1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

tiểu thuyết lãng mạn Lụa của alessandro baricco

162 278 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 162
Dung lượng 466,6 KB

Nội dung

Romance Book LỤA – Alessandro Baricco 55 th Project | 2012.05.05 Copyright © 2012 by Romance Book | Minh Kav All rights reserved Ebook miễn phí : www.Sachvui.Com Nước Pháp, 1861 Khi dịch bệnh đe doạ xoá việc buôn bán lụa Pháp quốc, Herve Joncour, chàng nuôi tằm trẻ tuổi, phải vượt qua châu lục xa xôi để đến Nhật Bản, vốn bế quan toả cảng với kẻ ngoại quốc, để mua cho giống tằm khoẻ mạnh Trong điều đình bí mật với ông trùm địa phương Joncour bị hớp hồn người thiếp ông ta, thiếu phụ có đôi mắt không chút phương Đông Cho dù họ trao đổi với điều kể hai lời nói, tình yêu bừng nở họ, mối tình chuyên chở thông điệp khó hiểu Mối tình bí mật họ phát triển kể câu chuyện tình xuất sắc Ám ảnh khúc nhạc mê đắm, Lụa câu chuyện bỏ bùa mê, khúc trần thuật tinh tế thành tựu phong cách Lụa, tác phẩm trứ danh Alessandro Baricco, nhà văn Ý đương đại tiếng, tác phẩm Bestseller toàn châu Âu Lụa chuyển ngữ sang 30 thứ tiếng Ebook miễn phí : www.Sachvui.Com "Một bi kịch thấu suốt mạnh mẽ dường bao dục vọng sâu sắc người Một tiểu thuyết cảm động ngạc nhiên mà đọc." - Daily Telegraph "Cảm động sâu xa Một chuyện tình đẽo gọt tinh tế giải phẫu dục vọng." Guardian "Lụa có sắc màu thật rực rỡ, có sống bị dồn nén, có bùa ngãi tiểu hoạ Gọi tình cách sống động." - Newsday "Một chuyện tình làm tan nát cõi lòng kể hình thức ngụ ngôn cổ điển Một viên ngọc văn chương có sức mạnh mê đắm" - Sunday Times "Cuốn truyện chuyển tải giàu có, tao nhã huyền bí Xin giới thiệu với tất độc giả thư viện." - Library Journal Dù người cha hình dung anh có tương lai rực rỡ quân đội, Hervé Joncour cuối lại kiếm sống nghề khác thường, nghề xa lạ, trớ trêu kỳ cục, với nét sắc sảo dễ thương tướng mạo anh, để lộ đổi giống nữ mơ hồ Để sống, Hervé Joncour mua bán tằm Ta vào năm 1861 Flaubert viết tiểu thuyết Salammbo, đèn điện giả thuyết Abraham Lincoln, bên bờ Đại Dương, tiến hành chiến tranh mà ông không thấy hồi kết thúc Hervé Joncour ba mươi hai tuổi Anh mua, anh bán Những tằm Trong thực tế, Hervé Joncour mua bán tằm tằm trứng bé tí xíu, màu xám hay vàng, bất động tưởng chết Chỉ cần lòng bàn tay đủ nắm hàng ngàn trứng "Đó điều ta gọi nắm tài sản tay" Vào ngày đầu tháng năm, trứng nở sâu tằm ăn dâu để lớn lên thành tằm, ăn suốt ba mươi ngày, ăn rào rào, ăn bỗ bã; tằm chín thu kéo kén, hai tuần sau thân tằm bị tách khỏi kén vĩnh viễn để lại đằng sau di sản tương đương, tính sợi, ngàn thuộc tơ sống, tính tiền, số lượng to tát quan Pháp: với điều kiện tiến hành theo phép tắc, bản, phải vùng miền nam nước Pháp, trường hợp Hervé Joncour Họ nhìn ông bước xa dần, ông va li, xa mãi Hélène vào lúc làm điều Nàng tách người khỏi Hervé Joncour, chạy theo sau Baldabiou đến đuổi kịp ông, ôm ông vòng tay, thật chặt bật khóc Hélène không khóc Hervé Joncour bán với giá rẻ mạt hai nhà máy sợi cho Michel Lariot, người tử tế thường đánh đôminô với Baldabioiu vào tối thứ bảy suốt hai mươi năm ván ván thua tỉnh queo, kiên trì bày ván khác Ông ta có ba cô gái Hai cô đầu mang tên Florence Sylvie Nhưng cô thứ ba: Agnès 62 Ba năm sau, vào mùa đông 1874, Hélène ngã bệnh, bị chứng sốt não mà không bác sĩ chẩn bệnh hay chữa trị Nàng từ trần vào đầu tháng ba, nhằm ngày mưa Cả thị trấn Lavilledieu xuống đường đưa tiễn nàng, im lặng, theo đường có hàng lên nghĩa trang: nàng người đàn bà tế nhị không gây khổ sở cho Hervé Joncour cho khắc lên bia mộ nàng chữ ngắn ngủi Hélas Anh cám ơn người, lặp lặp lại hàng trăm lần anh câu trở nhà Chưa anh thấy nhà to thế, rộng chưa anh thấy số mệnh anh không lôgích đến Nỗi tuyệt vọng điều đáng anh đến; anh cúi xuống nhìn phần đời lại bắt đầu lần lo chăm sóc với bền bỉ không lay chuyển người làm vườn bắt tay vào buổi sáng sau đêm mưa bão 63 Hai tháng mười ngày sau Hélène mất, Hervé Joncour thấy lên nghĩa trang nhận ra, bên cạnh hoa hồng anh đặt lên mộ vợ hàng tuần, nhẫn kết hoa xanh bé xíu Anh khòm người để nhìn kỹ giữ kiểu đứng khom lâu, có tình cờ từ xa thấy nghĩ anh kỳ quặc hay buồn cười Về đến nhà, anh không làm chuyện vặt công viên theo thói quen ngồi lì phòng làm việc để suy nghĩ Anh không làm khác, suốt ngày Suy nghĩ 64 Đường Moscat, số 12, anh thấy tiệm may Người ta trả lời anh Bạch nương không từ nhiều năm Anh xoay sở để biết thêm nàng dọn lên Paris, trở thành tình nhân ông tai to mặt lớn, có lẽ trị gia Hervé Joncour Paris Anh hết năm ngày tìm chỗ nàng Anh gởi cho nàng vài chữ, xin gặp Nàng trả lời chờ anh ngày hôm sau, bốn chiều Đúng giờ, anh leo lên tầng hai nhà sang trọng đại lộ Capucines Một người hầu gái mở cửa cho anh Cô đưa anh vào phòng khách, mời anh ngồi Bạch nương vào, áo dài lịch Pháp Nàng để tóc xoã ngang vai, theo mốt Paris lúc Nàng không đeo nhẫn kết nụ hoa xanh ngón tay Nàng ngồi đối diện Hervé Joncour, không nói lời Và chờ Anh nhìn thẳng mắt nàng, giống đứa trẻ nhìn - Chính bà viết thư đó, phải không ? Anh nói - Hélène nhờ bà viết bà làm theo Bạch nương ngồi bất động, không hạ ánh mắt, không để lộ chút ngạc nhiên Rồi nàng nói - Không phải viết Im lặng - Lá thư đó, Hélène viết Im lặng - Cô viết sẵn trước đến gặp Cô nhờ chép lại, tiếng Nhật Và làm Đó thật Hervé Joncour, lúc đó, hiểu tiếp tục nghe chữ suốt đời anh Anh đứng dậy đứng im thể anh quên chỗ anh phải Tiếng nói Bạch nương vang đến tai anh tưởng đến từ xa - Cô muốn đọc lên thư cho nghe Giọng cô thật tuyệt Và cô đọc câu, chữ với nỗi xúc động làm quên Như thể câu, chữ đó, thực tình, cô Hervé Joncour ngang qua gian phòng, bước chậm - Ông biết không, nghĩ cô khát khao thứ khác đời người đàn bà Ông hiểu đâu Nhưng tôi, nghe cô đọc thư Tôi biết Hervé Joncour đến trước cửa Anh đặt tay lên nắm cửa, không quay người lại, anh nói chậm rãi - Vĩnh biệt bà Hai người chẳng gặp lại 65 Hervé Joncour sống thêm hai mươi ba năm nữa, khỏe mạnh thản phần lớn thời gian Anh không khỏi thị trấn Lavilledieu chẳng khỏi nhà Anh quản lý khôn khéo tài sản mình, điều giúp anh khỏi phải làm công việc việc chăm sóc công viên Với thời gian anh bắt đầu cho phép thú vui mà trước anh khăng khăng từ chối: kể chuyến cho người đến thăm viếng anh Nghe kể chuyện, dân thị trấn Lavilledieu biết đến giới, trẻ em khám phá điều kinh ngạc đáng phục Anh kể chậm rãi, từ từ, nhìn khoảng thứ mà người khác không thấy Ngày chủ nhật, anh xuống phố dự lễ nhà thờ Mỗi năm lần, anh vòng nhà máy sợi, để rờ vuốt lụa nõn vừa đời Khi nỗi cô đơn bao phủ làm anh ngột ngạt, anh lên nghĩa trang, nói chuyện Hélène Thời gian lại dành cho thói quen sinh hoạt thành nghi thức, giúp anh tránh buồn rầu Đôi khi, vào ngày trời gió, Hervé Joncour xuống tận hồ ngồi hàng ngắm nhìn nó, anh thấy phác hoa mặt nước cảnh tượng nhẹ lụa giải thích được, đời anh THE END Romance Book LỤA – Alessandro Baricco 55 th Project | 2012.05.05 Copyright © 2012 by Romance Book | Minh Kav All rights reserved Table of Contents 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 [...]... người đã đi tới đó Họ kể rằng cái đảo đó sản xuất ra lụa đẹp nhất thế gian Lụa được làm từ hơn ngàn năm nay, theo những nghi thức và những bí mật đạt tới mức độ chính xác thần kỳ Baldabiou, chính ông ấy, nghĩ rằng đây không phải là một huyền thoại mà là một sự thật không hơn không kém Một hôm, ông nắm được trong tay một cái khăn phủ dệt bằng sợi lụa Nhật Nó nhẹ như thể không có gì giữa những ngón tay.Như... nói thẳng vào thực tế hơn - Người Nhật đành cam chịu bán lụa Nhưng trứng tằm, không bao giờ Họ giữ lại riêng cho họ Và ai tìm cách đem trứng ra khỏi đảo sẽ bị khép tội Những nhà sản xuất tơ lụa ở Lavilledieu, ít hay nhiều, là những nhà quân tử, không bao giờ họ có ý nghĩ vi phạm một luật lệ nào ở trong nước mình Nhưng ý tưởng là họ sẽ phạm luật của một nước ở tít mù cuối trời thì có vẻ hợp lý, hợp lẽ... lệ nào ở trong nước mình Nhưng ý tưởng là họ sẽ phạm luật của một nước ở tít mù cuối trời thì có vẻ hợp lý, hợp lẽ lắm đối với họ 11 Ta đang ở vào năm 1861 Flaubert hoàn thành tiểu thuyết Salammbo, đèn điện còn là một giả thuyết và Abraham Lincoln, bên kia bờ Đại Dương, đang tiến hành một cuộc chiến tranh mà ông sẽ không thấy hồi kết thúc Những người nuôi tằm ở Lavillediu hợp lại thành công ty và... giọng đều đều, đơn điệu và rất ít điệu bộ, như thể tập tành theo cái nhịp không vui, lãnh đạm, thảng thốt của một người đọc danh sách những đồ vật sống sót sau cơn hỏa hoạn Nguyên Mộc lắng nghe, không một thoáng phản ứng nào lộ ra trên khuôn mặt điềm tĩnh, lạnh lùng của mình Mắt ông nhìn đăm đăm cặp môi của Hervé Joncour như thể đôi môi ấy là những hàng cuối ... nướng bay từ bếp vào, có một người Anh khoe mình đã từng đánh nhau trong trận Waterloo, chiều tối ngày thứ ba của chuyến đi người ta thấy các con cá heo lóe sáng ở chân trời như những con sóng say, ở bàn cờ quay con số mười sáu cứ ra hoài Anh trở lại nhà hai tháng sau - ngày chủ nhật đầu tiên của tháng tư, vừa kịp giờ dự lễ cả với hàng ngàn trung tâm gói trong bông đặt trong hai hộp lớn bằng giỏ Anh... hai trăm năm nay sống hoàn toàn biệt lập với phần còn lại của loài người, từ chối giao tiếp với lục địa và nghiêm cấm tất cả người ngoại quốc vào nước mình Bờ biển Tàu chỉ cách chừng hai trăm hải lý nhưng một sắc chỉ ban ra làm cho nó càng xa thêm bằng cách cấm cản trên toàn đảo quốc đóng thuyền quá một cột buồm Theo một logic sáng suốt theo kiểu của nó, luật pháp kể ra không ngăn cấm những ai muốn rời... ước" đảo quốc mở cửa thông thương Người Nhật, tới lúc đó, chưa bao giờ thấy tận mắt những chiếc tàu đi biển ngược gió Bảy tháng sau khi Perry trở lại để nhận câu trả lời cho tối hậu thư của mình, chính quyền Mạc Phủ của đảo quốc chịu nhún mình ký vào một thỏa ước mở hai cửa khẩu ở miền bắc cho người ngoại quốc vào buôn bán và thiết lập một cách thận trọng một vài quan hệ thương mại đầu tiên - Vùng biển... là khía cạnh phiêu lưu đặc thù của nghề anh Hằng năm vào những ngày đầu tháng giêng, anh lên đường Anh băng qua một ngàn sáu trăm dặm trên biển và tám trăm cây số trên bờ Anh ra tay chọn trứng, trả giá, thu mua Rồi anh quay lưng, băng qua tám trăm cây số đường bộ và một ngàn sáu trăm dặm đường biển, về đến cái thị trấn nhỏ Lavilledieu thường vào ngày chủ nhật đầu tiên của tháng tư, thường kịp giờ dự... sống tiện nghi thoải mái mà ở tỉnh lẻ người ta dễ cho là sang trọng, xa hoa Anh hưởng thụ của cải mình một cách kín đáo, và anh thấy mình hoàn toàn lạnh nhạt trước cái viễn tưởng không xa thực tế lắm là anh có thể trở nên thực sự giàu có Ngoài ra, anh là một trong những người thích làm khán giả trước chính cuộc đời của mình, mọi tham vọng sống cuộc đời mình được xem là không thích đáng, là lạc lầm Ta... mặt đất đâu - Baldabiou nói nhẹ nhàng - không khắp đâu, và rót một chút nước lạnh vào ly rượu anizét của mình 6 Hai mươi năm trước Baldabiou là người vừa đặt chân đến cái thị trấn này thì đi ngay tới văn phòng viên thị trưởng, vào thẳng trong chẳng thèm thông báo, và đặt lên bàn giấy tấm khăn quàng bằng lụa màu hoàng hôn rồi hỏi viên thị trưởng - Ông biết cái gì đây không ? - Chuyện đàn bà - Sai Chuyện ... hết hạn nghỉ phép, phải lên lại Paris - Nghề lính ? - Dạ phải Cha định - Chuyện dễ Ông dẫn Hervé Joncour thẳng tới nhà cha anh - Ông biết không ? - Thằng - Nhìn kỹ Viên thị trưởng thả người dựa... Pháp tờ giấy bạc lớn - Ông biết không ? - Tiền - Sai Đây chứng ông thằng ngu Rồi ông thu xếp lại tờ giấy bạc, bỏ vào ví làm Viên thị trưởng chận lại - Tôi phải làm quái ? - Không cả: ông thị trưởng... - Cậu kể tớ nghe cá heo - Cá heo ? - Cái lần mà cậu thấy chúng Baldabioiu, ông ta Chẳng biết tuổi thật ông 8 - Không phải khắp mặt đất đâu - Baldabioiu nói nhẹ nhàng - không khắp đâu, rót chút

Ngày đăng: 06/04/2016, 19:33

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w