Biet quan tam den nguoi khac.pps

49 310 0
Biet quan tam den nguoi khac.pps

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Jacques Moreau Raconte (kể lại rằng) Câu chuyện thứ NGƯỜI NỮ TẠP DỊCH Première histoire LA FEMME DE MÉNAGE Vào tháng thứ hai đại học, giảng sư thi bất ngờ Tôi sinh viên chu đáo nên trả lời câu hỏi dễ dàng đọc đến câu hỏi cuối cùng, Durant mon deuxième mois au collège, notre professeur nous a donné un petit examen surprise J'étais un étudiant consciencieux et j'ai répondu aisément toutes les questions jusqu'à ce que je lise la dernière question, Bạn có biết tên gọi chị phụ trách tạp dịch trường không? Quả câu hỏi chuyện đùa Tôi gặp bà lần Bà có vóc dáng lớn, tóc sậm mầu tuổi trạc ngũ tuần, mà lại biết tên? Tôi đành nộp bài, bỏ trống câu trả lời cuối Quel est le prénom de la femme de ménage de l'école ? Il s'agissait certainement d'une blague Je l'avais rencontrée plusieurs fois Elle était grande, cheveux foncés et dans la cinquantaine, mais comment j'aurais pu savoir son nom ? J’ai remis mon examen en laissant la dernière question sans réponse " 35 cents " répond-elle sèchement " Je vais prendre le plat de crème glacée " dit-il La serveuse lui apporte sa crème glacée, dépose l'addition sur la table et s'en retourne Le garçon finit sa crème glacée, paie la caisse et s'en va Quand la serveuse revient, elle a la En nettoyant larmelaà table l'oeil : Bien placé au côté du plat vide, il ya 15 cents Cậu bé ăn kem ly cậu không đủ tiền “típ” Le petit garçon ne pouvait pas prendre le sundae parce qu'il devait lui rester suffisamment de monnaie pour laisser un pourboire Câu chuyện thứ tư CHO KHI ĐÁNG PHẢI CHO Quatrième histoire DONNER QUAND SA (?) COMPTE Trong nhiều năm làm thiện nguyện bệnh viện có biết cô bé tên Lize, bé bị chứng nan y lạ Cái hy vọng cho cô sang máu từ cậu em ruột tuổi Il y a plusieurs années, quand je travaillais comme bénévole dans un hôpital, j'ai connu une petite fille qui s'appelait Lize, elle souffrait d'une sérieuse maladie rare Le seul espoir qu'elle s'en remette semblait être qu'elle reçoive une transfusion sanguine, de son petit frère de ans Cậu bé cứu sống phép mầu từ chứng bệnh giống y cô chị kháng thể phát triển để đối phó Bác sĩ giải thích cho cậu bé biết tình trạng cần cô chị hỏi ý cậu có sẵn sàng sang máu cho chị không Tôi chứng kiến cậu có dự giây lát trước hít thở dài trả lời: “Cháu cho cứu sống chị cháu!” Il avait miraculeusement survécu la même maladie et avait développé les anti-corps requis pour la combattre Le médecin expliqua la situation au petit frère et lui demanda si il serait prêt donner son sang sa soeur Je l'ai vu hésiter un instant avant de prendre une grande respiration et répondre: Oui je vais le faire si c'est pour la sauver ! Trong lúc chuyền máu, cậu bé đặt nằm giường bên cạnh chị cậu mỉm cười, người đứng quanh đó, cậu thấy mặt chị hồng hào lại Sau mặt cậu xanh nhợt ra, nụ cười tắt Cậu mở mắt nhìn bác sĩ thào: “Có phải cháu chết không?” Au cours de la transfusion, il était étendu dans un lit au côté de sa sœur et il a souri, comme nous tous, quand il a vu sa sœur reprendre des couleurs Puis il a pâli et son sourire s'est fané Il a levé les yeux vers le médecin et lui a demandé d'une voix tremblante: "Est-ce que je vais commencer mourir tout de suite?" Étant jeune, le petit garçon avait mal compris le médecin ; il  croyait qu'il devait donner sa soeur tout son sang pour la Bây bạn chọn: Gởi pps đến người quý mến bạn không làm hết Chúc bạn buổi tối nhẹ nhàng bình an Jacques Moreau Maintenant vous avez UN choix : L'envoyer aux personnes qui vous tiennent cœur, ou ne rien faire Bonne soirée! Bien vous, Jacques Moreau Salutations amicales Musique : Zamphir – The Wind Beneath My Wings nvh chuyển ngữ (10-’07) [...]...Cui khúa mt sinh viờn nờu vn khụng bit cõu hi cui cựng ú cú tớnh vo im thi khụng D nhiờn l cú, v ging s tr li, trong nghip v ngoi i, cỏc bn ri s gp g nhiu ngi Tt c h u quan trng H nờn c s quan tõm v õn cn ca cỏc bn, du cho ch mt n ci hay mt li cho hi. Tụi khụng th no quờn bi hc ny, tụi ó tỡm bit ngay tờn b ph trỏch tp dch l Dorothộe Juste avant la fin du cours, un ộtudiant a... serveuse Le petit garỗon sort la main de sa poche et se met examiner la monnaie qu'elle contient "Bien, combien pour un simple plat de crốme glacộe ? ô Demande-t-il ce moment il y a des gens qui attendent pour une table et la serveuse commence perdre patience nờn khụ khan tr li 35 xu Cu bộ núi: B cho chỏu mt cõy kem thng. Cu bộ n xong cõy kem, n quy tr tin ri i v phũng Khi ngi tip viờn tr li lau... " Je vais prendre le plat de crốme glacộe " dit-il La serveuse lui apporte sa crốme glacộe, dộpose l'addition sur la table et s'en retourne Le garỗon finit sa crốme glacộe, paie la caisse et s'en va Quand la serveuse revient, elle a la En nettoyant larmela table l'oeil : Bien placộ au cụtộ du plat vide, il ya 15 cents Cu bộ khụng th n kem ly vỡ cu s khụng cũn tin cho tớp ... khụng D nhiờn l cú, v ging s tr li, nghip v ngoi i, cỏc bn ri s gp g nhiu ngi Tt c h u quan trng H nờn c s quan tõm v õn cn ca cỏc bn, du cho ch mt n ci hay mt li cho hi. Tụi khụng th no quờn bi... d'une blague Je l'avais rencontrộe plusieurs fois Elle ộtait grande, cheveux foncộs et dans la cinquantaine, mais comment j'aurais pu savoir son nom ? Jai remis mon examen en laissant la derniốre... combien pour un simple plat de crốme glacộe ? ô Demande-t-il ce moment il y a des gens qui attendent pour une table et la serveuse commence perdre patience nờn khụ khan tr li 35 xu Cu núi: B

Ngày đăng: 05/11/2015, 13:03

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Slide 1

  • Slide 2

  • Slide 3

  • Slide 4

  • Slide 5

  • Slide 6

  • Slide 7

  • Slide 8

  • Slide 9

  • Slide 10

  • Slide 11

  • Slide 12

  • Slide 13

  • Slide 14

  • Slide 15

  • Slide 16

  • Slide 17

  • Slide 18

  • Slide 19

  • Slide 20

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan