những tội ác trứ danh alexandre dumas

243 272 0
những tội ác trứ danh   alexandre dumas

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Gia đình họ Cenci Ebook miễn phí : www.Sachvui.Com Khi bạn có điều kiện đến tham quan La Mã, mời bạn đến thăm tu viện Bramăng Giữa tu viện, chỗ lõm vài piê có xây đền thờ nhỏ, cấu trúc pha tạp kiểu Hy Lạp cổ đại với kiểu gôtích phong kiến, bạn lên qua cửa ngang nhà thờ Ở người dẫn đường hướng dẫn bạn xem miếu đường thứ nhất, bên phải họa “Chúa Jêsu bị đánh đòn” Xêbáttiêngđen Piômbô miếu đường thứ ba bên trái “Jêsu mộ” Fiamingô Sau chiêm ngưỡng thỏa mãn tác phẩm đó, bạn tìm chân bàn thờ, bia đá mà bạn nhận dấu chữ thập chữ đơn giản Orat Chính bia chôn Béatrix Cenci mà câu chuyện bi thảm cô gái để lại cho bạn ấn tượng sâu sắc Cô ông Francesco Cenci Francesco sinh thời Giáo hoàng Clément VII lên ngày 18 tháng 11 năm 1523 Francesco trai ông Nicôla Cenci, thủ quỹ Giáo hoàng thời Pie V Sinh với tính không tốt làm chủ gia tài kếch xù, Francesco lao vào ăn chơi trụy lạc Ba lần bị bắt giam tình bất ông phải gần năm triệu Frăng để thoát khỏi tù tội Nhất thời Grêgoa XIII, người ta bắt đầu quan tâm đến Francesco cách mức Dưới thời Bôlône buôncompani, La Mã tất hành động hợp thức hóa có tiền trả, kể kẻ giết người người quan tòa Cưỡng hiếp giết người vấn đề thường mà công lý để ý đến trò vụn vặt để truy đuổi thủ phạm Vào thời kỳ này, Francesco khoảng bốn bốn, bốn lăm tuổi, cao năm piê, bốn pút, dáng cân đối khỏe gầy Tóc ông màu xám, cặp mắt to đầy ý nghĩa mi xụp xuống trở nên tợn gặp kẻ thù Ông chơi môn thể thao khá, môn bơi thuyền Đôi ông bơi thuyền một mạch từ La Mã đến Naptlơ, quãng đường bốn mươi dặm Không tôn giáo, không tín ngưỡng, ông không vào nhà thờ bao giờ, có vào để xúc phạm Chúa Nhiều người nói ông thích kiện kỳ quặc tội ác mà ông phạm không mục đích để có cảm giác lạ Năm bốn mươi nhăm tuổi ông lấy vợ Vợ ông giàu tài liệu nói tên bà Bà chết để lại cho ông bảy người con, năm trai hai gái Ông lấy người vợ thứ hai, Lucrezia Petroni, nước da trắng ngần, bà điển hình hoàn hảo sắc đẹp La Mã Lần lấy vợ thứ hai ông Cũng Francesco tình cảm tự nhiên người nên ông ghét ông chẳng cần giấu diếm mối căm ghét Một hôm, ông cho xây dựng sân tòa lâu đài tráng lệ bên cạnh sông Tibrơ, đền thờ để tặng thánh Tômát Ông nói với kiến trúc sư thiết kế cho ông hầm mộ: “Tôi mong nhốt hết bọn vào đây” Do ông vừa tự lập được, ông gửi ba người lớn đến trường đại học Xalamăng Tây Ban Nha Chắc hẳn ông nghĩ xa chúng bỏ rơi chúng vĩnh viễn, ông vừa khỏi nhà ông không nghĩ đến chúng nữa, đến việc gửi lương ăn cho chúng Chính vào năm đầu triều đại Clément VIII, triều đại tiếng công bằng, ba chàng trẻ tuổi lên kêu với Người Ba chàng lên tìm Giáo hoàng Fratcatti trình bày mục đích Giáo hoàng công nhận quyền lợi ba chàng người bố Francesco phải trợ cấp cho người hai nghìn êcu Francesco tìm cách để hủy bỏ định ấy, nhận mệnh lệnh cụ thể nên buộc phải chấp hành Chính thời kỳ ông bị bắt giam lần thứ ba tội tình xấu xa Thế ba người trai ông lại lên kêu với Giáo hoàng cha họ làm nhục danh gia đình, yêu cầu luật pháp trừng trị thích đáng Giáo hoàng thấy hành động không tốt nên đuổi họ Còn Francesco lần hai lần trước thoát thân tiền bạc Người ta hiểu hành động ba người trai thay đổi lòng căm ghét thành tình thương yêu Francesco Nhưng trai thoát khỏi giận cha, cô gái bị giông tố đổ xuống đầu Chẳng tình hình trở nên chịu đựng nữa, cô gái lớn, bị giám sát chặt chẽ, gửi đơn lên Giáo hoàng Trong đơn cô kể hết cách đối xử tàn tệ mà cô phải chịu đựng xin với Giáo hoàng gả chồng cho cho vào nhà tu kín Clément VIII mủi lòng thương hại, buộc Francesco phải trợ cấp cho cô tiền hồi môn sáu chục nghìn êcu gả cô cho Caclô Gabrieli, gia đình quý tộc Gupbiô Francesco giận tưởng phát điên thấy cô gái thoát tay Cũng vào thời gian thần chết lại đến giải thoát cho ông hai đứa nữa: Rốc Crittốp Cenci bị giết chết cách năm, niềm an ủi cho Francesco Tính keo kiệt ông theo đuổi ông đến sau chết chúng ông tuyên bố không chi đồng xu cho phí tổn nhà thờ Xác chúng phải mang vào hầm mộ mà ông xây sẵn cho chúng, áo quan kẻ ăn mày Khi trông thấy hai xác nằm đấy, ông tuyên bố sung sướng thoát khỏi hai đứa xấu xa ấy, sung sướng hoàn toàn thấy năm đứa nằm bên cạnh hai đứa để có đủ bầy, ông lửa đốt tòa lâu đài để tỏ dấu hiệu vui sướng Tuy nhiên Francesco tìm đủ biện pháp để cô gái thứ hai, Béatrix Cenci không theo gương cô chị Lúc Béatrix cô bé mười ba tuổi xinh đẹp thơ ngây nàng tiên Mái tóc cô dài màu hung, vẻ đẹp có nước Ý mà thấy tất họa Rafaen (Họa sĩ trứ danh người Ý) Mái tóc rủ xuống thành búi hai bên bờ vai để lộ trán tuyệt mỹ, cặp mắt màu xanh da trời có vẻ mê hồn nhất, thân hình cô tầm thước cân đối Để giữ cô, Francesco nhốt gái vào phòng kín lâu đài mà ông có chìa khóa Ông trở thành tên cai ngục gái Hàng ngày ông vào thăm mang thức ăn cho cô Ông đối xử với cô khắt khe cho đến năm cô mười bảy tuổi Chẳng cô bé tội nghiệp ngạc nhiên thấy nhiên ông dịu Đó cô bé Béatrix trở thành cô thiếu nữ, sắc đẹp cô nở hoa Và Francesco, tên tội phạm không từ tội ác nào, nhìn cô với cặp mắt loạn luân Một thời gian sau, cô thường bị thức giấc thứ âm nhạc du dương từ cõi thiên đường phát Khi cô nói điều với cha, cha cô dỗ dành để cô yên trí nói thêm cô ngoan ngoãn dễ bảo Chúa ban cho cô phần thưởng đặc biệt, cô nghe mà trông thấy Quả nhiên đêm, cô tỳ khuỷu tay xuống giường để thưởng thức thứ âm nhạc du dương ấy, nhiên cửa buồng cô mở từ buồng tối cô nhìn buồng xung quanh thấy ánh đèn rực rỡ đầy hương thơm, hương thơm, mà người ta ngửi thấy giấc mơ, trai gái xinh đẹp gần trần truồng cô nhìn thấy tranh Ghit Rafaen Họ dạo chơi phòng, đầy sung sướng hạnh phúc Chúng bọn vô lại mà Francesco thuê tiền giàu có ông vua Mỗi đêm lại cho thay đổi cảnh say sưa phóng dục “Alêchxăng bữa tiệc cưới Lucret” cảnh trác táng “Tibe Capri” Sau giờ, cánh cửa đóng lại cảnh quyến rũ biến mất, làm cho Béatrix bối rối ngạc nhiên Đêm hôm sau cảnh tượng lại lên Nhưng lần Francesco bước vào buồng gái, rủ rê gái tham gia trần truồng Không hiểu Béatrix lại biết làm theo lời nằn nì cha không tốt Cô trả lời không thấy mẹ ghẻ Lucrezia có mặt đám phụ nữ, nên cô không dám đứng lên với người lạ mặt Francesco dọa van nài cô, vô ích Hôm sau cô mặc quần áo nằm Đúng thường lệ, cửa buồng cô lại mở cảnh tượng ban đêm lại tái diễn Lần mẹ ghẻ cô, Lucrezia có mặt đám đàn bà diễu qua trước cửa buồng cô, bạo lực buộc bà phải làm điều nhục nhã Béatrix xa nên không nhìn thấy bà đỏ mặt nước mắt tràn trề Francesco liền cho gái bà mẹ ghẻ mà hôm qua cô không thấy Thấy cô không nói liền đưa cô bé vào cuồng si cô bối rối đỏ nhừ người Ở Béatrix nhìn thấy cảnh đốn mạt chưa có cô nhìn thấy điều cô chưa biết Tuy nhiên cô chống cự lại lâu, Francesco cho cảnh tượng kích thích cảm giác gái, lại thêm vào tà thuyết hòng đánh lạc lý trí cô Hắn nói với cô Thánh lớn nhà thờ sinh từ mối quan hệ tình dục người cha gái Thế không từ thủ đoạn dã man Hắn buộc Lucrezia Béatrix phải chung chồng, đe dọa giết vợ bà để lộ câu cho gái biết chung chạ điều ô nhục Sự việc diễn vòng gần ba năm Đến thời kỳ Francesco có việc phải xa thời gian, buộc phải để hai người đàn bà nhà với tự Điều thứ mà bà Lucrezia thực nói cho Béatrix thấy tất bỉ ổi sống họ, hai người viết tờ đơn tố cáo với Giáo hoàng tất mà họ phải đau khổ chịu đựng Chẳng may, trước đi, Francesco đề phòng tất cả, người xung quanh Giáo hoàng bị mua chuộc mua chuộc đơn tố cáo hai người đàn bà tội nghiệp không tới tay Giáo hoàng Ngay lúc giờ, Jacques lợi dụng lúc cha vắng, liền đến thăm em gái với người bạn thân làm cha cố tên Ghera Đó niên hai mươi nhăm tuổi, xuất thân từ gia đình quý tộc La Mã Tính anh sôi nổi, cương nghị can đảm Giới phụ nữ ca ngợi vẻ đẹp anh Mới gặp Béatrix, Ghera yêu Về phần Béatrix, chẳng có cảm tình với người cha cố đẹp trai Lúc đại hội Tôn giáo Trăngtơ chưa có, nên giáo đồ lấy vợ Mọi người thỏa thuận với đợi đến Francesco về, Ghera hỏi xin Béatrix làm vợ Cả hai người đàn bà thấy sung sướng chủ vắng nhà tiếp tục sống mơ ước đến tương lai tốt đẹp Sau ba bốn tháng, người hoàn toàn tin tức Francesco đùng cái, trở Ngay đêm muốn nối lại mối quan hệ bất với gái hắn, Béatrix trước nữa, từ cô gái rụt rè, trở thành thiếu nữ cứng cỏi, cô chống lại van xin, đe dọa đánh đập bố cô Cơn tức giận Francesco liền đổ xuống đầu vợ mà kết tội phản Hắn đánh vợ dội gậy gộc Lucrezia người đàn bà La Mã, mãnh liệt tình yêu, mãnh liệt căm thù, bà chịu đựng tất không tha thứ tí Mấy ngày sau, cha cố Ghera đến nhà Francesco để thực điều anh tâm niệm, Ghera chàng trai trẻ, đẹp, giầu có, anh có đầy đủ điều kiện để chấp thuận, anh bị Francesco tàn nhẫn từ chối Thất bại lần đầu không làm anh nản lòng, anh trở lại lần thứ hai, lần thứ ba Cuối Francesco giận, liền trả lời cho người gan lì có lý để Béatrix vợ anh Ghera gạn hỏi lí gì, trơ trẽn đáp: “Nó nhân tình rồi” Ghera tái người câu trả lời Mặc dù lúc đầu anh chưa tin, thấy nụ cười đểu giả kèm theo câu nói làm anh phải tin nói lên thật dù tàn nhẫn Trong ba ngày liền, Ghera tới Béatrix Nhưng cuối anh gặp cô Hy vọng cuối anh người yêu phủ nhận điều khủng khiếp ấy, Béatrix thú nhận hết Từ không chút hy vọng nhân đạo cho đôi tình nhân ấy, họ xa nước mắt hứa hẹn yêu mãi Tuy lúc hai người đàn bà chưa có ý định tội ác việc qua bóng tối đêm Francesco lại mò vào buồng gái dùng vũ lực giở trò bỉ ổi Từ không để nói Francesco Như nói, Béatrix tâm hồn có khả có tình cảm tốt xấu Cô lên đến chỗ tuyệt vời rơi xuống đến bùn đen Cô tìm mẹ ghẻ, kể hết điều ô nhục mà cô vừa nạn nhân Câu chuyện làm trỗi dậy lòng bà mẹ ghẻ trận vùi dập mà bà phải chịu Hai người đàn bà động viên nhau, định giết chết Francesco Ghera mời đến tham gia vào âm mưu Đầy lòng căm thù, anh không đòi hỏi trả thù Anh đảm nhiệm việc tìm Jacques Cenci Jacques vui lòng tham gia âm mưu Người ta nhớ trước anh bị cha làm cho khốn khổ Từ anh lấy vợ, cha anh để mặc cho vợ anh cảnh nghèo đói Người ta chọn nhà Ghera làm nơi bàn bạc Jacques tìm cựu cảnh binh thứ tên Macziô, Ghera tìm tên thứ hai tên Olanhpiô Sau lần bàn bạc, định sau : Thời gian gia đình Francesco có thói quen đến Rôcca Pêtrela gần tới, người thỏa thuận với tập hợp chục tên cướp Olanhpiô thu thập hoạt động quen vùng Bọn chúng nấp rừng bên lề Buổi tối đến, hai sốt ruột chờ đợi nó, người hy vọng khác Mụ hầu tước gặp Desgrez nơi qui định, Desgrez dang rộng hai cánh tay đón mụ Rồi mụ gọn tay anh, anh làm dấu hiệu, nhóm lính xuất Người tình liền tự lột mặt nạ Desgrez tự giới thiệu Thế mụ hầu tước Brinvilliers bị tóm gọn Desgrez để bọn lính giữ mụ hầu tước, anh vội đến tu viện Lúc anh đưa lệnh Hội đồng anh bảo mở cửa buồng mụ hầu tước Anh tìm thấy gầm giường hòm con, anh giữ lấy đóng dấu niêm phong Rồi anh lại đến chỗ mụ bị giữ lệnh lên đường Mụ hầu tước thấy hòm tay Desgrez, lúc đầu mụ tỏ hoảng sợ, sau mụ đề nghị cho xin lại tờ giấy mụ viết lời sám hối mụ Desgrez từ chối Nhân lúc anh quay để lệnh cho xe tiến lên, mụ định tự tử cách nuốt đanh ghim Nhưng người lính trông thấy nên giằng từ tay mụ Desgrez lệnh tăng cường cảnh giác mụ Có lúc làm vẻ uống nước, mụ Brinvilliers đưa cốc lên môi, mụ liền cắn vỡ miệng toan nuốt mảnh, người lính kịp thời trông thấy buộc mụ phải lè đĩa Thế mụ dỗ người lính cứu thoát mụ, mụ cho nhiều tiền Người lính hỏi mụ muốn phải làm nào, mụ bảo cắt cổ Desgrez Nhưng từ chối nói cấp Thấy mụ liền đề nghị cho mượn bút chì cho xin mẩu giấy Mụ viết dòng sau : “Anh Tiêra thân mến, em bị Desgrez bắt giải từ Lie Pari Xin anh mau mau đến cứu em ngay!” Người lính tên Antoine cầm lấy mẩu thư hứa gửi tới địa chỉ, anh đem nộp cho Desgrez Ngày hôm sau, hẳn nghĩ mẩu thư chưa tác dụng lắm, mụ viết thư thứ hai nói đoàn hộ tống mụ gồm có tám người, ba bốn dũng sĩ đủ đánh bại Mụ cậy vào Cuối không thấy có trả lời hiệu hai thư, mụ gửi thứ ba cho Tiêra Lần mụ gửi hồn mụ cho Nếu đủ sức mạnh để công đoàn hộ tống giải thoát cho mụ, giết ba bốn ngựa nhân lúc hỗn loạn phải cướp cho hòm mụ ném vào lửa Nếu không mụ đến chết Mặc dù Tiêra không nhận thư mụ chúng rơi vào tay Desgrez, tự động đến đợi Macttrich nơi đoàn hộ tống qua Hắn tìm cách mua chuộc người lính, hứa cho chúng chục ngàn livrơ, chẳng ăn thua Tới Rôcroay, đoàn áp giải gặp ông cố vấn Palco, ông Quốc hội phái tới để bất thần hỏi cung tù nhân Như mụ không kịp để tính toán cách trả lời Desgrez liền báo cáo tất việc xảy nộp cho ông hòm trứ danh Ông cố vấn mở hòm ra, vật khác ông thấy tờ giấy đề chữ “Bản sám hối tôi” Như người ta thấy, Sainte-Croix viết sám hối bị thiêu hủy Nay đến lượt mụ hầu tước Brinvilliers mắc phải lỗi khinh suất Bản sám hối mụ gồm bảy mục bắt đầu dòng chữ sau : “Tôi thú tội với Chúa với cha tôi” Đó thú nhận đầy đủ tội ác mụ phạm phải Mục thứ nhất: gây tội đốt nhà Mục thứ hai: trinh hồi bảy tuổi Mục thứ ba: đầu độc giết cha Mục thứ tư: đầu độc giết hai anh ruột Mục thứ năm: có ý định giết em gái tu sĩ viện Carmélite Các mục khác dành cho chuyện trụy lạc kinh tởm Trong người người phụ nữ xinh đẹp đó, đồng thời có Lôquyt Metxalin [1] Từ xưa tới chưa có người đàn bà mụ Lập tức ông Paluô mở xét hỏi Cũng may mắn cho có tờ biên thay cho câu chuyện - Hỏi: Tại chạy trốn đến Lie? - Trả lời: Rút khỏi nước Pháp có việc với người chị em chồng - Hỏi: Mụ có biết giấy tờ để hòm nhỏ không? - Đáp: Trong hòm có nhiều giấy tờ gia đình mụ Trong giấy tờ có sám hối mụ viết, đến viết tâm trí bị rối loạn viết gì, làm gì, đầu óc bị điên rồ, thấy xứ sở xa lạ, viện trợ gia đình, phải vay đồng êcu - Hỏi: Về mục thứ sám hối, mụ đốt nhà - Đáp: Không làm việc ấy, lúc viết tâm trí bị rối loạn - Hỏi: Sáu mục khác sám hối - Đáp: Không biết không nhớ - Hỏi: Mụ có đầu độc giết cha anh không? - Đáp: Không biết vấn đề - Hỏi: Có phải La Chaussée đầu độc hai anh mụ - Đáp: Không biết vấn đề - Hỏi: Mụ em gái mụ không sống lâu bị đầu độc - Đáp: Mụ đề phòng em gái mụ chướng ngại vật hai người anh, mụ trí nhớ lúc viết sám hối, thú nhận khỏi đất Pháp theo lời khuyên họ hàng - Hỏi: Tại lời khuyên lại người họ hàng Đáp: Do nguyên nhân vấn đề ông anh Thú nhận có gặp Sainte-Croix lúc khỏi ngục Bastille - Hỏi: Sainte-Croix có dụ dỗ mụ giết cha không? - Đáp: Không nhớ nữa, không nhớ việc có đưa cho mụ thuốc bột thuốc khác, không nhớ việc Sainte-Croix nói biết cách làm cho mụ trở nên giầu có - Hỏi: Tại mụ lại phải cầu cứu Tiêra để cướp hòm mụ - Đáp: Mụ không hiểu vấn đề - Hỏi: Tại viết cho Tiêra lại nói mụ chết không cướp hòm mụ - Đáp: Không nhớ - Hỏi: Trong chuyến Offémont mụ có nhận thấy triệu chứng bệnh tật cha mẹ không? - Đáp: Không nhận thấy cha bị bệnh năm 1666 chuyến du hành Offémont chuyến lẫn chuyến - Hỏi: Có quan hệ buôn bán với Penautier không? - Đáp: Chỉ quan hệ với tiền ba chục ngàn livrơ - Hỏi: Tại Penautier lại nợ tiền ba chục ngàn livrơ? - Đáp: Hai vợ chồng cho vay mười ngàn êcu trả tiền Sau trả xong không quan hệ với Penautier Mụ hầu tước Brinvilliers thu vào hoàn toàn phủ nhận Tới Pari bị nhốt nhà giam, mụ tiếp tục Nhưng chẳng bao lâu, để thêm vào chứng cớ ghê gớm ấy, lại có chứng - Cô gái Etmê Huyê khai: Ngày thấy Sainte-Croix đến nhà Brinvilliers Trong hòm nhỏ bà ấy, cô thấy hai hộp chứa thuốc bột thuốc nhão Điều cô biết rõ cô nhà bào chế Cô khai thêm: bà Brinvilliers ăn bữa trưa nhà cô Bà vui vẻ, bà đưa cô xem hộp nói với cô: “Đây thứ để báo thù, nhỏ lại đầy thừa tự” Bà mân mê hộp tay, nhiên bừng tỉnh, bà kêu lên: “Trời ơi! Ta vừa nói với em vậy? Em đừng nhắc lại với nhé!” Lôrăng làm việc nhà báo chế khai: Anh thường gặp bà Sainte-Croix dẫn đến nhà chủ anh, người đầy tớ bảo anh hầu tước Brinvilliers đánh với anh họ đến để bào chế thuốc độc Khi đến, họ để xe ngựa hội chợ Saint Germain Mary, người hầu phòng mụ Brinvilliers khai: Từ sau chết ông cố vấn d’Aubray, La Chaussée thường lui tới nhà Brinvilliers hai người thầm riêng với Brinvilliers có nói với chị bà làm chết nhiều người lương thiện ngày phải dùng thuốc linh tinh sợ bị lây chất độc, có lẽ cẩn thận nên đến sống được, lại sợ bị đâm chết bà chủ nói cho bí mật đầu độc Desgrez sĩ quan cảnh sát khai: chấp hành thị vua, anh bắt giữ mụ Brinvilliers tỉnh Lie Anh tìm thấy gầm giường mụ hòm nhỏ, anh niêm phong lại Mụ khẩn khoản đòi lại anh tờ giấy sám hối mụ Nhưng anh từ chối Trên dọc đường Pari, mụ nói với anh mụ cho Clase cung cấp thuốc độc cho Sainte-Croix, hôm Sainte-Croix nói với mụ đến Xanh Onôrê, cho mụ xem bốn chai nói: “Clase gửi cho thứ đây” Mụ hỏi xin chai, đáp chết cho mụ Còn khai thêm người lính Antoine nộp cho anh ba thư mụ Brinvilliers viết gửi cho Tiera Sau Frăngxoa Rutxen khai: chị người hầu mụ Brinvilliers Một hôm mụ cho chị ăn mứt mận Sau ăn xong thấy khó chịu Mụ lại cho chị ăn thêm lát Jămbông, từ chị bị đau dày nặng Chị cảm thấy bị người ta châm vào tim Đã ba năm vậy, chị nghĩ bị đầu độc Thật khó mà tiếp tục phủ nhận trước chứng cụ thể vậy, mà mụ Brinvilliers ngoan cố mụ tội Một vị trạng sư danh thời giờ, tên Niven nhận cãi cho mụ Trạng sư Niven phá chứng Ông công nhận vụ tình đồi trụy Sainte-Croix Brinvilliers ông phủ nhận tham gia mụ vào vụ giết người đầu độc cha ông Đơbray, ông qui tội vào Sainte-Croix muốn trả thù Còn sám hối chứng mạnh theo ông độc mà người ta kết tội mụ hầu tước, ông công vào hữu hiệu chứng việc thực tế trường hợp tương tự, chứng tố cáo không công nhận vào pháp chế câu thành ngữ “Non audutur perire volema” Ông kể hai ví dụ mà xin chép nguyên văn sau : - Ví dụ thứ nhất: Đôminicut Xôtô nhà thông thạo kinh điển giỏi thần học Ông giáo sĩ nghe xưng tội Saclơ Canh người dự buổi Hội nghị Tôn giáo Trăngtơ thời Pôn III, ông trình bày vấn đề việc người đánh tờ giấy viết sám hối Có vị quan tòa Giáo hội tìm thấy tờ giấy đó, ông muốn dựa vào để điều tra người viết Vị quan tòa bị cấp trừng phạt, lý sám hối thiêng liêng mà người viết phải chôn vào im lặng vĩnh cửu - Ví dụ thứ hai: Vào năm 1579, có người chủ quán giết chết người lạ mặt Cả nhà không hay biết Hắn đem chôn xác nạn nhân xuống hầm nhà Tên sát nhân bị lương tâm giày vò, phải xưng tội vụ ám sát, vạch rõ cảnh ngộ nói rõ nơi chôn giấu xác với giáo sĩ nghe xưng tội Gia đình người bị chết, sau lùng kiếm khắp nơi mà không tin tức thông báo tỉnh thưởng tiền lớn cho người phát tung tích Bị tiền thưởng lớn quyến rũ, vị giáo sĩ nghe xưng tội báo tin cho gia đình biết điều bí mật Theo lời dẫn, gia đình tìm thấy xác Tên chủ quán bị tống giam, bị tra phải thú nhận tội lỗi Nhưng lời thú khẳng định có giáo sĩ nghe xưng tội biết việc phản Thế Nghị viện giận đường để tìm thấy thật, tuyên bố tên chủ quán vô tội người ta tìm chứng khác tố cáo giáo sĩ nghe xưng tội Còn vị giáo sĩ bị kết án treo cổ xác bị ném vào lửa Mặc dù ảnh hưởng mà trạng sư chờ đợi hai câu chuyện ví dụ ấy, vị quan tòa phủ nhận chúng, sám hối có đủ chứng khác, người thấy rõ mụ hầu tước Brinvilliers bị xử tội Đúng vậy, lâu sau mụ bị gọi đến lấy cung Bắt đầu người ta đặt câu hỏi lâu đến năm giờ, mụ hầu tước chối đồng bọn xác nhận mụ pha chế thuốc độc Rồi lấy cung chấm dứt, vị tòa thấy không moi thêm khác mụ, ký trát tống giam Mụ nghe đọc trát không chút sợ hãi mềm yếu Nghe đọc xong, mụ nói : - Thưa ông lục sự, xin ông làm ơn đọc lại cho Sự việc đến đột ngột làm cho không nghe đoạn sau Ông lục đọc lại tờ lệnh mụ biết từ phút mụ thuộc người thừa hành Mụ nhận người thấy tay cầm sợi dây thừng Lập tức mụ chìa tay lạnh lùng nhìn người từ đầu đến chân không nói lời Rồi vị tòa rút lui dần người một, lúc để lộ dần dụng cụ tra Mụ hầu tước đưa cặp mắt rắn đanh nhìn giá, vòng khiếp đảm làm giãn căng cánh tay, tiếng thét Rồi nhìn thấy ba xô nước dành cho mình, mụ quay lại phía viên lục sự, không muốn nói với người đao phủ, mỉm cười nói - Thưa ông, muốn cho chết đuối hay mà ông tập trung nước kia! Vì với thân hình nuốt hết chỗ nước đó? Người đao phủ không trả lời, bắt đầu lột áo khoác mụ tất áo khác mụ hoàn toàn trần truồng đưa mụ đến sát tường, cho mụ ngồi lên giá, dụng cụ tra bình thường, cao chừng hai piê Đến người ta hỏi mụ tên đồng bọn thuốc độc loại Mụ trả lời có mụ nói hết nói thêm : - Nếu ông không tin lời nói thân thể tay ông, ông hành hạ Thấy trả lời vậy, viên lục hiệu cho người đao phủ làm việc Hắn bắt đầu buộc hai chân mụ vào hai vòng sắt đóng sát sàn trước mặt mụ bắt mụ ngửa người đằng sau buộc hai tay mụ vào hai vòng sắt đóng tường, cách gần ba piê Như chân đầu độ cao nhau, thân bị giá gỗ tạo thành hình cong nằm ngửa vành bánh xe Để làm cho tứ chi căng thêm nữa, người đao phủ việc quay tay quay hai vòng làm cho hai chân xích lại vòng gần thêm Tới lại chép nguyên văn tờ biên Trên giá gỗ, bị kéo căng, mụ kêu lên nhiều lần : - Trời ơi! Tôi nói hết thật rồi, mà người ta giết tôi! Dòng nước vào mồm, mụ quằn quại nói câu sau : - Các ông giết thôi! Thét bảo mụ khai tên đồng bọn, mụ trả lời khác người mà mười năm trước xin mụ thuốc độc để giết vợ, người chết Lại tọng nước, cựa quậy quằn quại không muốn nói Lại tọng nước, cựa quậy quằn quại rõ ràng không muốn nói Lại tọng nước nữa, quằn quại mạnh, nói vấn đề nói hết rồi, nói thêm làm lương tâm cắn rứt Kiểu tra thông thường hết cách, mụ hầu tước phải nuốt nửa số nước mà mụ cho đủ để làm mụ chết đuối Người đao phủ ngừng lại để chuyển sang kiểu đặc biệt Hắn thay giá cao piê làm cho thân hình phải cong thêm, tay chân căng thêm đến mức dây thừng siết vào cổ tay cổ chân làm bật máu Cuộc tra lại tiếp tục ngay, ngừng viên lục hỏi phạm nhân trả lời Còn tiếng rên la không nghe thấy Trên giá cao lúc kéo căng, mụ nhiều lần nói : - Lạy Chúa tôi! Các ông rứt đứt chân tay rồi! Lạy Chúa! Xin Chúa thương lấy con! Nhiều lần thét hỏi, nhiều lần tọng nước thêm, không moi câu thêm Cuối hết cách phải cởi trói mụ đặt mụ ngồi vào gần lửa theo thường lệ Và sau đoạn chót câu chuyện lúc hành hình mụ hầu tước Brinvilliers : Người đao phủ rút ván kéo mụ hầu tước khỏi xe bò Hai người phía đoạn đầu đài Mụ theo người đao phủ bước lên thang, lúc lên tới mặt bục mụ phải quì xuống Người đao phủ lột mũ mụ ra, cắt tóc phía sau gáy hai bên thái dương, bắt mụ phải quay đầu quay đầu lại, tàn nhẫn Và trang điểm lâu chừng nửa giờ, mụ không lời kêu ca biểu lộ nỗi đau đớn giọt nước mắt âm thầm Cắt tóc xong xé cổ áo mụ để lộ hai vai Sau bịt mắt mụ lấy tay nâng cằm mụ lên dặn phải giữ cho thẳng đầu Mụ tuân theo tất không chút phản đối, mụ nghe lời cầu nguyện vị giáo sĩ đọc theo Trong lúc tên đao phủ nhìn xuống áo khoác hắn, nơi lộ chuôi kiếm dài mà cẩn thẩn che kín không phạm nhân trông thấy lúc theo bước lên thang Rồi vị giáo sĩ nghe thấy tiếng âm thầm nặng nề tiếng chặt vào da thịt tiếng cầu kinh ngưng bặt Lưỡi dao nhanh giáo sĩ không nhìn thấy ánh chớp Ông dừng lại, tóc dựng ngược lên, trán đẫm mồ hôi, ông tưởng tên đao phủ chém trượt ông không nhìn thấy đầu rơi phải chém lại Nhưng nỗi lo ngắn, lúc đầu nghiêng phía trái, trượt xuống vai từ vai tuột xuống đằng sau, thân ngã đằng trước Khi vị giáo sĩ đọc xong kinh, ông ngẩng đầu lên nhìn thấy đằng trước tên đao phủ chùi mặt, nói với giáo sĩ : - Thưa cha, cha có thấy nhát chém tuyệt không? Trong trường hợp này, phải cầu cứu đến Chúa Trời Chúa chứng giám cho Từ ngày mụ đàn bà ám ảnh mãi, cầu kinh Misa sáu buổi cảm thấy tâm hồn đôi cánh tay vững vàng Nói xong lục túi áo lấy chai rượu, tu hơi, tay cắp thây cụt mặc nguyên quần áo, tay xách đầu bịt mắt, ném hai thứ lên đống củi châm lửa đốt Hôm sau, bà Sévigné nói, có nhiều người kiếm xương hầu tước Brinvilliers, dân chúng đồn mụ Thánh [1] Locusta: mụ chuyên đầu độc khét tiếng La Mã, công cụ Agrippine chống lại Claude Neron - Méssaline, nữ hoàng La Mã tiếng trụy lạc (N D) HẾT Table of Contents Gia đình họ Cenci Nữ hầu tước de Ganges Nữ bá tước de Saint-Géran Murat Vaninka Nữ hầu tước de Brinvilliers [...]... và hắn xin lỗi Chúa và xin lỗi Béatrix Đe dọa tra tấn không thể nào làm hắn nói khác được Hắn chết, miệng ngậm kín giữa những cơn đau đớn Những người Cenci tưởng là đã được là cứu thoát Tên côn đồ đã được thuê giết Olanhpiô bị bắt vì phạm phải một tội ác khác Hắn thấy rằng không có lý gì phải che giấu tội này hơn tội khác, hắn liền khai Ghera vì muốn thoát khỏi về một vụ án mạng nào đó, đã thuê hắn... chỗ nào cần xác nhận tôi sẽ xác nhận, cần chối cãi tôi sẽ chối cãi” Thế là Béatrix được hạ xuống và cởi trói Một người nắn lại hai cánh tay cho cô theo kiểu thông thường Người ta đọc cho cô nghe tờ khai theo lời yêu cầu của cô đã hứa, cô thú nhận hết Sau khi đọc xong những lời thú nhận tất cả các chi tiết của tội ác, Giáo hoàng kinh tởm, ông ra lệnh các tội phạm phải bị buộc vào sau các con ngựa cho... nhiên ngừng lại cách mặt đất một quãng Nếu phạm nhân vẫn chưa chịu thú nhận, việc này rất khó xảy ra vì cổ tay đã bị tiện đến tận xương, hoặc tứ chi sai trẹo hết các khớp xương Người ta buộc thêm trọng lượng vào chân như vậy là trọng lượng tăng gấp đôi và mức độ tra tấn tăng gấp đôi Kiểu tra tấn này được dùng khi nào tội ác chẳng những đã được chứng tỏ mà lại còn tàn khốc nữa, tội giết những nhân vật... ý cho ba ngày Lập tức nắm lấy sự việc xúc động ấy, những trạng sư giỏi nhất và trứ danh nhất La Mã bắt tay vào viết những bản trần tình, và tới ngày ấn định họ đến ra mắt Giáo hoàng Người thứ nhất phát biểu là trạng sư Nicôlat, đoạn mở đầu của ông được trình bày bằng những lời lẽ hùng biện làm rung động hội nghị, người ta hiểu là rất có lợi cho các tội phạm Giáo hoàng sợ hậu quả đó vội vàng bắt dừng... Cô cựa quậy và kêu lên nhiều lần “Trời ôi! Trời ôi!” Chúng tôi lại hỏi cô về tội giết cha, cô không nói gì khác hơn là cô vô tội và ngay lúc đó cô lại ngất đi Chúng tôi lại cho dội nước vào mặt Cô tỉnh lại, mở mắt ra và kêu lên: “Ôi, quân đao phủ khốn kiếp! Các người giết ta! Các người giết ta” Nhưng vẫn chẳng chịu nói gì khác Thấy cô vẫn ngoan cố, chúng tôi ra lệnh cho giật cục Cô bị kéo lên mười piê,... Chúng đồng ý khiêng xác chết lên sân thượng và tới nơi mà hai phụ nữ đã chỉ cho chúng quẳng xuống một cây hương mộc, không ngờ cành cây giữ xác lại Tất cả đều trôi chảy như dự kiến của hai phụ nữ Buổi sáng, khi người ta nhìn thấy xác chết nằm trên cành cây, ai cũng nghĩ rằng Francesco đã bị hụt bước trên sân thượng không có lan can hồi đêm vừa qua Xác chết bị hàng nghìn vết rách do các cành cây nên không... họ cả quyết chối, không những không tham gia vào tội ác mà còn không biết cả hung thử nữa Nhất là Béatrix càng cương quyết, cô đòi được trực diện với Macziô Đứng trước mặt hắn, cô xác nhận một cách chững chạc và bình tĩnh là hung thủ nói láo, đến nỗi thấy cô đẹp hơn bao giờ hết, hắn quyết định nếu không sống được vì cô thì sẽ chết để cứu cô Quả nhiên hắn phản cung, nói rằng những lời hắn khai trước... cả các bản trần tình, cho các luật sư ra về Chỉ còn lại có Antieri đi sau cùng, ông đến quì dưới chân Giáo hoàng, tâu : - Tâu đức Cha Đại Thánh, là một trạng sư của những kẻ nghèo khó, tôi không thể làm gì khác hơn là được trình diện trước đức Ngài trong vấn đề này, tôi kính cẩn xin lỗi đức Ngài Giáo hoàng nâng ông ta lên và nói : - Thôi, chúng tôi không lấy làm lạ về ông mà là về những người khác Họ... không ngủ và nghiên cứu nó cùng với Giáo chủ Xanmác Xenlô Rồi sau khi bản tóm tắt của ông đã làm xong, ông gửi cho các trạng sư, ai nấy đều hài lòng và bắt đầu hy vọng về một sự ân xá cho tính mạng của các tội phạm Dân chúng La Mã thở phào, hi vọng như gia đình khốn khổ ấy và vui vẻ như vấn đề ân xá riêng ấy là chung cho cả quần chúng Bỗng nhiên một tội ác mới xảy ra làm cho ý định tốt đẹp của Giáo hoàng... sắc đẹp nổi danh thời bấy giờ Và để tăng thêm tiếng tăm cho nàng, bà Crittin trứ danh của Thụy Điển, đã nói rằng trong tất cả các vương quốc mà bà đã đi qua, bà chưa thấy một phụ nữ nào đẹp như thế Người ta biết rằng một người phụ nữ được ca ngợi như vậy ở giữa một triều đình lịch sự nhất thế giới không thể nào thoát khỏi được những lời vu khống của đối thủ Khi người ta biết tin vụ đắm các chiến thuyền ... đứng trước mặt mụ - Người ta muốn này? - Mụ hỏi - Chỉ xuống mồ nghỉ sao? - Xin lỗi bà, - Bà có giọng êm dịu nói - muốn biết - Bà im đi! - Mụ tướng số nói với vẻ trang nghiêm - Tôi không cần biết... sư nói : - Tôi muốn hỏi bà xem bà có biết chồng bà thay đổi thái độ bà không? - Có chứ, cảm ơn Chúa đem lại cho hạnh phúc - Thưa bà, bà nhầm đấy! - Mục sư nói tiếp với nụ cười mà y có - Chúa chẳng... thẫn thờ Chúng lắc đầu không nói gì, hai phụ nữ hiểu việc chưa hoàn thành - Có vậy? - Béatrix kêu lên - Ai cản trở anh? - Chúng thấy giết ông già nằm ngủ hèn nhát Nghĩ đến tuổi tác lão, không muốn

Ngày đăng: 08/04/2016, 08:11

Mục lục

    Gia đình họ Cenci

    Nữ hầu tước de Ganges

    Nữ bá tước de Saint-Géran

    Nữ hầu tước de Brinvilliers

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan