàn thụ cầm Một chó Bôlônca nòi chó Pháp chạy theo sau người đàn bà Qua túm lông trắng tuyết xõa xuống trán chó, thấy long lanh hai mắt đen ánh xanh, nhỏ hai cúc áo Gánh hát rong Babaiantx thiết lập sân Bác mỉm cười hể nhìn bà chủ nhà đứng đầy chặt ban công nhà bốn tầng, bác chống tay trái lên dao cách điệu, tay phải gửi bà hôn gió tuyên bố tiết mục biểu diễn gánh hát: - Kính thưa công chúng quý bà quý ông Tbilixi! Gánh hát lưu động nghệ sĩ công cộng Gruzya Avêtic Babaiantx hôm trình diễn hầu quý ngài “Ôtenlô” cải biên theo lối đại Các vai gồm có: Ôtenlô - Avêtic Babaiantx đóng Đexđêmôna - Marya Pavlôvna đóng Iagô - chó Bôlônka đóng Khúc nhạc mở Marya diễn tấu thụ cầm Giá vé hai mươi côpếc Trả tiền trước - Bắt đầu đi, đồ ngốc! Marya quay tay đàn Trong tiếng nhạc rè rè, Babaiantx cất tiếng hát: Một ruồi bay từ Batđa Một ruồi bay từ Batđa Ai-đa-đa-đa, ai-đa-đa-đa Trong vị người đáng mến Xin ném tiêng mau mau! Ai-đa-đa-đa, ai-đa-đa-đa Một trận mưa tiền loảng xoảng dội xuống lớp đá sỏi sân Trẻ em bầy chim sẻ đói xô đến nhặt tiền - Này bọn lỏi con, có thủ tiền vào túi nhé! - Ở có xu đồng, bác Babaiantx ạ! - Hãy ủ cho đồng xu nóng lên dán chúng vào chỗ người, đồng trắng đưa - Thế đồng nằm sấp sao! - Đưa đây, đưa đây, vào túi nằm ngửa! - Ô-hô, tiền! - Không nhiều lương bố mày đâu! Ê, Marya, đồ chó cái, trút tiền tạp dề đi! Việc quyên tiền xong, Babaiantx tháo dây lưng, đổ tiền vào túi khâu mặt quần, rút túi tờ báo gập nhỏ, mở rộng quẹt diêm đốt Khi tờ báo cháy hết, bác cẩn thận vét tro vào lòng bàn tay, nhổ nước bọt vào lấy tay chà xát lên Rồi bác xoa hai tay lên mặt xoay lại, biến thành anh chàng Morơ trước mắt thán phục khán giả - Xtenla! Râ - Ôtenlô lệnh Con chó chạy tới Ôtenlô cúi xuống, ghé sát tai vào mũi đen bóng vật Con chó Iagô sủa ba tiếng đứng lên hai chân sau - Ô! - Ôtenlô kêu lên với khán giả - Iagô nói Đexđêmôna vợ gian díu với Kaxxiô! Rồi làm vẻ mặt buồn, Ôtenlô cúi xuống gần chó, chó lại sủa lên ba tiếng: lần to tợn Ôtenlô sững sờ Anh ta im lặng, lượng định tình xảy Rồi cười phá lên: - Ha-ha-ha! được! Mày nói láo, chó kia! Xtenla chạy tới gần Marya, ngoạm lấy khăn hoa Batđa, giật khỏi tay chị đem đến cho anh chàng Morơ Ôtenlô nhìn khăn ngây người - Đúng, khăn ta tặng nàng năm ngoái! - Anh lên giọng thảm thiết đập đầu ba lần vào phượng Những chim sẻ hoảng sợ bay vút lên - Marya, đây! - Chàng Morơ gọi Đexđêmôna Vợ Ôtenlô dựa cỗ đàn thụ cầm vào phượng đến trước chồng, đầu cúi gục xuống - Mình cất khăn tặng vào đâu rồi? - Ôtenlô hỏi, nhìn vợ mắt dò xét - Ông hoạnh họe vậy? Làm biết khăn tay ông đâu? Hẳn ông đánh hay nhét vào chỗ nào, làm tình làm tội tôi! - Đexđêmôna hậm hực đáp - Ôi, quân hèn hạ! Thế mà mang danh người phụ nữ! Mi đánh đổi ta lấy thằng nào? Lấy thằng Kaxxiô đê mạt ư? - Nổi khùng, Ôtenlô bóp cổ Dexđêmôna - Nhẹ tay chứ, đồ ngốc! - Đexđêmôna vùng khỏi tay Babaiantx nằm xuống khăn trải sẵn mặt đất Ôtenlô lại phá lên cười hô hố lần nữa, quỳ xuống, áp tai vào ngực Đexđêmôna, biết cô ta chết, anh chàng hãi hùng ôm đầu, rút dao gỗ dán ra, cắm vào nách cắm cặp nhiệt độ nằm dài xuống cạnh xác người vợ vô tội Con chó Iagô nhân lúc đó, chạy đến chỗ phượng, hếch chân lên, đái vào cỗ đàn thụ cầm dựa vào thân Tấn bi kịch đến hết - Hoan hô, Babaiantx! - Các ban công reo hò - Hoan hô, Ôtenlô! - Các hành lang reo hò - Hoan hô Đexđêmôna! - Các bà gào lên - Hoan hô Xtenla! Hoan hô Iagô! - Trẻ em reo the thé Trong nhà ăn, đèn sáng Ba người nói chuyện khe khẽ, gần thầm, tuồng sợ làm cho người thứ tư thức giấc Đồng hồ treo tường điểm hai tiếng - Nhanh lên chút, phải đến nơi - Một người đàn ông lên tiếng [4] - Ôlya, chị cậy nhờ em Đưa cháu Khôni cho mẹ Người đàn bà hai tay run run xếp áo xống vào vali, vẻ cầu khẩn nhìn người đàn bà khóc góc phòng - Đừng lo, chị Anikô! - Chị ta khóc nức lên - Ngay ngày mai! [5] - Chẳng cần dặn dò thế, Kanbatônô ! - Người đàn ông chen vào - Thì bảo mà: người ta hỏi bà câu vụ chồng bà, để bà Bà sửa soạn nhanh chóng - Chớ nên mà phải tội với trời! - Người đàn bà van vỉ - Hãy thương lấy đứa trẻ khốn khổ! - Hai tay người đàn bà run run, vali không đóng lại Người đàn ôn giúp tay, đóng vali lại đưa cho người đàn bà - Nhanh nhanh lên, Kanbatônô, sáng rồi! - Tôi mà anh gọi kanbatônô à? Nếu anh lấy giọt máu người anh thương Anh nói anh không gặp nhà Tôi biến hôm nay, biệt tăm tích Giọng nói người đàn bà rung lên âm hy vọng yếu ớt, khó nhận thấy - Không, được! - Thế thư thư cho lát để từ biệt trai tôi, - Người đàn bà cầu xin - Từ biệt lần cuối gì! Người đàn bà phía phòng ngủ, người đàn ông vượt lên trước đứng tựa lưng vào cửa - Này đi! Cái phải có phép tắc chứ! - Một lát mà! - Không! - Chẳng lẽ anh vợ ư? - Hiện không có, người tự - gã mỉm cười - Anh kẻ nô lệ, người tự do! Một tên nô lệ khống nạn, thằng ăn mày đứa đểu cáng, đấy! - Người đàn bà giận - Ai hai ta kẻ nô lệ đểu cáng rõ, đi, lúc - Mặt người đàn ông tái - Còn làm sao? - Với kẻ phản bội tổ quốc cách khác! - Anh mà nói đến tổ quốc ư? Thằng lưu manh! - Nhớ lấy lời nhé! - Nhớ chứ! Gã đàn ông nắm lấy khuỷu tay người đàn bà lôi phía lối - Ôlya! - Người đàn bà thét lên - Anikô! Chị yêu quý em! Một lúc yên lặng Rồi vang lên tiếng khóc to, hai người đàn bà - Khổ quá, số ta số ăn mày! Tự dưng bị phái làm việc này! - Gã đàn ông nghiến răng, - Thôi bà! Rút người thôi! Một dâng lên tắc nghẹn họng, gã cố nuốt xuống cho xuôi Tiếng sập cửa vang ầm làm đứa trẻ thức giấc Nó nhổm dậy giường nhìn sang giường mẹ Giường bỏ không - Mẹ ơi! - Đứa trẻ gọi Không trả lời - Mẹ ơi! - Nó lại gọi khe khẽ Rồi đến gần giường mẹ vén chăn lên Chăn đệm ấm Nỗi sợ dâng lên từ hai bàn chân, qua đầu gối, nhập vào khoan bụng, bó chặt lấy phổi cuối đọng lại hai Chân đất, mặc áo ngủ tráng dài đến gót, đứa trẻ chạy cửa đẩy cửa [6] Trong phòng ăn, tăcta thấp, dì Ôlya ngồi gục đầu vào hai bàn tay Vai dì run run Đứa trẻ dừng lại trước dì hỏi: - Dì Ôlya! Mẹ cháu đâu? Người đàn bà không trả lời - Dì Ôlya, mẹ cháu đâu? - Đứa trẻ nhắc lại câu hỏi, đưa bàn tay lạnh giá gầy guộc chạm vào vai người đàn bà - Batsana ạ, mẹ cháu - Người đàn bà nghẹn lời - Mẹ cháu đâu rồi?! Người đàn bà ôm lấy đứa trẻ, áp đầu vào ngực đưa bàn tay bịt miệng để khỏi phải nghe câu hỏi ghê rợn Đứa trẻ im bặt, nhìn đôi môi mấp máy nó, chị đoán nhắc nhắc lại câu hỏi Đứa trẻ run bắn lên, mồ hôi lạnh chảy ròng ròng người Môi tím ngắt không mấp máy - Trời ơi, thượng đế chí công, Người không nhìn thấy ư? Nếu người nhìn thấy uy quyền Người đâu?! Kiệt lực, người đàn bà quỳ xuống trước đứa trẻ - Thằng bé có tật tim loạn thần kinh chức thể cấp - Duyên đâu? Tại sao, thưa bác sĩ? - Dì Ôlya ngạc nhiên hỏi - Tật tim hoàn cảnh sống tạo Cháu có bị chấn thương nặng lần không? -Dạ không - Cháu tuổi? - Chín tuổi - Ờ Lạ thật Rất kỳ lạ Đoàn xe hỏa sau xanh chậm chạp rời khỏi ga Tbixili Dì Ôlya cởi quần áo cho Batsana, mặc cho áo ngủ dài, cho nằm tầng ván trên, kê đầu vali lớn da - Ngủ đi! - Chị bảo thằng bé ngồi chỗ phía dưới, cạnh cửa sổ, Batsana quay mặt vào vách toa Trong toa xe chật ních, không khí ngột ngạt - Này, trước ngủ người ta thường nói nào? - Người dì nhắc - Chúc ngủ ngon! - Thằng bé mỉm cười với hành khách lại quay vào vách - Chà, thằng bé lễ phép quá! - Một hành khách gầy gò ngạc nhiên - Các biết gọi đồ chó đẻ, mà lại trước mặt chứ! Nó với chị? Con trai chị à? - Vâng, trai - À, Nhưng chẳng giống chị chút Chắc giống bố phải không? - Vâng - Thế Người ta nói không sai: táo rơi không xa gốc táo - Này, hạ che xuống - Tiếng nói oai vệ người phụ trách toa xe - Có chuyện vậy? - Dì Ôlya hỏi [7] - Zaghex! - Có tiếng đáp - Thế sao? - Sợ phá hoại ngầm - Vẫn tiếng nói giải thích - Phá hoại ngầm Phá hoại ngầm - Batsana nhắc lại, nửa thức nửa ngủ, - Sáng ra, ta hỏi dì xem tiếng Liền đó, buồn ngủ làm díp mắt lại Ban đêm mẹ đến Chị thận trọng rút vali đầu thằng bé thay vào gối mềm độn lông tơi Thằng bé cựa quậy Thường ngày mẹ hay đặt lại gối cho nó, chí không mở mắt ra, mà quấn chăn cho kín - Đặt đầu lên gối đi, trai bé bỏng mẹ - Batsana nghe thấy tiếng thầm cảm thấy bàn tay chạm vào má Nhưng bàn tay ram ráp thế? Tay mẹ mềm mại nhiều Có lẽ bố chăng? Đúng, bố, cố nhiên bố đặt quà xuống gối - U-u-u - Xe lửa gào thét Batsana ngủ ngon lành Chú ngủ mơ giấc chiêm bao tuyệt diệu Trong phòng gương Cung thiếu niên, cô bé cậu bé đứng xếp hàng trắngnhư tuyết Những khăn quang đỏ thắm Batsana số Hôm ngày phi thường:Hôxê Diax Đôlôrex Ibarruri phát cho em thiếu niên mũ có tua: quà tặng em thiếu niên nước Cộng hòa Tây Ban Nha Đôlôrex Ibarruri phụ nữ cao lớn, nước da rám nắng, xinh đẹp, bà thay mặt nam thiếu niên xứ Baxk trao tặng Batsana mũ chùm - Sẵn sàng! - Ibarruri nói - Luôn sẵn sàng! - Batsana chào đáp lại - Xin chào! - Ibarruri nói, nắm tay giơ cao đầu xoa má Batsana mỉm cười nồng hậu Xe hỏa lao lốc khỏi đường hầm Txipxki, không dừng lại, gào thét vượt qua ga Marêlixki khiến người đứng túm tụm sân ga hoảng sợ chạy dạt tiếp tục lao - Cứ ta đến Xamtrêđya! - hành khách cổ quấn băng bẩn thỉu lên giọng khàn khàn: - Thế đến Xamtrêđya có dừng lại không? - Dì Ôlya lo lắng, hỏi - Ở Mơsơkhêta người ta móc thêm vào đoàn xe toa xe kỳ lạ chở không rõ, - Người hành khách gầy gò ban khen Batsana lễ phép xem vào câu chuyện - Đứng bậc toa quân nhân Vừa lúc xuống lấy nước, mắt nhìn thấy Còn đoàn xe chạy băng băng, vượt qua ga nhỏ ga xép - Nửa đến Xamtrêđya! Dừng ba phút! - Người phụ trách dọc toa xe, gõ chìa khóa vào giường - Hôm toa xe ông chạy nhanh - Người hành khách gầy gò nói với người phụ trách toa, - Có lẽ phải trả thêm tiền chăng? - Đến nơi hỏi trưởng ga ấy! - Người phụ trách toa xe cằn nhằn - Thế trưởng ga đón chứ? - Người hành khách gầy gò hỏi với vẻ ngây thơ giả tạo - Nếu phủ không quên báo trước cho ông cố nhiên ông đón! - À, trí nhớ phủ ta phải phàn nàn Cho đến hôm nay, phủ nhớ bỏ phiếu cho năm chín trăm linh năm mít tinh sân nhà thờ Ilorxkaia - Hừ, anh chàng này! Có mồm cắp có nắp đậy tạ ơn thượng đế ta vốn nặng tai! - Người phụ trách toa xe mắng ông ta Người gầy còm im thít Xe hỏa tăng tốc độ - Kanbatanô, bà xuống Xamtrêđya phải? - Người hành khách trẻ tuổi chạm tay vào dì Ôlya thiu thiu ngủ Dì giật mình, mở mắt - Cái gì? - Tôi bảo đến Xamtrêđya Bà xuống chứ? - Vâng Dì đứng dậy, đâm bổ đến chỗ Batsana - Batsana, dậy đi, bé yêu quý! Ta xuống thôi! Batsana ngồi nhỏm dậy giường - Nhanh lên, bé yêu quý! Dì loay hoay với túi xách Thằng bé vươn tay phía đầu giường sững sờ - Dì Ôlya, mẹ cháu đâu? - Bé hỏi kia, Batsana? - Giọng dì Ôlya run lên Hành khách ngạc nhiên, hết nhìn thằng bé lại đến người đàn bà mặt tái mét Ôlya hiều câu chuyện đêm qua lặp lại Chị nhanh chóng đặt thằng bé xuống sàn, ôm ghì vào ngực đưa tay bịt miệng - Các ông cá bà ơi, giúp với! Xe hỏa dừng lại Người trực ga Xamtrêđya giật chuông ba lần Khi đoàn xe đường tàu số hai chậm chạp chuyển bánh khuất hẳn, người trực ga đứng sững chỗ: trước mặt anh ta, sân ga vắng có hai người: người phụ nữ măng tô, tóc buông xõa, mặt nhăn nhó thằng bé chân đất, mặc sơ mi trắng dài đến gót Tay nắm tay, hai không nhúc nhích Người trực ga ngây nhìn họ giây lát, máy, giật sợi dây chuông Trong đêm khuya vắng vang lêna tiếng chuông buồn thảm Din-na-u Din-na-u Din-na-u - Ôxxim, - Trưởng ga nói với người giúp việc mình, - làm ơn bắt tên vô lại câm họng hộ với! Hắn lại rượu vào dẫn xác đến trực ban! Người đàn bà đứa trẻ đứng sân ga vắng Chuông rền rĩ điệu buồn thảm Din-na-u Din-na-u Din-na-u - Thì nói đó, nghệ thuật Nếu không vẽ bò cỗ nhiên việc dễ trần đời! Cái học từ lớp hai, Antôn Gugunav dạy Chúng có ông thày dạy vẽ Chính ông vẽ bò hệt thật, tự dưng muốn vắt sữa chúng Còn tay Rôlanđơ Anh ta khăng khăng đòi người cầm súng! Nếu muốn người cầm súng, đặt người đàn ông xương thịt trao vào tay súng thực! Trong xã thiếu kẻ vô công nghề! - Khuta phả khói thuốc, Batsana châm thuốc hút Có lẽ Rôlanđơ chán đứng hành lang, bực tức qua đi, anh vào buồng toa xe ngồi chỗ - Sao thế, con, phật ý à? Thì ta có nói tàn tệ với anh đâu? - Khuta đưa bàn tay chai sạn xoa đầu Rôlanđơ tiếp tục nói với Batsana - Thanh niên thích sống nhờ vào có sẵn! Con trai tôi, sau học xong phổ thông, lấy người đàn bà hai con! Ngay việc đó, không muốn tự lao động! Ông có con, thưa ông Batsana? - Tôi chưa có vợ - Ồ - ồ, điều tha thứ được, thưa ông Batsana! - Thế ông? - Có mống, thằng mà vừa nói đến Nhưng lỗi Vợ sớm, tội nghiệp bà Ở mặt trận về, không gặp bà Còn thằng ấy, thằng Nó gã trai không tồi, vấn đề này, không tán thành ý kiến Tôi bảo nó: “Hai đứa mày, mà lại mày, làm lấy đứa mình! Súc vật mày! Xem đấy, dê nhà ta đẻ sinh ba kìa! ” - Nó trả lời: “Nhưng dê phải lo toan: ăn cỏ, áo quần hoàn toàn không cần đến, đẻ có sẵn ủng áo da Còn con, làm lo liệu áo quần giầy dép cho lũ trẻ, mà quần bò, bọn đầu bán không hai trăm rúp! ” - Nói đấy! - Rôlanđơ xen vào câu chuyện - Thế thân anh có con, người bòa chữa kia! - Khuta quay phía - Thưa ông Khuta, ba mươi tuổi, có ba con, vợ sinh đứa thứ tư! - Rôlanđơ đáp, vẻ hí hửng quay phía cửa sổ - Cừ lắm! - Khuta cỗ tay - Cái hiểu! Người bố anh hùng! Tôi có làm anh mếch lòng đôi chút, xin thứ lỗi! - Có đâu - Rôlanđơ phảy tay - Thứ lỗi cho ta, ạ, xin thứ lỗi! - Khuta nhắc lại Ồ, ông thật - Rôlanđơ bối rối, để thay đổi câu chuyện, anh hỏi Batsana: - Ông đâu, thưa ông Batsana? Về Xukhimi, công tác Ông thật may mắn Ông tắm biển Batsana mỉm cười gật đầu - Thế công việc nào, Rôlanđơ thân mến? - Khuta khởi - Công việc kia? - Anh chàng vờ làm vẻ ngạc nhiên - Tượng đài mà - Tôi giải xong rồi, xong rồi, thưa ông Khuta! Có điều, giải theo ý tôi, theo ý ông! - Roolanđơ nói giọng giận lại quay phía cửa sổ - Nghĩa kia? - Khuta chột - Thế nhé! Một người lính tư đứng! Đội mũ cát tay cầm súng! Một thiếu phụ trẻ, làm mẹ, áp sát vào anh ta! Thiếu phụ chân đất! Xung quanh nàng bốn đứa trẻ trần truồng, sợ hãi! Thế đấy! - Mặt đỏ tía tai, Rôlanđơ đặt lên bàn hai nắm tay xiết chặt, chuẩn bị đánh - Thì trước với anh nào?! - Khuta mừng rỡ, bật dậy hôn vào trán Rôlanđơ - Tôi nói mà, thưa ông Batsana! Thanh niên lười suy nghĩ! Họ muốn sống có sẵn! Chỉ cần động não chút họ lật núi lấp biển! Ông thấy rõ chứ? Đang công tác, Batsana nhân khẩn cấp triêu tình hình tòa soạn Cán đạo Ủy ban trung ương đảng gọi điện khách sạn - Tôi truyền đạt lại thị đồng chí bí thư! Mười sáng mai, đồng chí phải đến gặp đồng chí bí thư! - Về vấn đề gì? - Batsana hỏi, ống điện thoại lên tiếng tu tu liên tục Cuộc trao đổi với đồng chí bí thư Trung ương đảng ngắn ngủi Thực ra, chí trao đổi: đồng chí bí thư nói, Batsana nghe Vả chăng, Batsana chẳng biết nói Thậm chí ông hình dung tình hình tề hại hơn; thiên bạch nhật, tòa soạn, cán ông bị bắt tang ăn hối lộ! Lúc hai chiều, Batsana triệu tập họp đảng khẩn cấp Ngoài ủy viên biên tập cán tòa soạn, họp có mặt cán đạo Ủy ban trung ương cán Nội vụ điều tra việc Bí thư đảng ủy khai mạc họp: - Trước bắt đầu thảo luận vấn đề, muốn yêu cầu đồng chí Sanva Hêlaia thuật lại cho nghe vụ hối lộ xảy hoàn cảnh Hêlaia hắng giọng, sửa lại cà vạt đen lên tiếng: - Hai tháng trước, phòng nhận tin báo Sôta Tsulatzê, cán tòa soạn đồng chí, tống tiền công dân Kalôian, có thư gửi tòa soạn tố giác Kalôian - Đồng chí Hêlaia, tin đồng chí nhận từ hai tháng trước, mà đồng chí cho biết ư? - Sửng sốt, Batsana kêu lên Hêlaia ngập ngừng chút, trả lời: - Thưa đồng chí Batsana, kiểm tra xem tin nhận có xác thực không, định chưa cho đồng chí biết, để khỏi làm đồng chí lo ngại sớm, mà vô cớ gây lo lắng cho tập thể người bị tình nghi - Còn “người bị tình nghi” ngồi tù toàn soạn bị nhục Đồng chí cho tốt ư? - Batsana hỏi - À Nhưng thật thật Tsulatzê bị bắt tang - Đồng chí quan tâm đến hơn, đồng chí Hêlaia, ngăn chặn việc ăn hối lộ hay bắt kẻ phạm tội? - Batsana cố gắng giữ bình tĩnh - Thưa đồng chí Tổng biên tập, kính trọng đồng chí, không hiểu đồng chí lại bảo vệ người cán phạm tội ăn đút? Hêlaia trả lời - Thế không bảo vệ anh bảo vệ? - Batsana ngạc nhiên - Cần bảo vệ người vô tội! - Dù Tsulatzê có tội hành động đồng chí không đúng! - Thưa đồng chí, theo hiểu, đồng chí mời đến để thông báo Nếu đồng chí định khai trừ khỏi đảng thay cho Tsulatzê xin nói thẳng ra! - Hêlaia giận dỗi - Xin lỗi, nóng nảy Hêlaia mở cặp bìa lấy tờ giấy: - Đây thư nặc danh gửi toàn soạn, tên người nhận đồng chí, Batsana Akakiêvits - Nó đến tay đồng chí cách nào? - Tìm thấy anh chàng Tsulatzê bị bắt giữ Sau nhận tiền hối lộ, y phải hủy thư trước mặt Kalôian - Xin cho xem! Batsana chìa tay - Xin mời! - Hêlaia trao thư - Xin đọc lên cho người nghe! - Một ủy viên ban biên tập đề nghị Liếc nhìn tờ giấy, Batsana nhận thư nặc danh định Lá thư ngắn ngủi, viết kiều chữ in lớn Xúc động đến cực độ, Batsana cảm thấy đọc hết thư Ông chuyển cho bí thư đảng ủy: - Đồng chí đọc đi! “Ông tổng biên tập quý mến! - Lá thư viết - Ở phố Urơnêli xảy việc đen tối Người cư trú nhà No-571, Gaiôzô Kônxtanôvits Kalôian (cửa hàng trưởng) nhân tình anh ta, đấy, Kxênya Gavrilôvna Vactagava (thủ quỹ cửa hàng đó), nhằm mục đích giết người có phương pháp, cách đưa vào thức ăn chất độc khác với liều lượng khác vào lúc khác nhau, họ đầu độc vợ Kalôian Lili Ghêraximôvan Amacatitzê, vợ Kalôin nằm bệnh viện bị đầu độc Kính thưa ông tổng biên tập! Những tên khủng bố phóng đãng dày xéo đất nước ta đến nữa? Sự việc mờ ám bị bao phủ bóng tối đến nữa? Tôi yêu cầu can thiệp gấp mong ngòi bút sắc bén ông tố cáo kẻ giết người đồi bại ấy! Kính thư - Người có lòng nhân đạo” - Trên thư có ghi định Tổng biên tập không? - Vẫn thành viên ban biên tập hỏi Bí thư đảng đọc: “Đồng chí S.Tsulatzê Tôi yêu cầu chuyển thư sang Bộ nội vụ B.Ramisvili” Bầu không khí trở nên yên lặng Batsana cầm lấy thư tay đồng chí bí thư trả lại cho Hêlaia - Tsulatzê không gửi thư sang Bộ Nội vụ Chính y đến nhà Kalônian cho biết Kalônian biết nội dung thư Đương nhiên Kalônian phủ nhận hết Vactagava phủ nhận tất việc nêu thư nặc danh Nhưng Tsulatzê nói với họ tòa soạn có nhiệm vụ phanh phui việc này, về, Kalônian muốn tránh chuyện rắc rối, đề nghị số tiền năm trăm rúp với điều kiện Tsulatzê hủy thư đó, Tsualatzê không thuận Thế Kalônian hứa đưa thêm ngần nữa, Tsulatzê đòi hai nghìn rúp Khoản tiền rõ ràng vượt khả Kalôin, gưỉ đơn lên cho chúng tôi, nói cán phòng văn học tờ báo Tsulatzê, muốn tống tiền, de dọa nữ nhân viên Một nhóm công tác thành lập, Kalônian trao hai ngàn rúp để đưa cho Tsulatzê Số tiền gã đòi Đồng thời tổ chức theo dõi Tsulatzê Hêlaia lấy cặp bìa tờ giấy nói tiếp: - Ngày mười bảy tháng chín, lúc ba chiều, cổng số hai nhà cửa hàng bách hóa “Dũng sĩ”, có gặp gỡ Kalôian Tsulatzê Theo lời trình Kalôian, Tsulatzê không nhận tiền, lấy cớ tuồng Tổng biên tập bắt nghiên cứu việc đăng tài liệu báo - Xin lỗi đồng chí Sanya, đồng chí cí biết lời trình Kalôian không thực không? - Thư ký tòa soạn hỏi - Không, lúc tay thư nặc danh có ghi định Tổng biên tập - Vậy suốt thời gian theo dõi vụ này, Tổng biên tập bị nghi ngờ sao? - Không, không phút Thì Tsulatzê nói Tổng biên tập mực yêu cầu điều tra việc - Theo đồng chí Tsulatzê cần giở thủ đoạn để làm gì? - Để đòi giá cao hơn! Thư ký tòa soạn ngừng lời Heelaia nói tiếp: - Sau mười ngày, lặp lại thí nghiệm Cuộc gặp mặt ấn định khu vực Hồ Run, nhà viện bảo tàng nhân chủng học, trời Tsulatzê lại không nhận tiền, viện lý trước… y có hứa với Kalôian cố thuyết phục Tổng biên tập gửi thư sang Bộ Nội vụ Sau Kalôian phải tự lo liệu lấy… Ngày hai mươi bảy tháng mười, biết Tổng biên tập công tác Tsulatzê hành động mạnh dạn hơn, tiến hành thêm thí nghiệm Lần này, mong đợi thành thực Mười sáng, trụ sở tòa soạn, Tsulatzê lấy tiền Kalôian - Điều chứng minh chứ? - Cán đạo Trung ương đảng hỏi - Đã chứng minh Đã tịch thu tiền Tsulatzê Y thú nhận Nhưng hôm qua, y thay đổi lời khai nói tiền y vay - Hêlaia đóng cặp lại Batsana ngồi bên bàn, sửng sốt bàng hoàng, lặng ngắt - Thưa đồng chí Savna, - cuối ông lên tiếng - Đồng chí nói hai lần Tsulatzê từ chối không nhận tiền đến lúc gặp Kalaian lần thứ ba lấy Xin giải thích cho biết, cần lặp lại thí nghiệm ba lần? Phải thừa nhận tỉnh ngộ, nhận sai lầm từ bỏ ý định tội lỗi? Đồng chí không nghĩ tới điều ư? - Đồng chí đặc điểm công tác cố gắng giải thích việc lý cao quý Nhưng điều không đồng chí tưởng… Nếu Tsulatzê từ đầu không mặc với Kalôian có lẽ tin đứng đắn Rõ ràng kéo rê việc nhằm mục đích nâng giá! - Nhưng Kalôian đem đến cho số tiền quy định mà? Tại từ chối? Hêlaia ngọ nguậy ghế - Tôi cho Tsulatzê muốn đòi giá cao Vì thử ba lần - Tôi mà đồng chí gọi thử thách Theo cám dỗ - Mục đích diệt trừ phạm tội - Hêlaia tuyên bố - Tôi cho mục đích phát giác, cám dỗ! - Batsana trả lời - Nếu kịp thời cho biết chuyện, đưa Tsulatzê khỏi cương vị công tác ngăn chặn phạm tội - Thưa đồng chí Batsana, thời khả vỗ mơn trớn kẻ ăn đút! - Thê Kalôian sao? - Vụ Kalôian nhóm khác nghiên cứu… Và đồng chí hẳn biết chờ đợi việc nêu thư nặc danh xác nhận - Cám ơn đồng chí cho biết tình hình, thưa đồng chí Savna! - Batsana đứng lên, nói Hêlaia từ biệt người nhanh chóng rời khỏi phòng làm việc - Các đồng chí có ý kiến không? - Bí thư đảng ủy nói với người có mặt - Đồng chí cho phép? - Phó tổng biên tập giơ tay! - Xin mời! Phó tổng biên tập đứng lên, lật giở tờ giấy đặt trước mặt Rõ ràng ông ta chuẩn bị trước để phát biểu, ông ta xúc động - Ở có mặt đại diện Ủy ban Trung ương Đảng, điều khiến tôi, với tư cách đảng viên cộng sản, phải triệt để thành thật - Cố nhiên hôm khai trừ Tsulatzê khỏi hàng ngũ Đảng, điều phải xảy sớm nhiều, người che chở bênh vực mạnh mẽ tổng biên tập chúng ta… Tsulatzê bôi nhọ danh hiệu thiêng liêng nhà báo Xô viết! Hôm tòa soạn bị mặt trước dư luận xã hội! Vì nhắc lại: toàn trách nhiệm việc xảy quy vào đồng chí Ramisvili Chính đồng chí Ramisvili đưa bạn Tsulatzê tòa soạn, công lao cả, đồng chí bao che ngày cuối cùng, hôm nay, đồng chí để ý thấy đồng chí cố bào chữa cho anh ta… Xét cho anh chàng Tsulatzê gì? Một người bạn tồi, - không số bạn bè anh ta, - người tồi, người anh em tồi, người bố tồi, nhà văn bất tài, kẻ ăn hối lộ! Tsulatzê đấy! - Tôi chống lại việc đưa vào tòa soạn, tổng biên tập hẳn không đến với chúng ta… Trước tuyên bố Ủy ban trung ương, Bộ Nội vụ Tsulatzê tên ăn hối lộ Vì trách nhiệm hết yêu cầu quy toàn trách nhiệm đồng chí Ramisvili Phó tổng biên tập lấy túi khăn tay trắng tuyết, lau trán cằm đẫm mồ hôi, thận trọng xốc quần phẳng lì lên ngồi xuống Trong lúc phó tổng biên tập nói, Batsana hình dung thấy trước mắt năm thời sinh viên ông Batsana nhớ lại ba người chơi thân với - ông, người phó ông nay, Tsulatzê, ba người lên biểu diễn sân khấu sinh viên, tụ họp câu lạc trường đại học, chia [68] mẩu cuối nhà ăn sinh viên mang tên “tiệm ăn khoa học”, tham quan Utzô Siômgơvimê , ba mê cô gái… Batsana nhớ lại tất điều tự dưng ông muốn khóc, khóc lên cho tất nhớ thời xuân ba người nghe thấy tiêng khóc ông - Còn muốn phát biểu nữa? - Bí thư đảng ủy hỏi Tôi xin hỏi đồng chí Ghivi câu - Một cán phòng văn học nói - Hỏi gì? - Phó tổng biên tập ngạc nhiên - Đồng chí vừa nói đồng chí biết Tsulatzê kẻ ăn hối lộ Đồng chí biết điều năm rồi? - Năm - sáu năm! - Phó tổng biên tập nói, không chút dự - Thế năm ngoái đồng chí giới thiệu vào Đảng? Phó tổng biên tập liếm cặp môi nhiên khô hẳn nói: - Câu hỏi không vào thực chất… Thứ nhất, nhớ giới thiệu nào, thứ hai, việc giới thiệu vào đảng hay nước thường thủ tục hình thức… - Ghivi Đaviđôvits, đồng chí nói đùa hay nói thật đấy? - Ngạc nhiên, cán đạo Ủy ban Trung ương hỏi - Sao chứ, đồng chí có nhớ hết người đồng chí giới thiệu vào đảng không? - phó tổng biên tập hỏi vặn lại - Dĩ nhiên! Không thể khác được! - Cán đạo giơ hai tay lên - Tôi có câu hỏi - Bí thư đảng ủy nói - Giả sử đồng chí không nhớ đồng chí giới thiệu Tsulatzê hồi Nhưng cách tháng, đồng chí công tác với anh ta, biết kẻ ăn hối lộ tên ăn cướp? - Tôi khước từ việc Tổng biên tập giao phó! - Tổng biên tập liên can đến đây? Hồi đồng chí nghỉ phép Chính đồng chí ký giấy công tác cho mình, cho Tsulatzê! - Vâng, với để hội lạm quyền được! - Phó tổng biên tập chống chế Cán văn học phá lên cười Bí thư đảng ủy gõ bút chì - Còn hỏi không? - Một Ủy viên biên tập có ý kiến: - Đồng chí Ghivi Đaviđôvits, đồng chí bảo trước đồng chí báo cho Ủy ban Trung ương Bộ Nội vụ biết tư cách không xứng đáng Tsulatzê Đồng chí giải thích cho rõ cấp biện pháp nhận tin báo đồng chí! - Đấy hồi người lãnh đạo cũ… Nhiều người số không cương vị trước họ, số khác nói chung không sống… - Thế đồng chí không báo cho ban lãnh đạo mới? - Câu hỏi nhằm mục đích gì? - phó tổng biên tập hỏi lại với giọng thách thức - Thế này, đồng chí thân mến ạ: cấp lãnh đạo đồng chí báo cáo đầy đủ mà biện pháp điều giảm nhẹ lỗi chừng mực Có thôi! - Ủy viên biên tập đáp - Tôi không cảm thấy có trách nhiệm hết chẳng cần khoan dung cả! - phó tổng biên tập, nói đốp chát cách lạnh lùng Cuộc thảo luận tiếp tục Mọi người đồng bày tỏ hối tiếc sâu sắc việc xảy trí đề nghị khai trừ Tsulatzê khỏi Đảng Đến lượt Batsana phát biểu Ông đứng lên nói bình tĩnh, giọng rè rè - Các bạn thân mến tôi, hầu hết điều nói thực Sôta Tsulatzê bạn thời niên Chúng học đại học, dạo chơi Vêkê Vare Anh đồng chí tốt, người bố yêu mình, người trai tốt bố mẹ Tôi mời anh tòa soạn tình bạn, mà trí tuệ sắc sảo tài làm báo lỗi lạc anh Nhưng rõ ràng chưa đủ kinh nghiệm khả uy tín để ảnh hưởng đến anh ấy, để theo dõi hành động tư cách anh Nói thực, việc xảy với Tsulatzê, coi trạng thái bất bình thường tâm thần Tôi ý lẩn tránh trách nhiệm Tôi đồng ý với đồng chí phó tôi: toàn trách nhiệm phải quy vào tôi, sẵn sáng nhận lấy Batsana ngồi xuống xin nước Cơn đau nhói lên vai bên phải Rồi trườn xuống ngực mắc chỗ vú bên trái Rồi dường có bàn tay chai sạn thọc vào ngực bắt đầu bóp kiệt trái tim, vắt nước chùm nho Nó bóp chậm chạp, cần mẫn: - hai, hai - ba, ba - bốn Cuối cùng, trái tim bị vắt kiệt không giọt máu, bàn tay thản nhiên vứt 18 Ngày hôm có người đến thăm cha Iôram Cuộc trao đổi họ ngắn ngủi, mù mở đáng sợ - Thưa cha, - Khách nói, sau lời chào hỏi đầu tiên, - người bạn cha cưu mang cha đêm vui mừng cha quên tên họ! Khách ngồi quay lưng phía Batsana, ông thấy vẻ mặt họ Nhưng vào vẻ mặt cha Iôram, Batsana hiểu kẻ đến kẻ phạm tội - Quên thánh giá? - Cha Iôram hỏi - Cả địa nữa! - Nhưng địa xe “Cấp cứu” biết rồi, - Mặt tái nhợt, linh mục nói - Xe “Cấp cứu” lượm cha đường, gọi tới qua điện thoại tự động - Vậy việc tính trước ư? - Đúng - Còn thánh giá? - Cha Iôram nhắc lại - Tôi nói thánh giá - Anh biết! - Tôi biết điều nói với cha! - Anh cho giới lợp rơm ư? - Linh mục mỉm cười chua chát - Bằng ngói Macxây, thưa cha! - Khách chữa lại - Anh bỏ tiền mua thánh giá tên khốn kiếp nọ? - Giọng cha Iôram run lên - Xin nói thẳng: lời cha nói thánh giá, chẳng hiểu Nếu triệu chứng bệnh giúp cho cha Nếu cha cần thánh giá, hay ngược lại, muốn bán thánh giá nói thẳng, giúp cha Đừng ngại, không kì kèo tiền nong - Chúng ai? - Cha Iôram hỏi - Chúng tôi! - Khách trả lời gọn lỏn - Thế anh ai? - Người trung gian - Tôi không muốn nói chuyện với anh! - Tôi - Nếu tạm biệt - Tôi thấy việc gặp lại lợi gì, xin vĩnh biệt cha - Khách đứng lên - Anh dọa ư? - Cha Iôram hỏi, giọng nói cho thấy cha hoảng - Không, báo trước! Batsana nghe đối thoại kì dị mà ông chẳng hiểu gì, lời cuối người lạ mặt khiến ông kiên nhẫn - Anh bạn trẻ, xin đến gần đây! - Ông yêu cầu Batsana không thú việc chuyện trò với tên trâng tráo đó, ông muốn nhớ mặt Gã lạ mặt chậm chạp quay phía Batsana hỏi giọng vờ vẻ lễ độ, lộ rõ ý mỉa mai không che giấu - Ông hỏi ạ? Batsana giật Tên mặt! Dường chỗ nó: mắt, tai, mũi, môi, cằm Tuy vậy, người mặt, đường nét y không biểu lộ điều gì, không tình cảm, không diễn biến tâm hồn, tư tưởng, Batsana hiểu nhớ mặt người thế, kẻ tự chúng tìm tất người chúng cần, người chúng quan tâm Hiểu điều đó, Batsana nheo mắt cố gợi lại trí nhớ hình ảnh người khách khác thường đó, uổng công, hình dáng kẻ lạ mặt tan biến ảo ảnh Khi Batsana lại mở mắt, kẻ không phòng bệnh - Ai đấy? - Batsana hỏi vị linh mục ngớ người - Lần thấy người có khuôn mặt trơ trơ vậy! - Đấy người Đấy quỷ xa-tăng Con nhồi máu tim khiến cha Iôram phải vào bệnh viện lần đợt thứ hai Và xin bạn đọc đáng kính đừng tưởng cha bề nhà thờ Ortatsala bị đau [69] [70] nặng lúc đọc “Chuyện mười ngày” bất hủ hay đoạn miêu tả yến tiệc cung điện Bantađa, nhà tiên tri Đanien lưu lại cho hậu Cha Iôram nạn nhân việc hoàn toàn bất ngờ cha Năm ngàn chín trăm bảy mươi, Pari công tước Xaurmăc Amirêgibili người Gruzya sống lưu vong từ trần, thọ chín mươi tuổi Trong di chúc, công tước yêu cầu đưa hài cốt Gruzya để làm lễ cầu siêu nhà thờ Ba Ngôi Ortatsala, thánh giá vàng nạm ngọc bích mà ông ta không rời xa lúc tạ ông hiến dâng lên ảnh Đức Mẹ nhà thờ Chắt Amirêgibi - Kêtêvan Anđrôđikasvili - Mirôliupxkaia làm theo di chúc người bị đau khổ nhớ quê hương Hài cốt ông già mai táng nghĩa trnag Kuki, thánh giá kèm theo di chúc dẫn thích đáng trao cho cha Iôram [71] Trong phần dẫn, đoạn miêu tả thánh giá rõ giá trị nó, có phần cho biết thánh giá nguyên em gái Văctang Gorgaxau quận chúa Guranđuctơ - Gorgaxan, năm mười sáu tuổi, sau đánh tan quân alan khada giải thoát em gái khỏi chốn giam cầm, tay đeo thánh giá lên cổ em Khó mà nói điều cho biết thực đến mức cách thánh giá trở thành gia bảo dòng họ Amirêgibi, vật quý, nhà thờ Ortatsala lâu sống lay lắt, cha Iôram tiếp nhận quà ân huệ vô lớn lao thượng đế Từ đó, hàng năm, vào ngày Đức bà Marya, cha Iôram kính cẩn lấy tủ sắt thánh giá đặt gối xa trắng tuyết đặt trước ảnh Đức Mẹ Giáo dân áp cặp môi run run cảm động vào vật kỳ diệu từ chiều xa sâu thẳm kỷ thứ năm nhìn họ cặp mắt xanh mạ tuyệt đẹp, cha Iôram trợ tế Aven Argiêvanitzê không cảm động, ý theo dõi giáo dân để ngây ngất đáng tình cảm tôn giáo không xui khiến người bọn họ cầm nhầm di vật thiêng liêng mà giám định viên Pháp đồ cổ lịch sử đánh giá hai trăm năm mươi ngàn đô-la Tình hình tiếp diễn đến năm ngàn chín trăm bảy mươi ba Rồi năm trước đó, sang tuần thứ hai sau ngày lễ Marya, cha Iôram ngồi trai phòng mình, mắt ứa lệ cảm động, đọc lại đến lần thứ trăm câu chuyện Iôxip tuyệt mĩ anh em Người cửa trai phòng bật mở, trợ tế Argiêvanitzê xuất cách đột ngột khó hiểu, vui vẻ chào cha bề mình: [72] - Chào ông bạn Iôramisie! - Rồi y nấc lên tiếng to Tiếp đó, y vỗ vai vị linh mục ngớ y bắt đầu cởi áo mũ, tiên y bỏ mũ chùm đầu, ném xuống sàn đá, cởi áo tế ném xuống đấy, y dứt dứt thánh giá bạc to tướng đeo trước ngực, ném vào mặt cha Iôram cười hô hố quỷ Mêfixtôfen - Xéo đi, quỷ xa tăng! - Cha Iôram hoảng sợ, lầm bầm nhổ bọt - Sẽ thôi! - Argiêvanizê hứa lúc linh mục làm dấu thánh cánh tay trở nên nặng chịch, y bắt đầu thóa mạ giới đốc: - Trời chu đất diệt tất ngươi, cha cố, cha ngươi, gái ngươi, thánh thần ngươi, nhà thờ mục nát ngươi! Ta nhổ vào vào linh hồn hôi thối ta nữa! Này ngửi mùi linh hồn ta cho mà chết nghẹn! - Viên trợ tế hít thật sâu, thở phổi ra, tiếng thở kèm theo tiếng rít tiếng khò khè! Trai phòng ngập mùi Khinkala mùi vôtka lộn mửa - Hãy lấy tất linh hồn ta đi, để xem dùng vào việc gì! - Y nhổ bọt vào mũ áo tế, dùng chân khoèo hất tung thứ lên - Còn thánh giá nặng put đeo vào cổ nhảy xuống sông Kuru, may đếm đáy sông có cá đấy! - Nghĩ lại đi, tên ngu ngốc kia! Đừng chọc giân Chúa! Đấng tối cao nghe thấy lời báng bổ nhà ngươi, ngài lấy lưỡi ngươi, khốn thân đời ngươi! - Cha Iôram thử làm cho viên trợ tế khùng nguôi dịu - Hai mươi năm ròng ông ta không nghe thấy tiếng ta mà lại nghe thấy ư? Chúa điếc, cha đạo ạ, ông ta điếc! Ông ta ngồi tầng mây, làm làm tịch! Tốt hết ông ta nên xuống đến bệnh viện Hêtsinasvili, may người ta chữa khỏi bệnh cho ông già! Còn ngươi, cha đạo ạ, ta khuyên điều hay: vứt bỏ áo lễ nghĩ đến xác thịt! Nó quan trọng linh hồn ngươi! Còn ta, ta rời bỏ đây! Ta chẳng nợ nần cả! Các muốn linh hồn ta ư? Thì đây, hưởng thụ đi! - Argiêvanitzê lại phì phì thở - Còn xác thịt ta ta đem đi! Xin chào! Arivêđersi! Viên trợ tế vẫy tay với linh mục, gửi cho ông hôn gió, thè lưỡi phồng rộp lên ớt rượu vôtka, chế giễu tất ảnh thánh, thọc hai tay vào túi vừa hát vui nhộn vừa rời khỏi trai phòng cha Iôram Người ta tìm thấy cha Iôram nằm bất tỉnh trai phòng Nhưng lần chưa phải nhồi máu tim Trái tim vững vàng cha trụ trước chấn động Cơn nhồi máu tim xảy đến với cha năm sau, trước ngày lễ Mẹ Marya, cha mở tủ sắt, hai tay nâng gối xa lên, thấy thánh giá, mà củ cải mập mạp Cha Iôram kịp nghĩ để khiến người ta tin tôn kính mình, lẽ Đức Mẹ Marya thực phép màu nhân từ hơn, liền cha đổ vật xuống bị chặt gốc Đấy nhồi máu tim thực Liền sau cha Iôram bị nhồi máu tim lần thứ nhất, đương nhiên Argiêvanitzê bị bắt Nhưng việc không đến tòa Vụ bị đình lại lần đối chất khổ chủ người bị tình nghi Một tuần sau cha Iôram viện, nhân viên điều tra đưa Argiêvanitzê tới nhà cha Sau bảo người công an khỏi buồng, cán điều tra để viên trợ tế cũ ngồi cạnh giường linh mục, ông ta ngồi bên bàn bắt đầu lập biên - Ông Kanđêlaki, ông có hỏi người bị tình nghi Argiêvanitzê không? - Ông ta hỏi câu Cằm cha Iôram run run mắt cha ứa lệ - Này, thú nhận đi, linh hồn ma quỷ, dòng dõi quỷ xa tăng, bán thánh giá thiêng liêng cho ai? - Ông nói với Argiêvanitzê - Thưa ông cán điều tra, lời vừa nói ngôn ngữ nhà thờ mà nói theo ngôn ngữ ông nghe tệ câu chửi tục tĩu nhất! Vì vậy, yêu cầu coi cách cư xử ông tên phá hoại tư tưởng cộng sản này, hành động càn quấy! - Argiêvanitzê nói giọng người bị xúc phạm đến tình cảm tốt đẹp Nhân viên điều tra bỏ tai đòi hỏi Argiêvanitzê đến lượt mình, ông ta hỏi y: - Này, bác Argiêvanitzê, có làm chứng cho bác vụ đánh cắp thánh giá không can đến bác không? - Có chúa làm chứng! - Viên trợ tế trước giơ hai tay lên trời lên - Chớ có gan, cấm nói tiếng thiêng liêng đó! - Linh mục chồm dậy giường - Argiêvanitzê, đừng giả ngây giả ngô! - Cán điều tra quát viên trợ tế trước - Chúng mời Chúa làm chứng, nêu tên người nòa số người sống! - Thế đây: linh mục Iôram Kanđêlaki! - Ta-a à-à? - Cha Iôram đổ vật xuống giường - Chính thế! - Argiêvanitzê xác nhận Sự trâng tráo viên trợ tế trước khiến cha Iôram không nói Còn viên trợ tế nói tiếp: - Thưa ông cán điều tra, xin ông hỏi tên vu khống xem khoảng thời gian lúc rời bỏ nhà thờ lúc thánh giá bao lâu? Cán điều tra hỏi linh mục: - Ông phát việc cắp vào bao giờ? - Khoảng năm sau Thì lấy thánh giá khỏi tủ sắt vào ngày lễ Đức Mẹ mà Nhưng điều ý nghĩa gì! Y đánh cắp thánh giá từ trước kia! - Bây xin ông hỏi: lão để chìa khóa tủ sắt đâu? Cán điều tra nhắc lại câu hỏi - Ở này! - Cha Iôram sờ vào sợi dây chuyền đeo cổ Cán điều tra ghi: “Chìa khóa tủ sắt luôn đeo cổ khổ chủ” Và đặt câu hỏi khác: - Ông phát tủ sắt tình trạng nào? Nghĩa tủ đóng hay bị phá? - Đóng - Và tay ông mở tủ chứ? - Chính tay - Ông có cho Argiêvanitzê mượn khóa không? - Không - Cha Iôram trả lời hiểu việc chấm dứt - Hãy nghĩ cho kỹ điều cha nói, cha Có lẽ cha không khỏe chăng? Nếu ta hoãn trao đổi - Cán điều tra bắt đầu thương linh mục - Không đời nào! - Argiêvanitzê chồm lên - Cha cho biết, - Cán điều tra tiếp tục làm việc - có lúc cha rời chìa khóa không? Cha Iôram lắc đầu: lúc tắm, ông không tháo khỏi cổ sợi dây chuyền đeo chìa khóa - Liệu có kẻ đánh cắp chìa khóa cha để in khuôn không? Cha Iôram không cho khả bị loại trừ Nhưng ông không tin chắc, ông thấy không trả lời Lần cuối cùng, ông thử kêu gọi lương tâm Argiêvanitzê: - Thú nhận đi, tên bán Chúa, giọt danh dự: bán thánh giá cho lấy tiền?! - Tên bán Chúa nói với đấy! - Viên trợ tế trước quặc lại - Tiền đâu mà dựng nhà Gônđani? Mái nhà thờ vỡ hai viên ngói mà ta không thay nổi, nhà - Nhà bố vợ ta Còn nhà thờ ta lấy làm lạ nguyên vẹn, tay tên kẻ cướp ngươi! Linh mục tím mặt lại Cán điều tra nạt Argiêvanitzê: - Thêm câu đối đáp ta - Ông ta không nghĩ làm với người bị bắt tình nghi ăn cắp, ông ta ngọ nguậy ngón tay ý cảnh cáo - Nhưng ông kiểm tra giấy tờ nhà mà? - Argiêvanitzê hỏi Cán điều tra gật đầu Thế ông hăm dọa làm gì? Đáng lẽ bảo vệ người ông lại bênh kẻ thờ cúng ư?! Cán điều tra bối rối - Thế ô tô? - Cha Iôram chen lời - Ông Kanđêlaki! - Cán điều tra nói với linh mục - Cuộc điều tra nghiên cứu vấn đề liên quan đến vụ Vì vậy, ông vào chất việc - Câu hỏi ô tô mà không liên can đến việc ư? - Linh mục nuồn nản - Điều tra điều tra việc cắp thánh giá, ô tô không dính líu đến đây, lại thuộc quyền sở hữu anh vợ ông Argiêvanitzê - Tôi không để hỏi nữa! - Cha Iôram thờ dài dốc ngược lọ valiđôn - Còn ông có hỏi không? - Cán điều tra hỏi Argiêvanitzê - Hỏi ư? - Argiêvanitzê đứng lên - Tôi, người tự nguyện đoạn tuyệt với tôn giáo ủy viên đoàn chủ tịch Hội vô thần, có chân dung treo bảng danh dự trụ sở Hội, kiên thức đòi: thứ nhất, qui trách nhiệm nghiêm khắc cho tên ngu dân tội vu khống thâm độc trừng phạt y cách đích đáng Thứ hai, nạn nhân lộng quyền vu khống, phải trả lại tự cho Thứ ba, tên tội phạm Kanđêlaki phải bồi thường thiệt hại cho công việc bị đình trệ! Xin hết! - Argiêvanitzê lau bọt mép sùi đôi môi ngồi xuống - Quy trách nhiệm cho tòa định, không hỏi ông điều ấy! Hãy hỏi ông Kanđêlaki này, ông có điều muốn hỏi! - Xin vâng! - Argiêvanitzê lại đứng lên - Tôi hỏi tên phản đạo Cơ đốc ngu dốt này: y giấu đâu tài sản nhân dân Gruzya, di vật có không hai, thánh giá quận chúa Guranđuctơ?! Cán điều tra nhìn linh mục nhìn dò hỏi Bỗng nhiên trí nhớ cha Iôram lên cảnh tượng từ thời trẻ tuổi xa xăm Ông toa xe điện số mười đến sân vận động Đến chợ Đêzectia, có kẻ móc túi ông, Iôram chộp lấy tay tên kẻ cắp, chưa kịp lên lấy lời tên kẻ cắp giáng cho ông tát vang giòn gào to: - Anh xấu hổ sao, anh bạn trẻ?! Nom anh niên có văn hóa, cao quý, nhà tử tế! Vậy mà lại móc túi tôi?! Nhuc nhã! Cả toa đổ xô tới chỗ Iôram, trách móc dọa nạt Ông không cách khác, đành nhảy xuống xe lúc xe chạy Nhớ đến chuyện ấy, cha Iôram cảm thấy hai má nóng bừng mắt ông ứa lệ - Cha có nói không, thưa cha? - Cán điều tra hỏi Cha Iôram trườn xuống giường chân không giày, mặc đồ lót, khập khiễng sang phòng khác Ở đây, cha lấy tường dao găm lớn tổ tiên để lại, làm dấu chữ thập, rút dao khỏi bao, hai tay nâng cao dao đầu, người điên xộc vào phòng nơi người cán điều tra Argiêvanitzê ngồi - Mi chết đi, quỷ xa tăng! - Linh mục thét sức đâm dao xuống đầu Argiêvanitzê Viên trợ tế trước kịp ngả người né tránh, dao găm rít lên xé không khí, xẻ đôi lưng ghế dựa Cha Iôram ném dao găm - Các người khỏi đi! - Cha nói giọng âm âm ghê rợn, ngã xuống sàn òa khóc Cán điều tra hiểu tiếp tục hỏi cung lập biên Ông ta phải rời khỏi đây, phòng liệt ánh thánh xảy đổ máu Người cán điều tra hiểu điều đó, với kẻ bị tình nghi, ông ta vội vã rời khỏi nhà cha bề nhà thờ Ba Ortatsala bị cắp Lần nhồi máu tim thứ hai mà kết cha Iôram nằm cạnh Batsana, xảy cách không lâu hai tháng trước, nhà cán nhiều người biết tiếng, cha mời đến đọc kinh cầu siêu cho bố vợ chủ nhà vừa qua đời, tất nhiên vào ban đêm, đến lút Cha Iôram chí chưa kịp đến tận quan tài đột quỵ vừa bước qua ngưỡng cửa: cha thấy ngực bà chủ, cổ áo xẻ rộng thánh giá Guranđúctơ - em gái vua Văctang Gorgavan! Tỉnh lại xe “cấp cứu” thay cho thập tự ao ước, cha thấy chữ thập đỏ cực to hòm y tế màu trắng, sau đó, suốt dọc đường đến bệnh viện, thay cho mùi trầm quen thuộc thân thiết, cha cảm thấy mùi nước ammôniăc lộn mửa mùi long não Cha Iôram thấm học kinh nghiệm cay đắng trận nhồi máu tim lần đầu, lần không lên lời nguyên nhân bệnh Ông khước từ pháp lý, định phó mặc số phận cho đấng tối cao Ông tin sớm muộn kẻ phạm tội bị Chúa trừng phạt Chỉ có điều giày vò cha Iôram: Chúa lại chọn đích cha, không khác, để thử thách? Tại cha, không khác, phải chịu giày vò đau khổ thế? Cha Iôram không tìm câu trả lời cho câu hỏi giày vò cha Batsana ngạc nhiên chăm quan sát cha Iôram sau chuyến viếng thăm người khách kỳ quặc ấy, cha thay đổi đến không nhận được, cha gần không chuyện trò Đấy chứng thờ ơ, ưu uất hay sợ hãi, Batsana, mà cha Iôram không rõ Nhưng dĩ nhiên, phép màu độc đáo diễn ra: linh mục quên hẳn địa nhà nọ, họ chủ nhà Ông quên hẳn, thể người khách diện mạo dùng dao khoét góc trí nhớ ông, lưu giữ ký ức đêm khủng khiếp Câu chuyện thật lai lịch bệnh mình, cha Iôram thổ lộ với Batsana tuần trước viện Nhưng Batsana dùng hết cách, cố nài nỉ, thuyết phục cha Iôram nói tên người đàn bà có thánh giá, ông không lay chuyển cha Iôram: cha dứt khoát không chịu trả lời Dịch cúm hoành hành Tbilixi Trong bệnh viên tuyên bố hai mươi ngày cách ly Theo thị giáo sư, không cho người họ hàng thân thuộc vào thăm bệnh nhân, đừng nói đến người tình cờ ghé thăm Ở hành lang, nhân viên bệnh viện đeo trang lại bóng ma Mỗi ngày giáo sư thân hành đến phòng bệnh ba lần Bệnh viện giống pháo đài bị bao vây mà chim không bay lọt vào Cho nên Batsana ngạc nhiên vô hạn buổi sáng, cửa phòng bệnh bật mở ngưỡng cửa người bạn thời thơ ấu ông với nụ cười rộng đến mang tai: Văctang Ambôkatzê - Vahô! - Batsana nhổm dậy giường - Chào ông chủ tịch thằng ngố, Batsana thân mến! Ambôkatzê đặt lên bàn chung gói lớn, tới gần giường Batsana, giang hai tay hộ pháp ôm lấy ông, thận trọng đặt ông nằm xuống gối lệnh dứt khoát: - Nằm không động đậy! Giáo sư bảo cậu không cử động! Chào ông! - Anh ta quay phía Iôram - Chúc ông khỏe mạnh! - Linh mục đáp lại - Cậu làm cách lọt vào đây? - Batsana không tin mắt - Tưởng gì! Thiên hạ người ta lọt vào nhà băng lấy tiền đem là! Lọt vào phòng bệnh gặp cậu có ghê gớm! - Ambôkatzê nhếch mép cười - Cậu đâu vậy? - Batsana tiếp tục vặn bạn Ambôkatzê đưa mắt phía cha Iôram: - À, xin giới thiệu, - Batsana sực nhớ ra, - người bạn cũ tôi, Văctang Ambôkatzê, người bạn phòng bệnh với tôi, cha bề nhà thờ Ba Ngôi Ortatsala, cha Iôram Kanđêli - Ô-hô, cha đạo bị nhồi máu tim à? Đích thân Chúa trời che chở cho vị mà? - Ambôkatzê cười toác miệng siết chặt tay cha Iôram - Nào, ngồi xuống, kẻ chuyện đi! Trận gió cậu đến thế? Làm cậu lại nhớ đến mình? Ambôkatzê đặt ghế đầu giường Batsana, nhìn ông lát, lắc đầu đáp: - Đại loại Mình đến gặp anh em Chúng bảo: “Batsô định xa ” - Cái gì? - Batsana không hiểu - Định chết, chúng bảo “Chết nào?” - hỏi “Là này, -chúng trả lời, - bị nhồi máu toàn bộ, khoanh tay trước ngực chết! ” - “Không có lý! - nói - Thằng xỏ thế, nói láo toét hết, giả vờ đấy! Nó không dám chết mà không từ biệt đâu! ” Thế đến cậu Mankhax với mình, không vào, đứng đường - Làm mà cậu người ta cho vào? - Mình đến thẳng chỗ giáo sư “Kính thưa giáo sư, - nói, - xin cho đến gặp Ramisvili, mười lăm năm không gặp anh ấy! ” - “Thế ông ai?” - giáo sư hỏi “Chẳng cả, - nói người thôi! ” - “Nếu cọn người đến với ông đi, cho phép! ” Cừ lắm! Cả đời chưa gặp vị giáo sư nòa tốt thế! - Nói dối! Cậu nói nhăng nói cuội với giáo sư nữa? - Nói gì, nói gì! Mình bảo đứa côi cút bất hạnh - Cậu thằng bíp bợm! - Batsana phá lên cười - Đồng ý Này, nói đi, sức khỏe cậu nào? Tim sao? - Dường trèo lên - Vậy leo lên Này, giáo sư cho có ba phút Thuốc - Ambôkatzê lấy gói bàn - Khoan, thuốc men làm quái gì! - Batsana ngắt lời - Mình cho thêm cậu ba phút thuộc phần Kể đi, lâu cậu đâu, làm gì, đến có lâu không, định làm gì? Có cần giúp không? - Mình chẳng cần cả, sức khỏe hạnh phúc cậu! Trên đời người có thẻ giúp Văctang Ambôkatzê - Thôi được, ngồi lát, cho nhìn cậu nào! - Cứ nhìn đi, bạn thân mến, giáo sư đến cậu minh với giáo sư nhé! - Ambôkatzê giao hẹn trước - Được! - Batsana đồng ý - Vậy Việc cậu nhớ chứ? - Ambôkatzê lại liếc nhìn cha Iôram - Cứ nói đi, nói đi, cha người thân mà! - Batsana mỉm cười [73] - Ừ Vậy cậu nhớ việc xảy hồi đào đường hầm núi Lôtkinxkaia Batsana gật đầu - Đấy nơi vậy? - Cha Iôram hỏi giọng ngạc nhiên Cha sinh trưởng Tbilixi, chưa nghe nói đến đường hầm - Từ nhà thờ cha không nhìn thấy được, thưa cha! - Ambôkatzê giải thích nói tiếp: - Công việc đem lại phần thưởng từ sáu đến mười hai ngàn Bởi bọn có hai người - Bagiatgiơgan, đứa sáu ngàn kèm theo giấy đường Arkhanghenxk Mình bốn năm Cậu biết đấy, sống công việc gì: Mình đốn nửa rừng Taiga, góp phần to lớn cho công việc gia công gỗ! Rồi tham gia chạy maratông Có mười người chạy Từ Arkhanghenxk đến tận Karaganda - Chạy à? - Cha Iôram ngạc nhiên - Khi chạy bộ, xe lửa - Dù ông giỏi lắm! - Linh mục khen - Chúng trở toa xe Xtôlưpin Chỉ có ba người đến đích Về thành tích người thưởng hai ngàn Sáu hai tám Rồi chuyển Matxcơva Ở đấy, coi chuyên gia xuất sắc đường hầm, bạn mời làm việc lớn Mình đào đường hầm đặc sắc, xong đến nơi đổ sụp Ba người chết Riêng sống, tất phần thưởng - bảy ngàn - hưởng Và giấy đường Xverđlôpka Bảy tám trước mười lăm Đúng không? - Đúng! - Batsana đồng ý - Bây Tbilixi Đến ba ngày Hiện chưa có việc làm nghe nói khối việc cho làm Còn nghĩ này: Có nên hưu không? Thây kệ đời, cần nghỉ ngơi Thế nào? Mình mệt mỏi, người anh em ạ, mệt mỏi - Ambôkatzê thở dài nặng nề - Cậu nghĩ điều không hay nữa! - Batsana mừng rỡ - Phải rồi, hưu đi! Quyết định đi! Mình làm tất cậu muốn! Có phải xuống mồ cam lòng, miễn cậu đi! Mình van cậu đấy! Cậu nhà ư? Ở nhà mình! Vahô, bạn thân mến, hứa bạn hưu! - Tiếng Batsana run lên - Ơ ông Batsana Akakiêvits, ông hưu nào! Người khỏe bò giống kìa! - Cha Iôram kêu lên - Nghề gian nan, cha ạ! - Ambôkatzê mỉm cười cay đắng - Ba mươi số bốn mươi nhăm năm đời tôi, nhà kín hay ngầm đất - Đã đành, - Linh mục đồng ý, - xây dựng đường hầm việc vất vả, cao quý! - Hẳn cha không ưng, không sẵn lòng đổi nghề với cha! - Ambôkatzê nhếch mép cười - Vahô, cậu nói điều lần thứ hai rồi! - Batsana nhắc nhở - Bây hết! Mình mệt mỏi rồi! Mình muốn, Ietim Gurgi nói, chết Tbilixi thân thương! Cậu nhớ Tbilixi thành phố thân thương Đứa hư xưa gắn bó Người - Cẩn thận đấy, Văctang, lời nói lời nói! - Đúng, Batsô, lời nói lời nói! - Ambôkatzê đứng lên - Thuốc đây! - Anh ta giở gói trút xuống giường đống thuốc tiêm, thuốc viên thuốc bột - Đây atêrôit intênxait, panangin, korđarôn, penitrat, perxartin eranđin, punxnorma, xuxtăc, thuốc cho người điên: valium! - Vahô, cậu hóa rồ rồi! Ở đâu thuốc này? - Batsana ngạc nhiên há hôc mồm - Nghe thấy không, thưa cha? Suốt đời thế! Người ta làm có việc hỏi câu ngớ ngẩn ấy: đâu ra, đâu ra! Có ma quỷ biết đâu ra! Nhận lấy, thôi! - Phải, thuốc đắt tiền Rất đắt! - Batsana trầm ngâm lên bắt đầu trân trọng xem thứ thuốc bột ống thuốc tiêm, thể trước mắt ông kho báu - Chuyện mặc cho kẻ trả tiền thuốc nghĩ đến, cậu bận tâm làm quái gì? Ambôkatzê đùa, đánh trống lảng - Cha bị nhồi máu tim ư? - Anh ta hỏi linh mục - Nhồi máu tất bệnh khác đời! - Cha Iôram thở dài - Nếu vậy, hai người phòng bệnh ăn với kính thưa cha, nửa tài sản cha Luật lệ luật lệ! Thôi, đây, thời gian hết rồi! Còn bệnh cúm cậu cóc sợ! Ambôkatzê ôm Batsana ghì chặt vào ngực - Từ biệt cha! - Anh ta nói với cha Iôram nhanh cửa Đến cửa, quay lại chăm nhìn Batsana đôi mắt đẹp tuyệt trần buồn rầu - Này, Batsô, đừng có ý định chết nhé! Ambôkatzê phá lên cười đóng sập cửa lại - Người tín đồ đốc cao quý làm nghề vậy, thưa ông Batsana? Tôi chí chưa kịp cảm ơn ông ta! - Cha Iôram hỏi - Ăn cắp, thưa cha! Kẻ cắp chuyên nghiệp! - Batsana đáp nuốt nước mắt ứa lên 19 Batsana cho ô tô dừng lại bên vệ đường [74] Các đồi đồng ruộng Xamađơlô ngập lớp tuyết dày Xung quanh không bóng người Trong xã đằng xa, khói bốc cao nhà, bồng bềnh đám mây trắng lướt lên bầu trời xanh trong, ghép thành hình dạng rắc rối Những cối trơ trụi rải rác cánh đồng, nom người tình héo hắt đau buồn, không gặp nhau, giang tay với gọi Batsana khỏi xe, bắt đầu xem xét lốp xe Marya bỏ áo lông, ngoài, không nói gì, bắt đầu chạy cánh đồng phủ tuyết - Em đâu đấy?! - Batsana thét gọi Marya không đáp Nàng chạy, chân thụt tuyết ngập đến đầu gối Chân đôi ủng cao màu đỏ, vai choàng khăn san rộng, sặc sỡ, thân nàng giống hoa khổng lồ Batsana sung sướng tự hào nhìn hoa sống len lỏi tuyết, ông biết hoa đàn ông, ông thôi, không thuộc hết Marya cúi xuống, hai tay vốc tuyết rắc lên đầu - Batsana, lại đây! - Nàng gọi Batsana cởi áo ngắn da lông, ném vào xe theo vết Marya Đột nhiên ông muốn chạy, vùng vẫy tuyết Đến gần Marya, ông đỡ lấy nàng, bế bồng lên, quay tròn, hai ngã nhào, vùi tuyết Mặt nóng bừng bừng, tai mắt bị tuyết lấp đầy, họ lăn lộn tuyết lúc lâu, thở hồng hộc cười Cuối cùng, mệt lử, họ nằm vật ngửa im lặng Marya nằm dang rộng hai tay Mái tóc đen nhánh nàng xõa tung tuyết, ngực phanh trần phập phồng nhô cao Lúc này, nàng giống dama bị săn đuổi ngã tuyết Batsana mê thích nhìn khuôn mặt kiều diễm Marya, không cầm lòng được, ông đưa hai tay ghì chặt lấy đôi tai lạnh giá, nhỏ vỏ sò nàng áo mặt vào đôi môi nóng hổi Bây họ chung thở, chung đời Họ nằm lúc lâu, không động đậy, lắng nghe tiếng đập rộn vang hai trái tim điên dại - Đứng dậy! - Marya đẩy Batsana nói Batsana đứng lên - Quay Batsana tuân lời Khi ông quay phía Marya, ông không tin mắt nữa: Marya khỏa thân đứng trước ông ảo ảnh thiên thần hoàn mỹ đẹp huyền diệu Batsana nheo mắt, lại mở mắt ra, Marya nằm tuyết, tựa ngủ Ông quỳ gối, luồn hai tay xuống vai nàng, hôn vào ngực nàng thầm: - Em làm thế, em ngốc nghếch ơi, cảm lạnh - Hai năm em đợi ngày Bây mặt trời em bên em Anh nói chuyện cảm lạnh chứ? - Marya ôm lấy Batsana Rồi mặt trời hạ xuống trái đất, qua cánh đồng Xamađơlô phủ tuyết, đắp chăn trắng ấm áp lên hai người dòng dõi Ađam, nằm ghé xuống phía đầu giường họ ru họ, giấc ngủ ngon lành tuyệt trần làm mi mắt họ nhắm nghiền lại, mặt trời lại trở vùng trời suốt sáng gương Batsana chồm dậy, hốt hoảng nhìn xung quanh cánh đồng phủ tuyết lấp lánh ánh nắng Chỉ có họ với nhau: Marya, Batsana mặt trời Batsana đâm bổ tới xe ô tô, lấy áo da lông, chạy trở lại với Marya, bọc nàng áo lông bế nàng xe Lát sau, họ xuống dốc đường vằng vẻ, Tbilixi Batsana nhớ đến câu thơ Marya đọc sân nhà thờ Savnabađa Mặt trời thân thương, Đứng ẩn sau núi! Bạn thấy đấy, thiếu nữ cóng rét, Hãy lấy thân sưởi ấm cho nàng! Mau mau ôm lấy bồ câu xinh xắn, Nói với nàng lời tình yêu Người đẹp chờ đợi, Nàng tìm tranh anh tài khác! Marya ngồi ghế sau khóc Nhưng tiếng khóc người phụ nữ tủi cực, bị lăng nhục Đấy hoàn toàn khác: vĩnh biệt lạ lẫm, bí ẩn hiểu Batsana Bằng trực giác, ông đoán điều đó, ông cố không an ủi Marya khóc Một cậu bé cô bé, sắc đeo vai, từ trường nội trú Kogioocxki trở về, đứng ngây chỗ, sửng sốt cảnh tượng lạ thường - Xem kìa, Nachya! - Chú bé kêu lên, tay Trên cánh đồng Xamađơlô, tuyết rực lên lửa màu thiên suốt Batsana tìm thấy thư gài vào tay nắm cửa Linh tinh biên tập viên bảo ông thư nặc danh Ông bỏ thư vào túi, mở cửa, vào phòng, ngồi vào bàn sau mở phong bì Đúng thư nặc danh, thêm lại minh họa ảnh khiêu dâm Hàng trăm thư nặc danh qua tay Batsana Nhưng trâng tráo hèn hạ, thư ông đọc vượt hẳn tất ông gặp thư tương tự “Kính gửi ông Batsana Akakiêvits! Chúc mừng ông đèn đỏ xuất cửa nhà ông Một ả dâm đãng tiếng, sư mẫu tất đĩ Tbilixi, vớ ông, lại tìm thêm bò sữa có sừng (hỡi ôi, gọi ông bò đực được! ) Liệu có đáng ngạc nhiên ả đàn bà - bó bệnh hoa liễu - hiến cho ông cách hậu hũ thể tình yêu ả?! Đối với ả, tình yêu thứ thức ăn chăn nuôi hỗn hợp mà trại gia súc người ta cho bò ăn để lấy nhiều sữa “Sữa” cạn, kính thưa ông Batsana, muộn muốn loại bỏ đèn đỏ trang hoàng nhà ông ánh sáng nó, ông đọc thư này, thư nặc danh, viết lòng thương chân thành ông Hãy giữ gìn uy tín mình! ” Batsana đặt thư sang bên, lau mồ hôi lạnh vã trán Lúc đọc thư, tai ông âm vang tiếng nói quen thuộc, quen thuộc Dường thư phụ nữ viết, Batsana cảm thấy có bàn tay đàn ông mạnh mẽ đóng vào ý thức ông, đóng đinh, lời thông điệp man rợ Đóng sâu có lẽ Batsana không thoát khỏi chúng Những tiếng nói! Ông nghe thấy tiếng nói đâu, nào? Trời ơi, mong nói được! Vẫn không nhớ ra, Batsana bắt đầu xem kỹ ảnh chụp Khó lòng tưởng tượng ảnh đáng ghê tởm trơ trẽn hơn! Đồng thời nghi ngờ “tính nguyên bản” ảnh nghĩa thừa nhận thiên tài giả mạo Mắt Batsana tối sầm lại, có tiếng gõ hai bên thái dương Khi ông tưởng ánh sáng tắt hẳn bóng tối dày đặc lóe lên tia hy vọng Trên ảnh, ông thấy Marya trần truồng Và ảnh giải cứu Batsana chứng hiển nhiên bóc trần giả mạo: Batsana không nhận thân thể Marya Người phụ nữ có khuôn mặt Marya ảnh Marya! Batsana ném ảnh xuống bàn Ông nhớ lại Marya quỳ trước tượng Đức mẹ, trước nhìn tưởng tượng ông lên cánh đồng Xamađơlô phủ tuyết trắng tinh khôi, Batsana căm thù gian Lòng trống rỗng mệt lữ, ông đưa tay với ống điện thoại để gọi điện cho người số bạn bè, chuyện trò cho vơi nỗi đau Nhưng ông nhớ số điện thoại nào, chí nhớ nói chung ông có lấy người bạn không Batsana đặt ống nói xuống Một tuần sau nhận thư nặc danh, Batsana Marya ngồi phòng nhỏ xíu hiệu ăn Xôlanluc Trên bàn có hai chai rượu vang, chảo khoai rán bình hồ đào bóc vỏ - ăn Marya ưa thích Batsana im lặng, Marya tự nhận người chủ trì bữa tiệc, nàng nói miệng - thơ ca, lịch sử, nghệ thuật, cá heo, tinh tú, đĩa bay, tình yêu, bất tử, đầu thai linh hồn Batsana uống rượu Nếu đồng ý với Marya ông gật đầu, không đồng ý ông không tranh cãi Ông nhìn đôi mắt to, ngời sáng ánh lửa tình yêu Marya uống rượu Marya không nhận thấy vè đăm chiêu Batsana, nàng không hỏi gì, ngừng lời, hỏi: - Anh nghe em chứ, anh yêu quý? Batsana gật đầu Marya nói tiếp Trong lúc đó, Batsana theo đuổi ý nghĩ riêng: nghĩ dĩ vãng hay ương lai Marya, lòng thành thực chung thủy nàng, sắc đẹp trí thông minh nàng Một ý nghĩ choán hết tâm trí giày vò ông, làm ông khiếp sợ: có đưa cho Marya xem thư nặc danh hay không, thư nằm túi áo ông gây bỏng rát miếng sắt nung đỏ Marya rót rượu vang đầy cốc hỏi: - Tại anh không hỏi dĩ vãng em? Batsana giật - Em bảo kia? - Ông hỏi lại để có thời tìm câu trả lời - Em hỏi: anh không quan tâm đến dĩ vãng em ư? Chúng ta yêu ba năm rồi, mà không lần anh hỏi em sống trước đến với anh - Anh không quan tâm, anh không hỏi, - Batsana đáp, đưa mắt nhìn nơi khác - Không Anh quan tâm đến chuyện đó, quan tâm lắm, anh không hỏi! Tại sao? Anh chờ em tự ý kể hết với anh gì? Phải không? Batsana cúi đầu - Anh sợ, anh thân yêu Và sợ Chính em sợ - Marya nhắp ngụm rượu vang, thấm ướt cặp môi khô hẳn xúc động - Em sợ nhiều anh Không phải em sợ anh, mà sợ nhớ lại dĩ vãng - Marya, ta đừng làm cho buổi chiều vui - Batsana năn nỉ - Đằng vui Ngay từ sáng Nói đi, anh thân yêu, có chuyện xảy ra? Em nhìn thấy cảm thấy hết - Chẳng có đâu, thề có em chứng giám! - Anh thề đến dễ dàng! - Marya mỉm cười Nàng nâng cốc, nhìn qua cốc rượu vang đưa trước ánh sáng, nói khẽ: - Ta uống mừng người chết trước hai chúng ta! - Marya, anh xin em, đừng biến buổi chiều thành lễ cầu hồn Ban em vui mà, có chuyện xảy đến với em vậy? - Uống đi! Batsana uống Marya lại rót - Bây nghe em nói Trong đời em, em chết năm lần sống lại ngần lần Lần đầu em chết sợ hãi sống lại cô đơn Lần thứ hai em chết cô đơn sống lại tình trạng giả tảng Lần thứ ba, em chết giả tảng sống lại trạng thái vô tư lự Lần thứ tư em chết tình trạng vô tư lự sống lại căm hờn Lần thứ năm em chết căm hờn sống lại tình yêu Bây em sống mối tình lớn lao trùm lấp em biết em chết tình yêu Đấy lần chết cuối em Sau lần chết này, không em sống lại Em biến mất, hòa tan tình yêu vĩnh cửu Vì thế, em chẳng tính đến chuyện em chết Em không sợ chết Em uống mừng lần chết thứ sáu, lần chết cuối em! Marya uống cạn chén rượu nhìn vào mắt Batsana Batsana nhìn người phụ nữ tuyệt diệu trả lời nàng Bắt đầu tình trạng im lặng ngượng ngịu kéo dài Batsana có cảm giác phòng chia làm hai phần: Marya phần, ông phần khác Bên phía Marya tràn đầy không khí, sức ấm, sống tình yêu, ông chỗ trống rỗng ghê rợn, đáng kinh hoàng, khoảng chân không Để khỏi chết ngạt, ông đứng nhanh dậy, vòng qua bàn, đến ngồi cạnh Marya, ôm lấy nàng ngả đầu vào ngực nàng, dựa đầu vào đời mãi xanh tươi Marya hôn tóc Batsana nói giọng bình tĩnh: - Nói cho em biết đi, có chuyện làm anh khổ tâm? Batsana lấy túi phong bì có thư nặc danh ảnh khiêu dâm, tay run run đặt trước Marya Nàng nhìn phong bì lúc lâu, mở Thoạt tiên Marya chăm xem ảnh, đọc thư Batsana nhìn không dứt vào mặt nàng, song không nhận thấy mảy may diễn biến Nhưng, đọc xong thư, Marya ngước đôi mắt to lên nhìn Batsana ông hiểu phạm sai lầm tai hại Trong mắt Marya, thay cho phẫn nộ, ghê tởm hay căm thù, ông thấy thương hại sâu xa hai kẻ hèn mọn: kẻ viết thư nặc danh Batsana Marya đứng lên - Sự cô đơn đẩy người phụ nữ vào đường lầm lạc Đàn ông Vì gắng đừng để bị cô đơn Một giờ, hai giờ, sang thứ ba, Batsana ngồi hiệu ăn, Marya không trở lại Lòng tự hào người phụ nữ phi thường vượt qua mong đợi Batsana - Cái bà ê - ê bà với ông lâu - Người phục vụ bàn ăn lúng ta lúng túng, cuối đánh bạo nói với ông - Vâng, vâng, biết - Sửng sốt, Batsana đáp - Xin ông thứ lỗi hiệu ăn đến đóng cửa Nếu ông - À vâng, tất nhiên, xin lỗi Tôi phải trả bao nhiêu? Batsana trả tiền, không nhìn toán Người phục vụ lui Batsana xé vụn thư ảnh, ném vào gạt tàn đánh bật lửa Thoạt tiên mảnh giấy ảnh bốc cháy, Batsana chăm quan sát lúc hình người phồng rộp lên, tan biến thành tro Cái gạt tàn khiến ông liên tưởng đến địa ngục nhỏ xíu Khi lửa bao trùm thư nặc danh Batsana lại nghe thấy tiếng nói quen thuộc Ông lặng người Lá thư nói tiếng Xanđrô Maglapêritzê 20 Cha Iôram viện vào thứ hai, ông dứt khoát không chịu trước thứ ba Đêm in sâu vào trí nhớ Batsana suốt đời Gần nửa đêm, cha Iôram nằm giường trở dậy rón đến gần giường Batsana Batsana giả vờ ngủ - Batsana Akakiêvits - Linh mục thầm gọi Batsana không động đậy Tin Batsana ngủ, linh mục quỳ xuống - Lạy Chúa vĩ đại! - Cha Iôram lên làm dấu thánh! - Đấng cứu chúng con! Thưa thánh mẫu đồng trinh Marya! Nằm trước mặt Chúa Mẹ kẻ nô lệ Chúa, Batsana Ramisvili, mà ông ta ông ta Chúa, linh hồn Chúa lòng từ tâm Chúa Xin đừng giận ông ta ông ta làm việc Chúa nhân danh người khác Xin đừng giận, ông ta vị thượng đế mà ông ta tin, nảy sinh lòng Chúa theo ý Chúa Lạy Chúa quyền pháp vô biên, xin Chúa phù hộ che chở cho ông ta cho ông ta sống lâu chút trước đến trước Chúa, ông ta sống lâu gian gieo nhiều hạt giống điều thiện lòng nhân từ giới Chúa tạo lập nên Đối với Chúa có khác đâu, cho dù nhân danh mà hòa bình, công lý, trực điều thiện xác lập trái đất này? Mà số mệnh xui khiến, tên Chúa phải bị chối bỏ công tích Chúa lưu lại đời đời, Hới Thánh linh Ba Ngôi, đấng thiêng liêng lại gieo mầm sống thổi linh hồn vào người? Nào đâu có phải háo danh, tên tuổi vinh quang Chúa! Lẽ Chúa phủ nhận đổi linh hồn lý trí dòng dõi Ađam? Đức Chúa mà ông ta phụng thờ thật vĩ đại uy quyền, bời tin vào nghiệp hiến thân phục vụ mà ý Chúa Ông ta, Batsana Ramisvili, nằm trước mặt Chúa, con, hạt bụi từ chân Chúa, hạt cát lòng bao dung vô bờ bến Chúa! Nếu ông ta phải chết ý Chúa xin thu lấy thể xác linh hồn thay cho ông ta, không đủ khả đè bẹp vị Chúa khác ông ta cảm hóa ông ta tin Chúa con! Cha Iôram đứng lên, làm dấu cho Batsana ba lần, tháo thánh giá nhỏ đeo cổ, thận trọng luồn xuống gối Batsana, nằm Batsana không ngủ Khi ông thức giấc cha Iôram không phòng bệnh Cha lúc tảng sáng Một tuần sau, Batsana rời khỏi bệnh viện Cuộc chia tay với nhân viên y tế thật cảm động Bác sỹ phụ trách phòng bệnh chị y sĩ Giênya chí khóc, dường họ lấy làm tiếc thấy người bình phục, rời khỏi bệnh viện Trước hôm đó, Giênya tạt vào phòng bệnh Batsana Chị cắm vào lọ ba cẩm chướng trắng ngồi xuống ghế Batsana tưởng Giênya đến từ biệt, ông mỉm cười chờ đợi Nhưng Giênya im lặng - Bắt đầu đi, Giênya! Giênya ngập ngừng - Ờ, bắt đầu trước vậy! Batsana đứng lên, tới gần chị y sĩ hôn tay chị - Giênya thân mến, lý phải đem hoa tặng chị, mong chị y sĩ nhân hậu tha thứ cho bất nhã người bệnh thô lậu vô ơn - Batsana Akakiêvits, - Giênya ngắt lời Batsana, - thời gian ông ốm, ngày có phụ nữ đến Một phụ nữ xinh đẹp hỏi thăm sức khỏe ông Đúng Batsana nghẹn thở - Người phụ nữ nào, Giênya? - Ông hỏi, biết rõ hết - Chị năn nỉ đừng nói với ông - Tên chị gì? - Tôi Ngày chị đến khóc hoài Ông không đoán chị à? - Tôi đoán rồi, Giênya - Chị yêu ông Chị để lại thư, nhờ chuyển đến ông ngày ông viện Thư Batsana cầm lấy thư, cố nén xúc động, bắt đầu xem cẩm chướng lọ - Chị yêu ông lắm, ông Batsana Akakiêvits ạ! - Cảm ơn chị, Giênya! - Chị tốt, xinh, ông Batsana Akakiêvits ạ! Đôi mắt tô lông mày màu đen Giênya ứa lệ - Chính chị phụ nữ tốt xinh, chị Giênya ạ! - Batsana hôn tay chị y sĩ lần Giênya vội đứng dậy khỏi phòng bệnh Batsana nằm xuống giường tay run run mở phong bì “Anh yêu quý em! Bây giờ, Chúa nghe thấy lời cầu nguyện em ban cho em đời anh, em muốn - để mong thông cảm tha thứ - khóc với anh cho vợi nỗi đau em, nỗi đau mà em cho kho tai họa bất hạnh nhân loại không chứa chất nổi, mà tờ giấy lại chứa đựng hết Hai mươi năm trước, đứa trẻ thông minh xinh đẹp em phải chịu giáo dục tệ hại em Cha mẹ em tiêu phí bạc triệu để làm cho em trở thành bất hạnh Chưa em thừa nhận bảo trợ ai, chưa em cần “người đưa tiễn”, dù trường hay đường phố Rồi có lần, em lên xe ô tô “những người đưa tiễn” - họ vật nài em lên, đời em đứt tên em không Em kể chuyện lần đầu tiên, trước Chúa anh Em bị đóng đinh câu rút thập tự rừng Tsipgômbo, giờ, tuổi trẻ em bị treo đó, trước thập tự cháy xém Sau đó, em sống, vui cười khiêu vũ Em sống đến ngày Và nhiên em dừng lại Em nhớ đến Chúa làm dấu thánh Giờ đây, em quỳ trước mặt anh van xin anh Hãy tiếp nhận lễ vật em, tiếp nhận tâm hồn em, tâm hồn qua cực hình địa ngục suốt năm luôn hướng anh Em cầu chúc cho địa ngục ấy, đường hóa lại dẫn đến anh ” Giá lúc bác sĩ lấy điện tâm đồ Batsana ông phải nằm viện lâu Batsana uống hai viên xêđuxen cầu xin trái tim hồi tĩnh lại Rồi ông lại bị bao trùm đám mây hồng ngủ thiếp Đây lần suốt thời gian lâm bệnh, ông ngủ không mộng mị Buổi sáng, sau từ biệt người, Batsana xuống tầng gặp giáo sư Giáo sư ngồi bàn viết đồ sộ chăm xem xét kính lúp Thoạt tiên Batsana không hiểu giáo sư mải làm gì, hiểu ra, ông lạnh người đi: bàn trước mặt giáo sư mô hình nhiều màu hình dạng khác mô hình tim nhân tạo Batsana váng vất người, ông vội ngồi xuống ghế cạnh cửa Giáo sư ngẩng đầu lên, ngạc nhiên nhìn Batsana Nhận Batsana, ông gạt trái tim chất dẻo sang bên đứng lên tới gặp Batsana - Hết sức vui mừng gặp đồng chí Batsana Akakiêvits, đồng chí lại bộ, người ta thường nói, hạ cố đến thăm tôi! Hai người siết chặt tay - Đồng chí thế? - Giáo sư chột - Tay đồng chí lạnh băng! Batsana rời mắt khỏi mô hình nằm bàn Giáo sư hiểu hết, vội đến gần bàn, rút ngăn kéo gạt tay, dồn tất mô hình xuống - Cho valêrianka, - Batsana lên cách khó nhọc Giáo sư lấy tủ lọ valêrianka, nhỏ vào cốc giọt, cho thêm nước đưa cốc cho Batsana - Không có đáng sợ, qua Batsana yên tâm - Cái thế, thưa giáo sư? - Rút ông hỏi - Có đặc biệt đâu Đồng chí cảm thấy người nào? - Cám ơn, qua - Tốt Xin mời đồng chí sang ngồi ghế bành Ta nói chuyện dễ chịu Giáo sư để Batsana ngồi ghế bành lút sâu Im lặng lát, Batsana lại hỏi: - Thế thưa giáo sư, có thực ư? Tim nhân tạo mà? - Hãy cho có thực Đã bốn năm nay, bê sống tim nhân tạo Và điều đáng cho đồng chí vui mừng, buồn rầu Số việc cấy tim sống chưa đem lại kết mong muốn Bệnh đồng chí bệnh mạch máu trái tim, sau thời gian định, trái tim lành mạnh đem cấy bị nhồi máu suy động mạch vành Hiện thời tim nhân tạo đường chắn Điều Krixchian Becna thừa nhận Thôi, lúc khác ta nói chuyện ấy! - Giáo sư phảy tay - Thú thực tưởng đồng chí viện không từ biệt tôi, giận - Ông vừa cười vừa vỗ vào đùi Batsana Bởi qua thăm giáo sư Trước hết, xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc quan tâm săn sóc giáo sư Sau nữa, xin giáo sư thứ lỗi giáo sư phải qua đêm không ngủ, túc trực bên giường Cuối cùng, muốn ngợi ca nghề nghiệp đôi tay vàng ngọc giáo sư! - Batsana muốn ôm hôn thắm thiết người tuyệt vời này, gương mặt thô, nghiêm nghị ông, đôi mắt mệt mỏi ánh lên vẻ đôn hậu thông minh - Chẳng việc phải cảm ơn tôi, cảm ơn đồng chí lời khen ngợi đó! - Tôi lấy đền ơn giáo sư Những giáo sư làm cho không đền đáp Vì vậy, xin giáo sư cho quyền yêu quý giáo sư người anh tôi, người thân thiết - Cám ơn! Giáo sư cảm động ngượng ngập lời Batsana nói - Cám ơn! - Giáo sư nhắc lại vô tình rút ngăn kéo bàn viết ra, nhớ tới phản ứng Batsana, ông đóng lại Batsana phá lên cười - Thấy chưa, đồng chí quen đấy! - Giáo sư lên cười Thì biết làm nữa? - Batsana giang hai tay Đồng chí không cần dùng đến tim nhân tạo, đồngc hí nhất làm dẫn tôi! - Giáo sư nói đặt đôi tay hộ pháp lên bàn Xin tuân lời! - Batsana đáp cách ngoan ngoãn - Thuốc lá, bỏ! Rượu vang vôtka, chừa! Món ăn có mỡ, kiêng! Thức đêm, phải tránh! Đàn bà, kiêng! - Thế gọi sống được? - Batsana buồn xịu, hỏi - Nhồi máu tim trừ kiêng kị kể trên, đời sống! - Giáo sư nói dằn tiếng, nêu rõ công thức đơn giản cách sống Batsana từ trở - Như đến bao giờ? - Batsana hỏi giọng người chết đuối vớ cọng rơm - Hai năm đầu, bắt buộc phải theo Hai năm sau nên theo, hai năm sau tùy ý Tôi không dọa đồng chí đâu, Batsana Akakiêvits ạ, đồng chí nên hiểu đồng chí bị nhồi máu tim phạm vi rộng, đùa với Chăm sóc tim cách thích đáng hoàn toàn hồi phục hồi phục vụ đồng chí lâu bền từ trước đến Nhưng cần gìn giữ nâng niu Trái tim thích nâng niu - Tôi hiểu, thưa giáo sư Còn xin từ biệt - Batsana đứng lên - Từ biệt, Batsana Akakiêvits! Hãy quên hẳn bệnh viện đi, cầu trời cho đồng chí nhờ cậy đến nữa! Tất nhiên hiểu theo nghĩa nhờ đến bác sĩ! - Giáo sư nói thêm - Từ biệt giáo sư về, hài lòng Thưa giáo sư Nôđa Grigôriêvits, hai tháng có giá trị đời tôi! - Tôi không hiểu đồng chí - Con người cần ốm nặng lần đời Như người có dịp phân tích đánh giá lại cách tỉnh táo bình tĩnh toàn quãng đời qua Hiểu theo nghĩa ấy, bệnh viện đem lại cho giúp đỡ vô giá - Theo tôi, đường đời đồng chí không cần phân tích lại đánh giá lại - Đồng chí tưởng ư? - Batsana mỉm cười - Ít theo mắt người - Hai tháng bệnh viện giáo sư thời gian có khám phá kì lạ! - Đồng chí khám phá kì lạ đến kia? - Một quy luật muôn đời - Hừ ừm Nếu quy luật phải có dạng công thức đó, phải không? - Tất nhiên rồi! - Có thể đồng chí cho biết công thức chứ? Tôi cam đoan với đồng chí ý định chiếm đoạt hay nhận đồng tác giả! - Giáo sư nói đùa - Thư giáo sư Nôđa Grigôriêvits, thực chất quy luật Tâm hồn người nặng gấp trăm lần thể xác Nó nặng người không mang Bởi người đời chúng ta, chừng sống, phải sức giúp đỡ nhau, cố làm cho tâm hồn trở nên bất tử, giúp người khác, người lại giúp người khác nữa, đến vô Sao cho chết người không đẩy ta vào tình cảnh cô đơn sống Giáo sư ngạc nhiên lắng nghe Batsana nói lời - Nhưng quy luật đồng chí khám phá thực phức tạp Batsana Akakiêvits - Giáo sư nói sau lúc im lặng kéo dài - Phức tạp thật! - Batsana đồng ý - Thế đồng chí hy vọng thực đời sống chứ? - Nếu không nói chúng không đáng sống, thêm nữa, phần có lẽ xác chết Batsana chìa tay cho giáo sư, giáo sư tới gần ông, lúc Batsana không nén được, ôm ghì giáo sư vào ngực - Đúng - Giáo sư lên giọng cảm động - Tim nhân tạo không thích hợp với đồng chí Mang trái tim nhân tạo đồng chí không sống Đồng chí người kì dị! Khi Batsana cảm thấy đôi tay lực sĩ giáo sư âu yếm vỗ lên hai vai mình, ông hiểu quy luật muôn đời phát huy hiệu lực Batsana cho ô tô đến đón ông Ông tạt ngang qua đường xe điện phố Klara Tsetkin, phố 25 tháng hai, theo phố xuống đại lộ Plêkhanôp Trong hai tháng nằm bệnh viện, Batsana không quen với tiếng ồn thành phố nữa, ông chóng mặt đầu gối run run Ông thong thả thận trọng Còn Tbilixi sống sống bình thường mình: ồn ào, la hét, xáo động, rên rỉ, cười, gầm rú Trên đại lộ Plêkhanôp, hai dòng người chảy theo hai hướng dòng sông Người trôi hai dòng chảy khúc gỗ thả Họ xô vào nhau, ngăn cản nhau, nói không rõ, tranh cãi, huơ tay múa chân, lại tản hòa vào dòng chảy cuồn cuộn Batsana vượt ngang qua đại lộ chỗ sang đường ông lọt vào dòng người Ông cố vượt lên trước, không bị dừng lại Từ đại lộ, ông rẽ sang phố Margianivili đây, nhánh dòng người khổng lồ ông Batsana cảm thấy nhịp đập trái tim thói quen với nhịp điệu thành phố thích ứng với nhịp điệu đó, thân ông nhập vào mạch sống chung thành phố Rút cuộc, tim ông tìm lại nhịp điệu trôi dòng chảy người - trôi cách thận trọng, vững vàng mà mạnh dạn Ông dừng bên cột áp phích nhà hát mang tên Bargianisvili Ngày mai nhà hát mở đầu mùa diễn buổi biểu diễn lần đầu kịch bạn ông: “Các thánh địa ngục” Có chảy tan ngực ông ấm dễ chịu lan tràn khắp toàn thân ông “Các thánh địa ngục! ” Ông thầm nhắc lại mỉm cười Đến cầu, Batsana cảm thấy mệt mỏi, mệt đau ốm đáng lo ngại, mà mệt nhẹ nhõm, dễ chịu Ông vẫy tắc xi lên ngồi ghế sau phía bên phải - Đi đâu? - Người lái xe hỏi, đồng thời bật đồng hồ đo - Đến Marya, - Batsana trả lời - Đến ai?! - Người lái xe ngạc nhiên quay lại - Đến Marya! [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] Hình thức xưng hô lịch người đàn ông Tên máy dùng chữa bệnh tim (N.D) Loại chó xù nhỏ, lông dài (N.D) Tên thành phố Txulukitzê Cách xưng hô lịch thiệp với phụ nữ (N.D) Đi văng cứng, có gối đầu, trải thảm Zaghex - nhà máy thủy điện Zêmô - Avtxanxkaia (ở gần Tbilixi) Nghĩa đen “Núi Thần” - núi Tbilixi, nơi có lăng nhà hoạt động xã hội xuất sắc (ND) Đền thờ Bagrat (thế kỷ X-XI), gần thành phố Kutaxi (N.D)\ [10] [11] [12] [13] [14] [15] Sữa chua đặc (ND) Tác phẩm nhà thơ cổ Gruzya, kỷ XII, Sôta Ruxtavêli (không rõ ngày sinh, ngày mất) (N.D) Món ăn làm thịt vúng Kavkazơ, tương tự thịt băm bọc cải bắp Tên cổ khu thành phố Tbixili Có nghĩa bánh mì trắng (N.D) Vaimê- đau xót cho (tiếng Gruzya) Gian - cách gọi âu yếm [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] Một trung tâm huyện phía bắc Tbixili Đám thâm nhiễm (thuật ngữ y học) (N.D) Viêm hạch phế quản (thuật ngữ y học) (N.D) Một nhà an dưỡng núi cao Gruzya Loại thuốc bổ huyết (N.D) Vua Iran, năm 1795 cướp phá Gruzya, đốt cháy cướp bóc Tbilixi Cơ sở an dưỡng thủy lý pháp Gruzya Loại dép mềm, gót Hành lang lộ thiên, có cột, chạy dọc tường nhà (N.D) limôn triệu thời kỳ tiền giá năm 1920-1923 (N.D) Tên cổ quen dùng thành phố Maharatz Loại rượu vang làm nho idaben Tên gọi đùa Laxa Thành ngữ, tương đương với “không mảnh đất cắm dùi” (N.D) Nhà thơ lãng mạn xuất sắc Gruzya (1817-1845) Tiếng Nga “được giải phóng khỏi cương vị” nghĩa giữ chức vụ Ở phải dịch sát chữ, liên quan đến câu (N.D) Lối gọi âu yếm Tên cũ quận Tbilixi Một ăn phổ biến Kapkadơ Tên thứ nước khoáng Tên thứ nước khoáng Ý nói rượu vang No8 Kakhêlin Cầu thủ bóng đá tiếng thời gian dài lãnh đạo “Đinamô” Tbilixi Một loại sơn dương Dòng họ công tước lâu đời Gruzya [41] [42] [43] [44] [45] Tiếng Gruzya nghĩa chó chăn cừu Chính khách tướng lĩnh xuất sắc Gruzya (khoảng 1580 - 1629) Tiếng Gruzya nghĩa người Hi Lạp Một tỉnh Gruzya Chơi chữ: “kôka” tiếng Gruzya nghĩa “cái bình” [46] “Tránh ra! ” “Nhường đường! ” - Tiếng lóng thành phố [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] Nakhalôpka, Pêxki, tên cũ quận Tbilixi Thuốc an thần (N.D) Một chương “Dũng sĩ khoác da hổ” Sôta Ruxtavêli Những nhà thể thao tiếng khứ Tên cũ quận Tbilixi Ngày trước, nhà có treo đèn đỏ nhà gái điếm (N.D) Humanoide nghĩa giống người, có dạng người (N.D) [54] Paenavadơ – vua Gruzya, sống thời với Alêcxanđi Maxêđoan; Đavit Nhà kiến trúc vua Gruzya, Đavit IV Ghêoocghiêvits; Galăctiôn Tabitzê – nhà thơ nhân dân Gruzya; Vagia Psavêla, Akaki Tsêretêli, Hya Tsaptsuvatzê – tác giả cổ điển văn học Gruzya [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] Thiên hà Là mặt trăng (tiếng Gruzya) Những ăn làm thịt kiểu dân tộc Gruzya Món sữa Bánh tráng bột ngô Một thứ rượu vang Một pháo đài cổ Tbilixi Savnabađa tên núi: tiếng Gruzya (Savi) đen, “nabađi” áo burka Tên sông Tên thành phố gần Tbilixi Loại mũ mềm, tròn nhỏ, Ngày tế nhà thờ Limit, nhập từ tiếng Pháp limite, nghĩa định mức, tiêu chuẩn cung cấp (N.D) [68] Những tu viện cổ ngoại vi Tbilixi [69] Đocameron, tập truyện đặc sắc nhà văn Ý Bôccaxiô, đời năm 1352 (N.D) [70] Bantada, vua cuối Babilôn Sách Đanien kể câu chuyện bữa tiệc linh đình, hoàng đế truyền lệnh mang đến bình thiêng Nabasôđônêxo, trước lấy nhà thờ Giêrayzalem Liền thấy lên bàn tay viết chữ bí ẩn Ngay đêm hôm ấy, Xiruyt làm cho sông Ơphrat đổi dòng, đột nhập vào Babilôn giết Bantađa (N.D) [71] [72] [73] Vua Gruzya, người sáng lập thành phố Tbilixi (mất năm 502) Tên gọi thân mật, xuồng xã Iôram (N.D) Một vùng Tbilixi [74] Địa điểm ngoại vi Tbilixi [...]... băng của anh bắt đầu tan giá, ấm lên, nóng rực, bốc lửa, anh ôm lấy Tamara, tới tấp chùm lên ngực, lên cổ, lên má cô những cái hôn nóng hổi Anh cảm thấy hơi ấm mằn mặn từ mắt cô, nghe thấy tiếng thì thầm thổn thức: - Anh là mặt trời của em, là niềm vui sướng của em anh trai của em và cha đẻ của em Nỗi đau buồn của em Con trai của em và sự côi cút của em Cuộc sống của em và cái chết của em Chú bé của. .. người phải giành lấy bằng cuộc đời công chính của mình Còn cách nào khác được nữa? - Tất nhiên, cái mà con người giành được bằng lao động và mồ hôi của mình thì các ngài gọi là ân huệ của chúa Như thế không công bằng, thưa cha Tôn giáo của cha đòi hỏi ở con người sự hi sinh quá lớn - Ông thật là tội lỗi, thật là tội lỗi, ông Batsana kính mến Cha Iôram phật ý Quy pháp nền tảng của đạo chúng tôi là hiến... lao, bất tận! Chúa trời chí công, xin hãy cho con máu cô ấy và truyền cho cô ấy máu của con! Xin cứu chúng con khỏi tội lỗi và tiếp nhận cuộc đời chúng con hiến dâng chúa! - Batsana, mặt trời của em, duyên cớ vì sao mà từ đâu anh đã bước vào đời em Hạnh phúc của em, nỗi đau xót của em Không nên, niềm vui sướng của em, không nên Em còn con giá - Lạy Chúa toàn năng! Xin cho con sức mạnh và ý chí!... phải hôn những vết chân bác ấy, cháu của bác ạ! Cháu phải thay thế con trai bác ấy đã hy sinh ở mặt trận Sẽ không ai dựng tượng kỷ niệm Glakhuna của chúng ta và bác ấy sẽ không được tặng thưởng huân chương! Cháu phải trở thành cả huân chương, cả tượng đài của bác ấy! Hãy nhìn xung quanh, hãy suy nghĩ và nên hiểu, cháu yêu quý của ta ạ: mọi cái cháu thấy trên đời là của cháu! Lúc này, hàng triệu người... rằng không còn thằng bé Batsana mười lăm tuổi ốm yếu nữa Lômkatsa không chiụu nổi cái nhìn cháy bỏng của cháu và đưa mắt đi nơi khác Cụ đoán ra câu hỏi không lời ẳn trong cặp mắt rực lửa của con người đã biến đổi này và hiểu rằng việc cụ trả lời câu hỏi ấy thế nào sẽ quy t định cả cuộc đời sau này của cháu, - Làm thế là đúng, cháu ạ! Địa vị ông, ông cũng sẽ làm như thế! - Cụ nói và ôm ghì lấy cháu... lấy tên ăn cắp mà họ không trông mong gì ở hắn Đấy là lần thứ hai ta thử thách con cháu của Adam, cuộc thử thách quá sớm, và đấy là sai lầm thứ hai của ta - Sai lầm thứ nhất của ngài là gì? - Là ta đã cho con người ngụ trên thiên đàng Đáng ra không phải do ý chí của người khác, mà nhờ vào mồ hôi, máu và lòng tin của mình mà con người được lên thiên đàng! - Đến lúc nào thì ngài tin rằng việc ngài bị... điểm về tư cách của Đracveditze - Vậy theo bác, giày của một người tốt nom nó thế nào? Cha Ioram hỏi, không tin những lời luận bàn của Bulika là có thể chấp nhận được - Giày của người đứng đắn mòn đều: bên phải, bên trái, bên mép Và người đó đi giày rộng hơn cỡ chân Tại sao? Để cho thoải mái, dễ dàng, không cọ sát nhiều thành chai chân Rõ rồi chứ? Còn điều này nữa: nếu như phần sau giày của một người... giờ chưa? Hàm dưới cha Iôram trễ xuống và mắt của cha trợn ngược lên Cuối cùng cha nói ngắc ngứ: - Ông Batsana kính mến Chuyện như thế không mấy khi có: chiêm bao thấy chúa của chúng ta Chuyện hiển hiện của chúa thì có Nhưng cho đến giờ, chúa chưa ban cho tôi cái hạnh phúc như thế - Thế cha đã nghe thấy tiếng nói của chúa chưa? - Đấy cũng là sự hiển hiện của chúa - Vậy thì cha phụng thờ cái gì? -... hoạn lợn của các cậu ấy à! - Gervaxi bào chữa cho Xtalin - Hoạn lợn cũng không phải chuyện dễ, đồng chí Gervaxi của tôi ạ! - Glakhuna bênh vực uy tín nghề nghiệp của mình Xipitô lấy cái nồi trên đống lửa, cầm một chân con dê, lấy nó ra khỏi khối nước sôi sục Không khí ngào ngạt mùi thơm ngon của thịt luộc, hành và lá nguyệt quế - Nào, các cậu, lôi cái đó đến đây! - Gervaxi ra lệnh Các chiến sĩ của tiểu... lại quay về phía người nói chuyện với mình - Mọi sinh vật trên đời đều là tạo vật của Chúa - Người kia trả lời với giọng dạy đời - Và ta nên sống hoàn toàn hòa hợp Ăn xong chỗ đường, mấy con chuột bắt đầu đánh hơi cái tủ con của Batsana, nhưng không tìm thấy ở đấy thứ gì ăn được - Batsana chưa kịp trữ thực phẩm - nó chuyển sang khu vực của người bệnh No-2 Nhưng ở đây cũng không có gì thích hợp, thế ... Batsana biến khỏi trại - Còn thiếu nước thôi! - Xipitô thất vọng kêu lên, đập hai tay xuống đùi - Batsana! - Anh gào lên - Batsana! - Iôna lặp lại - Batsana-a-a-a! Batsana-a-a-a - Tiếng gào lo lắng... thấy - Anh gọi gì? - Cô hỏi Batsana ngẩng đầu lên - Bánh mì! - Anh khẽ nói, khó nhọc nuốt nước miếng - Chỉ ư? - Pho mát - Thế thịt? - Không - Rượu vang? - Không, mai thi - Thi gì? - Vật lý - Cậu... hát: Một ruồi bay từ Batđa Một ruồi bay từ Batđa Ai-đa-đa-đa, ai-đa-đa-đa Trong vị người đáng mến Xin ném tiêng mau mau! Ai-đa-đa-đa, ai-đa-đa-đa Một trận mưa tiền loảng xoảng dội xuống lớp đá