Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 96 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
96
Dung lượng
401,09 KB
Nội dung
1
CHAPTER 1:
INTRODUCTION
Finding Javanese(ness) in Singapore
I want to start this thesis by presenting two snapshots of JavaneseSingaporeans. The first one is of a Singaporean of Javanese descent who started a
project in his work place with the intention of fostering appreciation for Javanese
culture. Soon, he brought his project to the attention of the wider public. He created
an online community at an internet-based social networking website Facebook. He
named his online group Orang Jawa di Singapura. 1 This online assemblage soon
attracted the attention of other Singaporeans of Javanese descent. In 2008, this group
merged with Javanese Singaporeans, another online community for Javanese
descendents of Singapore also hosted by Facebook. The merger between these two
groups created the present day Javanese Singaporeans. In their webpage, the creators
write the aims of their association, which is promoting the presence of Javanese in
Singapore who have been on the island “since over a century ago”. 2 They also aim to
make “younger generation Malays of Javanese descent to be more aware of their
[Javanese] roots”. Related to these objectives, the site Javanese Singaporeans has
been quite active in promoting Javanese culture in Singapore. The members of this
group pursue this objective by sharing information related to Javaneseness, such as
language, ritual, music, and philosophy, amongst themselves.
1
Orang Jawa di Singapura literally means “Javanese people in Singapore”.
All information on “Javanese Singaporean” is retrieved at 19 April 2010 from their webpage:
http://www.facebook.com/home.php?#!/group.php?gid=10025599475
2
2
The second snapshot is about a Javanese dance and music troupe in Singapore
named Kesenian Tedja Timur, or simply Tedja Timur. This troupe is active in
promoting traditional Javanese dance and music, such as kuda kepang and gamelan
music. 3 For commemorating their anniversary 60th anniversary, Tedja Timur chose to
perform something special, a Javanese shadow puppet show titled “Ngawur”. 4 Soon
after they ended it, their extraordinary show invited comments from experts. 5
Apparently, this group performed a Javanese wayang kulit with “a local taste”. One
audience member who is knowledgeable about Javanese shadow puppets opined that
this group did not know how to perform Javanese shadow puppetry in “the right
way”. He added that they just “played around” with this refined traditional art. Yet,
another audience member made more sympathetic comment. He reckoned that this
performance was not something about authentic Javaneseness but rather about
producing “authentic Javaneseness that is uniquely Singaporean”.
This thesis is about the Javanese-Singaporeans and their narratives of
Javaneseness in present day Singapore. 6 In particular, I will discuss the practices of
Javaneseness in the everyday life of Javanese-Singaporean families by examining
their family and personal narratives. Thus, I outline my research around some
interconnected questions. What kinds of practices of Javaneseness do JavaneseSingaporean families have in their everyday life? What kinds of practices do these
3
Kuda kepang is Javanese horse dance performance. The dancers are dancing by holding horse
(kuda) dolls and accompanied by gamelan music.
4
Ngawur is a Javanese word for “wrong” but it also means “nonsense”.
5
Unfortunately, I did not have the chance to see the performance by myself. But I managed to
talk to some people who went to see the show that night.
6
Here I use the term “Javanese-Singaporeans” to denote Singaporean of Javanese ancestries. In
his study, Miyazaki uses the similar term, “Javanese-Malay”, to refer to “Malaysian with legal status as
Malay-Malaysian but have retained a strong consciousness of their Javanese origin.” See Miyazaki
(2000: 76-7).
3
families no longer have? What kinds of narratives on these practices do they produce?
How do their other identities in the present day influence their practices of
Javaneseness? By answering these questions, I argue that Javanese-Singaporean
families still maintain and/or negotiate their Javaneseness in present day Singapore.
However, their Javaneseness is not always similar to the one promoted by their
predecessors nor their cousins from Java and yet, it is also not necessarily inauthentic.
Although sharing a similar identity and traditions with their fellow Javanese in
Java, the current generation of Javanese-Singaporeans were born and grew up in
Singapore. Thus, their daily life activities are more or less similar with their fellow
Singaporeans (Abdul Aziz Johari 1960; Julina Khusaini 1988). Yet, this does not
mean that the sense of being Javanese is no longer important to them. On the contrary,
the present generation of Javanese-Singaporeans are quite active in preserving their
forefather's heritage as well as appreciating their ancestral culture. But these practices
are neither idyllic nor nostalgic in nature (c.f. Chua 1994). They are not simply
longing for their long lost ‘homeland’ or ‘motherland’ (c.f. Safran 1991). On the
contrary, they distance themselves from or even deny some aspect of their Javanese
culture that they do not see as fit with their current status as members of Singaporean
society. The practices of appreciating Javanese heritage and culture among JavaneseSingaporeans can indeed be seen as a unique one, guided by the light of their past as
well as their present condition.
4
Background of the Study
When I arrived in Singapore for the first time, I thought that I had
disconnected myself with my previous life in a small town between the two old
capital cities of the two remaining Javanese kingdoms, Yogyakarta and Surakarta.
Before I left my hometown, I imagined Singapore to be a global-multicultural city,
where various populaces lived side by side with each other. Thus, I was expecting to
meet people who came from many places in the world with diverse ethnic and cultural
backgrounds. I, however, never had the slightest idea that I would meet people of
Javanese descent who had lived for generations in Singapore. I did know about the
Javanese in Suriname from my school history books but I never read or learned about
Javanese in Singapore.
I first learned about Javanese in Singapore quite indirectly. A friend, knowing
that I came from Central Java, told me that a few of our fellow students are of
Javanese descent. I was quite surprised to learn this because I could not see any
distinctive sign of Javaneseness among them. Nevertheless, a non JavaneseSingaporean friend informed me that she knew a lot of Javanese around. She added
that many of her Malay friends confessed to her that they are Javanese. Another
friend, a Malay-Singaporean, also informed me of this. He knew a lot of Javanese
descendents among the Malay population in Singapore. But when I asked him what
their distinctive features were and how to identify them among Malay-Singaporeans,
he could not give me a straight answer. “I just know that they’re Javanese,” he said.
Thus, I got the impression that Javanese-Singaporeans are a relatively invisible
community in Singapore.
5
Due to their invisibility, Javanese-Singaporeans are hardly distinguishable for
someone who does not belong to the (Malay) Singaporean society. There are at least
two reasons behind their virtual invisibility. First, the number of Javanese people is
relatively small compared to the whole population of Singapore. According to Census
2000, the number of Javanese is 80,339 people, or 2.45 per cent of the whole
population of Singapore (Leow 2001). Second, a scholar studying Javanese in
Malaysia has attributed the invisibility of Javanese migrant in their host society to
“the omnipresence of their “Malay” status” (Miyazaki 2000: 77). The Javanese, due to
their same religion and similar custom, is perceived as closer or even belong as subethnic of the Malay race in the colonial racial constellation which is still preserved in
Singapore and Malaysia until today. Thus, the Javanese do not have their own place in
the official racial discourse in both nation-states.
Perhaps also because of their invisibility, Javanese are an understudied subject
in Southeast Asian Studies. Compared with the study on other migrant groups in
Southeast Asia, mainly Chinese and Indian, the study on Javanese migrant is
relatively thin. Only a few studies documented the history of their migration to
Malaya (Roff 1967; Tunku Shamsul Bahrin 1965, 1967a, 1967b; Lockard 1971;
Khazin Mohd Tamrin 1984). The lack is even more apparent for the study of Javanese
in Singapore. Although there have been several passing remarks in books on Malayan
history on the role of Singapore as the main entreport for Javanese migration to
Malaya (Roff 1967), there are no single publication dedicated to discuss the presence
of Javanese community in Singapore.
6
Currently, there are only a few unpublished academic exercises on JavaneseSingaporeans (e.g. Abdul Aziz Johari 1960; Julina Khusaini 1988; Chia 1994). These
studies look at the sociological aspect of Javanese migrant’s lives in Singapore, such
as their social structure, social organization, history of migration, and relations with
other ethnic groups. For example, Abdul Aziz Johari (1960) study dwells with the
issue of Javanese “integration” into the Malay community. The similar theme of
Javanese migrant “integration” can be found in Julina Khusaini (1988). Yet, she goes
deeper by looking at the ways the Javanese maintain their “ethnic boundary” in a
multicultural society like Singapore. Meanwhile, Chia (1994) research is more
focused on the historical picture of Javanese migration to Singapore.
Migration Studies and Narratives Approach
The foci of the available studies on Javanese-Singaporeans mentioned above –
especially Abdul Aziz Johari (1960) and Julina Khusaini (1988) – are more or less in
line with the one of the mainstream theoretical outlook on migration studies, namely
the assimilation perspective. Assimilation is one of the oldest as well as the most long
lasting theoretical outlook on migration studies (Heisler 2000). This perspective
basically sees that the process of human migration will end after the migrant settle in
their new place of residence. The settlement process will be followed by assimilation
process which incorporates the migrant into the host society culture. Thus, this
perspective perceives assimilation as the eventual result of human migration.
Regardless, human migration and its outcome are never as simple as the
assimilation theorists would like to believe. The persistence of ethnic identity and the
7
celebration of ties to the old homeland among the members of migrant communities
are some of the phenomena that show the complexities of human migration (Lewellen
2002). The desire to reconnect with the place of origins, which is commonly found
among the migrant’s descendants, only points out the flaw of assimilation theorists.
Instead of becoming fully integrated into the host culture, many migrant communities
have built their own social imaginations which often challenge that of the host
(Appadurai 1996). Thanks to the advances in communication and transportation
technologies, many migrants around the world today are becoming more connected
with their faraway homeland culture while at the same time remain associated with
their host society (Sun 2002; Georgiou 2006). Therefore, in the increasingly
globalized world, the migrants find themselves more often than not living between
two (or even more) worlds and this makes them constantly in the situation of cultural
hybridity (Werbner 1997) and hyphenated identities (Caglar 1997). All of these
conditions build an inherent complexity that is always present in migrant’s lives.
Perhaps, nobody but migrants themselves, really understand the complexities
of their own lives. Because these complexities are often overlooked by macro
sociological studies on migrant communities, some migration studies scholars have
resorted to narrative approach in order to capture the complexities of migrants’ lives
(e.g. DeRoche 1996; Chamberlain 1997, 1998; Brettell 2003; Olwig 2007; Besson and
Olwig 2005). Scholars argue that the conventional approach to migration could only
offer large-scale pictures of migration and thus do not provide the means to capture
the subjective side of migrants’ everyday life (Brettel and Hollifield 2000). Studying
migrant narratives, on the other hand, provides the necessary means for scholars to
8
look deeper into their everyday lives as well as their subjective stories which are often
left undocumented by conventional historiography (Thomson 1999).
Early scholarships on migration looked at migrant narratives with the aim to
enrich the studies relying more on conventional sources such as written documents.
As has been pointed out by some scholars, their role is limited to gather “empirical
data” and “unrecorded and undocumented raw experience” on migrant’s lives
(Chamberlain and Leydesdorff 2004: 228). Thus, narratives studies are mostly
employed only when there are no available records and documents on the history of
migrant communities. However, the potencies of narratives studies are not limited for
collecting empirical data on migrant communities. Narrative approach is also adept
for capturing the subjective feeling experienced by the migrant. It lets us to get
“glimpses into the lived interior of migration processes” (Benmayor and Skotnes
1994: 14). Scholars nowadays start to see the importance of migrant’s subjective
experience, beside objective historical records, for gaining a better insight into
migrants’ lives. A look into the migrants’ subjectivities may permit us to know better
on the issue of migrant’s culture and identity (Chamberlain and Leydesdorff 2004).
In her study on the Barbadian migrant, Chamberlain (1997) shows how the
narrative approach on migration studies may uncover a subjective motive for
migration that is often overlooked by the macro approaches. She argues that for a
Barbadian, becoming a migrant is not necessarily motivated by pure economic
reasons; it may also be motivated by historical reason or tradition pertaining to
Barbadian migrant families since long time ago (Ibid). In one of the Barbadian
migrant narratives that she collected, we can find a statement which says that their
9
family “love to travel” (Chamberlain 1997: 8). These ‘love to travel’ is commonly
found in these Barbadian family narratives. This narrative has been living in the
family for several generations and therefore defines the unique culture and identity of
Barbadian migrant.
In applying personal narrative approach to study migration, we may also
uncover the tension that often underlies migrants’ lives. Scholars studying migrants’
narratives have looked at changes and alteration in what they have termed as the
“migrant mentalities” (Chamberlain and Leydesdorff 2004: 228). Both scholars argue
that change in migrant mentalities can be observed from migrants’ narratives which
reveal “the tensions … between the old and the new” often surrounding their
migration process (Ibid: 233). Migrants, unlike their fellow who do not migrate,
experience life in two (or more) different places. This experience, most of the times,
creates tension between ‘the old and the new’: old place and new place; old home and
new home; old tradition and new host culture.
A similar tension between the past and the present can also be observed, albeit
subtly, from the memoir of a fourth generation of Javanese migrant in Singapore,
Hidayah Amin (2010). In her book, she recounts the history of her family, started with
her great grandfather – a Javanese from Surakarta who moved to Singapore to set up
his family business, and later became a successful businessman and a prominent
figure in Malay community. In her book, it is obvious that she never denounced her
Javanese root and heritage. Indeed, her childhood memoir contains many stories of
her family practices of Javaneseness related to language, ritual and beliefs.
Nevertheless, Hidayah today is not just a Javanese descent but also, just like her great
10
grandfather, a prominent figure among the Malay population. She also seems to
identify herself more with her Malayness rather Javaneseness as evidenced from the
subtitle of her book, “Memories of a Malay Childhood”.
The Significance of the Study
Against the above mentioned, this study on Javanese-Singaporeans has several
contributions. First, this study will contribute to the thin academic discourse on
Javanese migrant and migration, especially the ones in Singapore. As has been
mentioned before, there are only a handful of literatures on Javanese migrants and
their descendants in Singapore. Yet, these academic exercises do not offer us with a
clear picture of the life of Javanese-Singaporeans. Thus, this thesis will not just add
more information on this relatively understudied topic, it will offer a new way to look
at the life of Javanese-Singaporeans by using the personal narrative approach.
Second, the implementation of a narrative approach in this study will add
contribution to the developing field of migration studies in general. Personal narrative
approach offers a fresh way to study the life of migrants and their descendants by
presenting migration stories from the point of view of the migrants themselves. As has
been argued by Mary Chamberlain and Selma Leydessdorf (2004: 228), this approach
enables scholars to “examine migrant behavior and attitudes, subjectivities and
identities, in other words they can explore migrant mentalities and their shift over
time”.
11
Third, this study will, for the first time, analyze the personal narratives of
Javanese-Singaporeans. No other academic exercises on Javanese-Singaporeans have
ever taken this approach. Personally, this narrative study has opened up my horizon to
complex lives of Javanese-Singaporeans as well as to their feelings, dreams and
imaginations to me. Thus, I humbly hope that this study will contribute in opening up
a new terrain of narrative studies, not just on Javanese-Singaporeans but also on other
ethnic minority groups in Singapore.
Methodology, Fieldwork, and Limitation of the Study
I conducted almost five months of fieldwork for my research from September
2009 until January 2010 in Singapore. In the first two months of my fieldwork
(September – October 2009), I conducted research on the history of Javanese
migration to Singapore. This was done by looking at the available historical records
and academic literatures, visiting public museums, and reading local newspapers and
oral history transcriptions. In the last three months (November 2009 – January 2010),
my fieldwork activities consisted mainly of in-depth interviews on JavaneseSingaporeans, which I carried out in many different places in Singapore. Besides indepth interviews, my fieldwork activities also consisted of several observations on the
performance of Javanese Kuda Kepang troupe in Geylang Serai.
In this thesis, I defined Javanese-Singaporean as Singapore citizen who have
or claim to have Javanese ancestry. As long as falling into these categories, I
12
disregarded my informants’ ethnicity/race in their Identity Card. 7 Yet, even with this
relatively relaxed definition of Javanese-Singaporeans, I still found difficulty in
identifying them. As has been mentioned above, it is difficult to recognize JavaneseSingaporeans because of their cultural proximities and physical resemblances with the
Malay. Thus, in order to identify my informants, I used snowball sampling method.
Initially, I selected my informants from the contact that I have developed. From here,
I asked my informants to suggest other suitable candidates for interview. With this
method, I was able to interview 11 Javanese-Singaporeans from six different families,
consisted of 9 females and 2 males, with age ranged from 24 to 78 years old. In term
of generation, my informants fall into the category of second, third, and fourth
generations of Javanese-Singaporeans. 8 All of the in-depth interviews were conducted
in the language which my informants felt most comfortable with, such as English,
Malay, Bahasa Indonesia, and Javanese.
I am aware that my position as male, Javanese, Indonesian researcher brought
out different responses from my informants than researcher with dissimilar
background. I rarely started with telling my informants of my background other than
introducing myself as Master student at National University of Singapore.
Nevertheless, they always asked my personal background, such as if I came from
Indonesia (because they recognized my accent) and if I am a Javanese. Some of my
7
Some of my informants have “Malay” as ethnicity/race in their Identity Card. Other than this,
they have “Javanese” and “Eurasian”. This is because the ethnicity/race of a newly born Singaporean
commonly follows her/his father. Many of Javanese migrants and their descendants in Singapore have
intermarried with people with different ethnic/race group.
8
Here, I defined the first generation as the migrant, regardless of their naturalization status.
Second generation will be the children of the first generation; the third will be the children of the
second generation, and so on.
13
informants even perceived me as “asli Jawa” (the original Javanese). 9 Yet, my status
as Javanese from Java gave me advantage as well as disadvantage in conducting
interviews. The advantage is the warm response that I got from some of my
informants, when they learned that I came from Java. Probably they perceived me as
their distance relative or friend. This is clear at least on one occasion when one of my
informants found out that I came from the same city with his grandfather, he called
me “tangga dhewe” (my own neighbor).
Meanwhile, my status as Javanese might have given me some disadvantages
during my fieldwork. For example, upon knowing that I am Javanese, one of my
informants seemed to look down upon the practice of Javaneseness among JavaneseSingaporeans. She disclosed not much information that I requested by saying that I
know much better about Javanese culture because I am “asli”. Perhaps, the very same
reason had made some informants to suspect my motive for conducting this research.
On some occasions, some potential informants subtly declined to be interviewed by
eluding my request.
Yet, status as Javanese did not always lead to suspicion. Many times, it invited
curiosity amongst my informants. Since it is my personal conviction that interview
does not have to be conducted in one-way communication, I always tried my best to
satisfy their curiosities by answering their questions on my background. Their
curiosities, sometimes, granted me with surprising questions which often caught me
unguarded. For example, one of my informants abruptly asked me if I am a Hindu,
once she learned that I came from Java. Others asked me unexpected questions, such
9
This often happened after they learned that I am Javanese from Java and I spoke Javanese.
Most of my informants asked me if I could speak Javanese after they knew that I came from Java.
14
as asking the recipe for making fried tempe in Javanese style (which is rather different
from Malay one). When this happened, the interview, sometimes, took longer than
expected since we exchanged any kind of information regarding anything related to
Java and Javanese culture.
Whenever possible, I always asked my informants to tell me their stories,
about themselves and their family. Sometimes, I did not fully succeed in inducing
them to do this. There are several reasons behind this. First, some of my informants
were quite shy and not open enough. This is because most of the interviews were
conducted at the first day I met them. The use of snowball sampling method and the
relatively short period of fieldwork do not provide me with ample time to build my
relationship with my informants prior to the interviews. Second, quite the opposite of
the first point, some of my informants showered me with excessive information. On
one occasion, one informant told me stories about her job and working place. Another
occasion, another informant gave me abundant life-related advices. Neither of this
information related directly to my questions nor my research in general. Yet, as it was
my intention to get as many stories as I could, I did not try to stop, and thus
discourage, them from doing this. The consequence of these difficulties to my thesis
is clear: I could not present a fully-unabridged narrative of my informants. The
narratives that I present in this thesis, despite extracted from the interviews, were the
result of some (re)organization or putting together of scattered information in order to
make them coherent for readers.
During all of my interviews, I, whenever feasible, always tried to use a tape
recorder so as to best capture my informants’ narratives. Most of my informants were
15
willing to be recorded and only a few of them declined to be so. Consequently, for
those who declined to be taped, I wrote down their accounts on my field notes to the
best of my ability and memory. During the writing of this thesis, I have tried my best
to write down and present, as correctly as possible, my informants’ narratives. I also
put my informants’ identities under pseudonyms with the intention of protecting their
privacies, unless they stated that it was their wish to be mentioned under their real
names.
I do not have the slightest intention to make any generalization from my
research finding nor to draw a generic explanation on Javanese migrants. I understand
the subjective nature of the migrants’ narratives that I present in my thesis. Therefore,
in agreement with what Battisti and Portelli (1994: 37-8) said on their narrative
approach, my thesis “do not attempt to generalize from a broader sample but focus on
the meanings and implications of a few significant narratives.” Thus, what I want to
highlight from my thesis is indeed the subjective meaning from each individual stories
about self and family that my informants have so willingly shared with me.
Chapters Organization
This thesis is divided into six chapters. This introduction serves as Chapter 1
of this thesis. Here, I have outlined the background of my study on JavaneseSingaporeans. I have also discussed the previous literatures on this topic and review it
against the recent development on the larger field of migration studies. In the final
section of this chapter, I have given the outline of my research methodology, my brief
report on fieldwork, and on the limitation of my study.
16
Chapter 2 will revolve around the question of who are the JavaneseSingaporeans. I start this chapter by exploring the historical narratives of Javanese
migration to Singapore, then part of the British Malaya, since the early nineteenth
century up to the mid twentieth century. Next, my discussion moves to position of
Javanese people in the newly formed Republic of Singapore. Here, I also discuss
several public policies of the new government which affected the live of JavaneseSingaporeans.
In Chapter 3, I introduce the family narratives of six Javanese-Singaporean
families that I studied. Here, I give broad sociological picture of JavaneseSingaporean families by examining family histories from the six families. My
discussion on the family histories of the six families focuses on several important
dimensions of their family histories, such as their places of origin, migration,
livelihood, settlement, and marriage. The background information that I present in this
chapter also serves as context for the narratives of Javaneseness discussed in the
following chapter.
Chapter 4 presents the narratives about practices of Javaneseness from the
members of six Javanese-Singaporean families. Through their narratives, I show how
these Javanese-Singaporean families continue to carry out their practices of
Javaneseness in Singapore today. In examining their narratives, I focus my discussion
on several significant practices of Javaneseness which I found in the studied families.
These practices are visiting Java, speaking Javanese, and carrying out a Javanese
wedding.
17
In Chapter 5, I demonstrate the intricacy of the constructions of Javaneseness
in Singapore today around the themes of Malayness and Islam. Specifically, I show
how Javanese-Singaporean families modify, alter, and shift their practice of
Javaneseness under the influence of Malayness and Islam. In this chapter, I focus my
discussion on two important issues. First, the complex relation between Javaneseness
and Malayness among the Javanese-Singaporean families studied. Second, the
practice of Javaneseness in the wake of rising religiosity among the Muslim of
Singapore, with the case of kuda kepang dance.
Chapter 6 serves as the summary and conclusion of this thesis.
18
CHAPTER 2:
THE HISTORY OF JAVANESE IN SINGAPORE
This chapter presents the historical narratives of Javanese people in Singapore.
In particular, I demonstrate how the Javanese migrants came to Singapore and
gradually became an integral part of their host society. In gathering my data for this
chapter, I mainly draw information from the available historical sources as well as
oral history records.
This chapter aims to provide socio-historical context on the presence of
Javanese in Singapore. It basically explores, albeit in general examination, the history
of Javanese-Singaporeans. The discussion on the history of Javanese in Singapore
focuses on several important aspects, such as their origin, their reasons for leaving
their homeland, their migration, as well as their settlement, and their community in
Singapore. Such background information will be indispensable in better
understanding the narratives of present day Javanese-Singaporeans in the following
chapter.
Since this thesis focuses on present day Javanese-Singaporeans – whom
mostly descended from Javanese migrants who moved to Singapore since the
foundation of the first British’s settlement in Singapore up until the enactment of
tighter immigration rules in 1960s – my historical discussion focus, therefore, is
limited to this time period.
19
The Javanese Migrants
Javanese migrants in Singapore traced their ancestries back to Java Island.
Their grandparent migrated to Singapore from this major island of Indonesia,
formerly known as the Netherland East Indies. Although all of them came from the
same island, Javanese migrants in Singapore did not come from the same region or
part of Java.
The Javanese mainly inhabits the central and eastern part of the island of Java,
roughly around present day Indonesian provinces of Central Java, Yogyakarta, and
East Java. These three regions were once under the control of the Javanese Kingdom
of Mataram and thus it is commonly associated as the homeland of Javanese people.
But despite being a single kingdom in the past, the Javanese is by no means a
homogenous ethnic group.
Javanese culture differs according to the regional variety in their homeland
(Koentjaraningrat 1990: 21). For example, the Yogyakarta and Surakarta region is
known as the centre of the Javanese court culture, while northern coast of central and
east Java are the domain of pasisir, or coastal culture. Meanwhile, the western most
part of central Java is in the realm of Banyumas culture. Therefore, different regions
have different characteristics, such as their own language dialect and beliefs.
The Javanese speaks Javanese language, with some local variations. Around
the court cities of Yogyakarta and Surakarta, the Javanese language has speech levels
which reflected their paternalistic and hierarchical social system. The pasisir Javanese
speaks the similar language with those from the interior part of Java, albeit with “the
speech level is less involuted” (ibid: 20). Meanwhile, the Javanese from Banyumas
20
area speaks a distinctive Banyumas dialect. Despite this variety, only the dialect
which comes from Yogyakarta-Surakarta area is often considered as the ‘standard’
Javanese.
Javanese belief system, in general, is a mix of Islam with Hindu-Buddhist
influences although the average Javanese would only regard Islam as their religion.
Javanese Islam, however, is the only one of its kind because of its pre-Islamic
influences. Javanese Islam has two manifestations: agami jawi, a syncretism of Islam
with a complex of Hindu-Buddhist beliefs; and agami Islam jawi, which leaning
toward formal Islamic teachings though not entirely lost its Hindu-Buddhist
components (ibid: 317). The syncretistic religion mostly dominates the interior region
of Java while puritan Islam on its coastal areas (c.f. Geertz 1976).
Finding a Better Life in Singapore
The Javanese migrated to Singapore for various different reasons. One of the
prominent reasons is the condition and problems at their homeland. Java is only the
fifth largest island in Indonesian archipelago, yet it is by far the most populous one.
Java population rapidly grew during the nineteenth and early twentieth century
(Pelzer 1946). In 1795, Java’s population was only 3.5 million but by 1895, it was
more than 25 million. In 1930, Java’s population was more than 40 million with
density as high as 316.1 per square kilometers (Widjojo Nitisastro 1970: 75). Thus,
Java became one of the regions in the world with the highest population density
(Holland 1936: 309).
21
This huge population created many social problems for Java inhabitants
because the population increase created pressure on cultivable land. This, in turn,
resulted in the creation of “dwarf holdings” which created “growth in the number of
landless agricultural laborers, widespread indebtedness, growth of tenancy, decline in
rural incomes, widespread poverty and malnutrition, and in many districts serious
seasonal food shortages” (Pelzer 1946: 134). Thus, it was not surprising to find that
economic factors, such as the lack of employment opportunities and low income, and
its contingencies, such as poverty and famine, became the main driving force of
Javanese emigration.
On the other hand, the abundant economic opportunities in the thriving port of
Singapore encouraged Javanese migration. Some of the available opportunities for
Javanese migrants were clothes and spices trading, metal and leather crafting,
peddling food, gardening, and other kind of laboring jobs (Li 1989: 94). Some traveler
also mentioned Javanese migrants who became servants, sailors, and gardener in
Singapore (Wallace 1986: 32; Bird 1990: 115; Lockhart 1936: 156). The opening of
plantation estates around Singapore provided even wider opportunities for Javanese
migrants since they required many laborers to run. Indeed, some scholars believed
that rubber plantations in Malaya were one of the most important factors that attracted
large Javanese migration to Singapore (e.g. Marriott 1991: 353).
Yet, economy was not the only reason for Javanese migration to Singapore.
Sometimes, the impetus for migration came from major social or historical events. For
many Javanese in Singapore, the Second World War was a major factor which
affecting their migration. During 1942 – 1945, the Japanese brought and displaced
22
thousands of Javanese forced laborers in Singapore (see below). War apparently also
drove some Javanese to leave their homeland because they feared their personal or
family safety. Other times, the Javanese migrated to Singapore because of personal
reasons. One of the examples was marrying Singaporean (see Chapter 3).
The Traders, the Laborers, and the Slaves
The Javanese has been migrating to Singapore since a few years after the
founding of the settlement by the British. One of the earliest accounts which indicated
the presence of Javanese migrants in Singapore dated back in 1822 (Marriot 1991:
345). The same account also mentioned that the Javanese population numbered 38
persons in 1825 (ibid: 341). However, beside some statistical data, there was not
enough information on how the Javanese migrated to Singapore in these early years.
Based on the means of migration, Javanese migration to Singapore may be
roughly divided into three categories: the free migration; the indentured migration;
and the forced migration (Abdul Aziz Johari 1960). Free migration basically happens
when the migrants decide to move to their destination country out of their own free
will. Indentured migration happens when the migrants enter into an agreement which
compels them leave for the destination country. Forced migration happens when the
migrants are forced to move into the destination country.
23
Free Migration
Unlike the other two type of migration, Javanese free migration may have
started since the early days of Singapore. However, historical records show that
Javanese free migration became the dominant mode of migration in two time periods:
prior to the introduction of indentured labor system in the early twentieth century and
the post-war years of Singapore.
In early nineteenth century, the main mode of Javanese migration to Singapore
was trough trade. A scholar reported that the earliest Javanese migrants in Singapore
were mainly merchants and traders (Saw 1970: 24). These Javanese traders were
attracted to come for business in Singapore because of its thriving commerce and free
port. Meanwhile, another scholar notes that some Javanese craftsmen and merchants
founded a trading centre in the Kampong Java area around 1850 (Li 1989: 94). These
people produced metal and leather works as well as dealt with trading of clothes,
spices and religious text (ibid).
Another way for Javanese migration to Singapore was through the help of the
middlemen, such as the syaikh haji or pilgrim brokers in Singapore (Span 1994). It
was reported that some middlemen were involved in helping Javanese migrants,
mostly male bachelor, who came to find jobs in Singapore (Li 1989: 94). These
bachelors would usually stay in these middlemen’s residences until they could secure
themselves jobs. Sometimes, the middlemen were their own comrades and relatives.
A report mentioned that some Javanese migrated by using their networks of family
members and friends: they came to Singapore by following their family members or
friends who had successfully made a living in this city (Saw and Cheng 1971: 58).
24
Pilgrimage is another means for Javanese to migrate to Singapore. Since the
opening of Suez Canal in 1869 up until the 1930s, Singapore was a transportation hub
for Muslim pilgrim from the archipelago (Vredenbregt 1962: 126). The pilgrims
travelled to Singapore first and then board the steamships to Hejaz from there. In
Singapore, the pilgrim temporarily stayed in Kampong Khaji, near the present day
Kampong Glam. Some would stay longer and work in Singapore with the intention of
earning more money for their trip (Roff 1967: 39). After they conducted their
pilgrimage, some of these Javanese pilgrims decided to abandon their trip back to
their homeland and instead stayed in Singapore and Malaya because they found these
two places to be more prosperous than their homeland (Khazin Mohd Tamrin 1984:
50).
In immediate post-war years, there was large-scale Javanese free migration
from Malaysia to Singapore. Since the beginning of twentieth century, the Malaya
peninsula was already a home to thousands of Javanese migrants and their families
whom worked for rubber plantation estates. Immediately after the war ended, many
“Malaysians” were reported to move to Singapore, presumably with the intention of
making a better living (Chua 1964: 45). Although there was no record on the ethnic
composition of these Malaysian migrants, Li (1989: 95) argued that “a very large
proportion of these post-war migrants were young men or whole families of Javanese
descent.” These people were former Javanese settlers who failed in claiming land for
themselves and thus, they migrated, mostly from Johore, to Singapore in order to find
a better living in this city (ibid).
25
The large Javanese migration above marked the end of the boon period of
Javanese migration to Singapore. The post-war immigration policy in Singapore was
stricter to new immigration. The Immigration Ordinance of 1953 limited new
immigration to those who possessed the required skills and qualifications (Saw and
Cheng 1971: 59). This ordinance was amended in 1959 to make immigration policy
even tighter. The amended regulation put more restriction on new migration to
Singapore by imposing minimum monthly salary (ibid). The Immigration Ordinance
of 1953 was still effective when Singapore separated from Malaysia in 1965.
Javanese migration to Singapore from 1960s onward was rather small.
According to the census, there were only 4,694 people of Indonesian born who moved
to Singapore between 1961 and 1970 (Arumainathan 1973). Almost half of these
migrants were women. There was no information on the number of Javanese among
these Indonesian migrants. Regardless, this information gave an indication that the
majority of free migration that happened in this time period was through marriage.
Indentured Migration
Javanese indentured migration started, de facto, with the opening of
plantations estates throughout Malaya in the 1870s. However, the Javanese indentured
labor system officially started in 1900s and lasted until 1930s. This time period also
witnessed large scale Javanese migration to Singapore and Malaya. Most of these
people were indentured laborers working in Malayan rubber plantations. The opening
up of rubber plantation in Malaya was regarded by some scholars, such as Marriott
26
(1991: 353), as one of the most important factor behind large migration of Javanese to
Singapore.
One of the initial accounts on Javanese laborers on Malayan plantation was
reported by Earl in 1861 (Tunku Shamsul Bahrin 1965: 53). He wrote that Javanese
worked in tapioca plantation in Province Wellesley. Meanwhile, travel writers, such
as Bird (1990: 358), mentioned that some Javanese were working as coolie for
clearing the jungle for sugar plantation in Perak in 1883. Meanwhile, the earliest
statistics on Javanese laborers recorded their presence in Malaya as early as 1886
(Jackson 1961: 127). Nevertheless, the number of Javanese laborers in Malaya at this
time remained very small.
It was not until the beginning of the twentieth century that the plantation
owners in Malaya started to bring in more Javanese laborers. Prompted by the lack of
local labor force and the insecurity of labor supplies from India, the attempt to import
Javanese laborers for plantation had started as early as 1902 (Parmer 1960).
Nevertheless, Javanese laborers only started to flood Malaya only after the
introduction of indentured labor system trough the Netherlands Indian Labourers
Protection Enactment 1909 (Saw and Cheng 1971: 58). This law regulated and
guaranteed the rights of Javanese indentured labor in Malaya. This legislation,
however, lasted only for a couple of decades because the British abolished the
indentured labor system in 1932 (Parmer 1960: 110-11).
Despite its brief time, the indentured labor system had brought thousands of
Javanese indentured laborers to Malaya. After its closure, many former Javanese
indentured laborers decided to settle down in Malaya. They did this because of the
27
relatively better living condition in Malaya than their homeland. However, not all of
these laborers wanted to work back in the plantations. Some of these Javanese chose
to become settlers and open up smallholding around their former plantation (Tunku
Shamsul Bahrin 1967b: 236). Others decided to leave the plantations and moved to
Singapore to find new, and perhaps even better, jobs (Roff 1967: 38). These former
plantations laborers joined their Javanese kinsman who already lived in Singapore.
Forced Migration
The Javanese forced migration to Singapore happened mainly during the
Second World War or between 1942 and 1945. During this time period, the Japanese
army recruited and shipped Javanese people to work as slave laborers in Singapore
and Malaya. Some of these slave laborers were women who were forced to become
comfort women for the Japanese army.
In order to support their war effort, the Japanese military mobilized hundreds
of thousands of Southeast Asian. Due to its large population, Java became one of the
main centers for labor mobilization (Kurasawa 1988). During their rule for three and a
half years, the Japanese sent thousands of Javanese to work as slave laborers in
Southeast Asia. Malaya received the largest number, with 31,000 Javanese slave
laborers (Raben 2005: 209). Within Malaya, Singapore alone hosted the largest
number of them. According to some estimation, the Japanese army brought in around
10.000 Javanese slave laborers to Singapore (Turnbull 2009: 219). This high figure
came from the fact that Singapore was a hub for transportation in Malaya as well as
Southeast Asia.
28
The majority of Javanese slave laborers in Singapore and Malaya were men.
Most of these men worked in cultivating rice, tending rubber, or constructing military
facilities for the Japanese army (Kratoska 2005). Besides men, the Japanese army also
enlisted Javanese women. A lot of Javanese women were promised to work as nurses
for the Japanese military. However, many of them, if not most of them, ended up
becoming “comfort women” or sex laborers for the Japanese soldiers in Singapore
(Lee 1984).
After the war ended, the British and the Dutch authorities conducted efforts to
repatriate the Javanese slave laborers. Singapore was designated as a hub for their
repatriation from different parts of Southeast Asia. However, only a few of the
surviving Javanese forced laborers could be repatriated. From the total of 70,000 in
Southeast Asia, only around 10,000 survivors were sent back to Java (Lockard 1971:
43). There were no records as to what happened to the rest of them. However, some of
the former Javanese forced laborers in Singapore chose to settle down in this city
(Abdul Aziz Johari 1960: 27; Chia 1994: 26-7) and increased the number of Javanese
population in Singapore in the post-war years (Li 1989: 95).
From Kampong to HDB
Due to the early British settlement policy, every ethnic group in Singapore
lived within their own ethnic enclaves. The early Javanese migrants in Singapore also
built their own living quarter. One of the main Javanese settlements was Kampong
Jawa. Javanese settlements started to grow and diversify in the immediate post-war
years of Singapore. However, the establishment of Housing Development Board
29
(HDB) in the early years of Republic Singapore had practically ended the days of
Javanese settlements in Singapore.
The period from early nineteenth century to the first half of twentieth century
represented the growth period for Javanese community in Singapore. During this time
period, Javanese settlement in Singapore also steadily grew. A record which indicated
the earliest Javanese settlement in Singapore dated back to near the beginning of
Singapore. Marriott (1991: 345) report showed that a Javanese representative was
appointed as member of “a Committee … for appropriating and marking out the
quarters or departments of the several classes of the population” of Singapore in
October 1822. The same report also showed that there were 38 Javanese living in the
island in 1825 (ibid: 341). Yet, this report did not mention the location of this quarter.
Most of Javanese migrants in the nineteenth century would live among their
own kind in an ethnic enclave, known locally as kampong. Raffles’ early settlement
policy divided Singapore into various living quarters for each ethnic group (Turnbull
2009: 39). The primary Javanese settlement in Singapore was Kampong Java, or
Jawa, which was established in 1836 on the west of Rochore River (Lockard 1971:
44), behind the old race course (Savage and Yeoh 2003: 211). 10 However, Javanese
were also reported to live in Kampong Glam, the Malay ethnic group quarter in
Singapore (Roff 1967). According to Abdul Aziz Johari (1960: 28), Kampong Jawa
continued to serve as the main Javanese settlement in Singapore until around the
middle of twentieth century.
10
Part of Kampong Java still exists today but as a road and a park name in Singapore.
30
Kampong Jawa was the centre of Javanese economic and cultural activities in
Singapore. A report mentioned that in Kampong Java, there were many eating houses,
coffee shops, as well as flower shops operated by Javanese women (Roff 1967: 179).
Another report mentioned that it was the location for Javanese activities in trading as
well as metal and leather crafting (Li 1989: 94). Javanese migrants also brought their
own arts and entertainments to Singapore (Chia 1994: 22). Some of these were
musical instruments, such as the gamelan, wayang kulit (shadow puppets) and wayang
wong (drama) performances, and also their traditional amusement dance, such as the
kuda kepang. Javanese migrants usually would perform their arts and entertainment
around their settlements.
In the immediate post-war Singapore, Javanese settlements in Singapore
started to grow due to the increasing number of Javanese population. A study
recorded the emergence of new kampongs, such as Kampong Pachitan, near Bedok
area; as well as some dispersed Javanese settlements along the Bukit Timah Road,
such as Kampong Tempe and Kampong Chantek (Abdul Aziz Johari 1960: 29). 11
Some residents of these kampongs still related to the inhabitants of Kampong Jawa.
For instance, the residents of Kampong Pachitan were initially living in Kampong
Jawa before they moved and opened up their own kampong (ibid).
Years toward Singapore independence witnessed another change in Javanese
settlements in Singapore. The establishment of Housing Development Board (HDB)
11
The name “Pachitan” suggested that the founder or the first inhabitants of this kampong were
Javanese from Pacitan area in East Java. Meanwhile, tempe is a popular Javanese food which was
brought to Singapore by Javanese migrants. More on Kampong Tempe, see:
http://www.facebook.com/group.php?gid=198758194973, accessed at 8 October 2010.
31
in 1960 marked the beginning of major population resettlement program in Singapore.
The HDB was founded with the intention of providing public housing, clearing slum,
and resettling the population (Turnbull 2009: 284). However, HDB goal behind this
resettlement project was not limited to provide adequate housing for the population,
but also to create a “multiethnic living through public housing” and this was part of
“the state’s policy of nation-building based on multiracialism … implemented through
the Housing Development Board” (Lai 1995: 18).
The establishment of HDB had significant impact on the existing Javanese
settlements in Singapore. Before the 1960s, most Javanese, like other ethnic groups in
Singapore, was living in an ethnic enclave inhabited by their own kinsmen. This
picture, however, rapidly changed after the establishment of HDB. The HDB
relocated Singapore population into high-rise building, locally know as HDB. The
HDB also imposed a quota system for each ethnic group on every HDB block as a
means to enforce their policy of “multiethnic living”. After they were relocated to
HDB buildings, the Javanese could no longer live exclusively among other Javanese.
Instead, they had to live together with different ethnic groups. Thus, the establishment
of HDB practically ended the days of Javanese settlements in Singapore.
An Inclusive Community
The Javanese are not an exclusive migrant group in Singapore. Indeed,
Javanese migrants has showed a high degree of flexibility and adaptability to local
situations throughout their history in Singapore. Their inclusiveness and adaptability
can be seen from the presence of Javanese organization in Singapore, the
32
cosmopolitan nature of Javanese kampongs, their association with their Malay
neighbor and their pragmatic adoption of Malay identity.
Unlike the Chinese and the Arab, the Javanese do not have any clan or familial
organizations which championed their clan members’ causes. Compared to other
ethnic groups, Javanese in Singapore are not very active in organizing themselves.
There is only one registered Javanese association in Singapore: Persekutuan Jawa Al
Masakin (lit. the Poor Javanese Association) or PJM. PJM was established in 1901
with the primary aim to help its members’ families by giving death alms when their
members departed. Nonetheless, PJM membership was inclusive. Although it was
initially founded to serve Javanese community’s interests, PJM accepted memberships
from every Muslim Singaporean (Chia 1994: 21).
Javanese kampongs were also not exclusively Javanese. Chia (1994: 28) noted
the nature of Javanese Kampongs which grew to be more cosmopolitan since 1940s.
Although they were initially built and populated by Javanese migrants, Javanese
kampongs were also inhabited by other ethnic groups, such as Malay and even
Chinese. The Javanese themselves were also becoming more cosmopolite in their
outlook. Some Javanese started to speak more Malay and limited to speak Javanese
only to their kinsmen and relatives (ibid 29-30). In addition, some Javanese also
started to wear Malay baju kurung when they attended their neighbor’s special
occasion, such as wedding (ibid: 30).
When the government of Singapore resettled the kampongs dwellers to HDB
building (see previous section), the Javanese showed another instance of their
inclusiveness and adaptability. As they were bracketed together with the local ethnic
33
Malay under the “Malay” race, the Javanese often found themselves living in HDB
flats with the Malays rather than with their fellow kinfolks. Instead of isolating them,
this condition resulted in the Javanese’s growing interaction and association with the
Malays. Riaz Hassan (1977: 179), in his study on low-income families in HDB,
mentioned a Java-born Javanese couple who invited their Malay neighbors into their
slametan (traditional Javanese ceremony).
Another example of Javanese inclusiveness and adaptability can be found
from their adoption of ‘Malay’ as their official ethnic identity. As mandated by
constitution, education system in Singapore gave special treatment to Malay
population, such as relieving education fee for Malay-Singaporean (Sharom Ahmat
1971). This policy, however, stirred concern and fear among the migrant groups from
archipelago because there was no clear characterization of who belong to this
“Malay” category in the Constitution (Athsani Karni and Ridzwan Dzafir 1971: 15).
Yet, the Javanese, again, proved their inclusiveness and adaptability to the local
situation. Some Javanese parents voluntarily adopted Malay as their official racial
identity in order to gain benefit from subsidized education (Julina Khusaini 1988: 4950).
Conclusion
The Javanese started to move to Singapore since a few years after the
foundation of British settlement on the island. They mainly migrated because of the
poor living condition in their homeland. They chose Singapore because this city
provided them with many economic opportunities, especially after the opening of
34
plantations in Malaya. Nevertheless, some Javanese, particularly during the Second
World War, moved to Singapore because they were forced to do so. Many of them
could not return to Java and thus they had to settle down in Singapore.
In Singapore, the Javanese mainly lived in ethnic enclaves such as Kampong
Jawa. Prior to the Second World War, Kampong Jawa was the centre of Javanese
activities in Singapore. Many economic activities, such as trading, crafting, food
peddling and gardening, were conducted here. Moreover, kampong Jawa was also the
point of departure for Javanese migrants as well as point of embarkation for Javanese
pilgrims. Lastly, kampong Jawa was also the center for Javanese cultural activities.
Many Javanese arts and entertainment was staged in this place.
In the post-war years, Javanese community in Singapore experienced a
significant change in their way of life. Javanese settlements in Singapore began to
grow in numbers and dispersed around the island. Not only that, their settlements
started to become more cosmopolitan in nature. The use of Javanese language among
the Javanese was also become more limited and some Javanese changed their dress
code and wore Malay baju kurung for attending social occasions. These facts
indicated the inclusiveness and adaptability of Javanese community in Singapore.
The Javanese community had further proven their inclusiveness and
adaptability in the wake of Republic of Singapore’s independence. The government
public housing resettlement program ended many of their former social and cultural
practices which were centered on their kampongs. Yet, in their new living
environment, the Javanese aligned themselves toward the more dominant Malay
community. In addition, some Javanese adopted Malay as their official racial identity
35
to gain access to education subsidies from the government which was reserved only to
the Malays.
36
CHAPTER 3
INTRODUCING THE JAVANESE-SINGAPOREAN FAMILIES
This chapter gives a broad sociological picture of Javanese-Singaporean
families through an examination of their family histories. In presenting the family
histories of the six families, I demonstrate how the historical experiences of the
families were shaped not just by the families’ origin in Java and their history of
migration but also by social and political forces in Singaporean society. Although the
focus of this chapter is on the family history of the six families, my discussion will
relate their histories to the larger history of Javanese community in Singapore by
drawing from available secondary sources.
The aim of this chapter is to provide background information on the six
Javanese-Singaporean families studied in this thesis as well as to provide context for
the narratives of Javaneseness discussed in the next chapter. The discussion focuses
on several important dimensions, such as the six families’ places of origin, migration,
livelihood, settlement, and marriage. I focus on these dimensions because they are
significant to an understanding of how Javanese migrant families are situated within
Singaporean society as well as the narratives of Javaneseness which are produced in
this context.
In order to easily differentiate them, I identify the six Javanese-Singaporean
families studied with an alphabet from A to F. Family A has been living in Singapore
for five generations. The first-generation of this family moved to Singapore in the
37
early twentieth century. My main respondents from this family are Aminah and her
daughter, Latifah. Similarly, the first-generation of Family B moved to Singapore in
the early twentieth century. This family has been in Singapore for at least four
generations. I collected data on Family B from four informants: Yayah; her daughter,
Nita; her grandson, Reza; and Reza’s wife, Izzah.
Unlike Families A and B, Family C moved to Singapore a few years before
the Second World War started in Singapore. Thus, this family has been living in
Singapore for three generations. My main informant from this family is Safina.
Family D also migrated to Singapore around the same time with Family C. But unlike
them, Family D has been in Singapore for four generations. I collected data on this
family from my informant, Aini. Family E moved to Singapore not long after
Families C and D, exactly during the Second World War. This family has been in
Singapore for three generations. One of the family members, Johan, provided me with
information for this research.
Among the six families studied, only Family F migrated to Singapore several
years after the Second World War ended. Despite their later time of migration, this
family has been living in Singapore for three generations. For this research, I
interviewed two family members: Lily; and her daughter, Nadia.
38
Table 1. The Six Javanese-Singaporean Families Studied
Family
Informant
Name
Family A Aminah
Latifah
Age
Relation
Generation
70’s
3rd generation
39
4th generation
Aminah’s
daughter
Yayah
78
2nd generation
Nita
40’s
3rd generation
Yayah’s daughter
Reza
26
4th generation
Yayah’s grandson
Izzah
26
4th generation
Reza’s wife
Safina
24
3rd generation
Family D Aini
42
3rd generation
Family E
Johan
30’s
3rd generation
Family F
Lily
56
2nd generation
Nadia
26
3rd generation
Family B
Family C
Lily’s daughter
Origin
In this section, I discuss the place of origin of the six Javanese-Singaporean
families and the social characteristics of their ancestors who came from these places.
39
However, my findings suggest that these different attributes no longer applies to the
current generation of Javanese-Singaporeans who became my informants.
The Javanese ancestors of the six Javanese Singaporean families that I studied
came exclusively from the central region of Java. 12 The grandfather of Aminah from
Family A originated from a village called Purwodadi, near a small town of Purworejo.
Purworejo is located about 40 km from Yogyakarta, one of the major cities in Central
Java. Around 100 km west of Purworejo, there is a small city of Purwokerto. Family
B traced their ancestry back to a village near this city. However, my informant from
this family, Yayah, reckoned no one in her family knows the whereabouts of their
ancestral village since her parents never told them the location.
Two of the families studied, Families C and E came from two different
villages but around the same city of Yogyakarta. My informant from Family C,
Safina, did not know the exact location of her ancestral village since she has never
been there before. She just knew that the village where her grandfather came from is
around Yogyakarta. Meanwhile, Family E’s village is located in the south of
Yogyakarta. My informant from this family, Johan, mentioned that his family still has
a legacy left in their ancestral village: a mosque named after his great-grandfather.
12
Although the Javanese in Indonesia commonly inhabited the central and eastern part of Java,
none of the six Javanese-Singaporean families or their relatives had ever traced their ancestry to the
eastern part of Java. However, this does not mean that the Javanese from east Java did not migrate to
Singapore. Quite on the contrary, historical records show that there were population movements from
east Java to Singapore. One of the best examples is the Boyanese people in Singapore who traced their
ancestry back to Bawean Island, a few kilometers offshore from Surabaya (Vredenbregt 1990).
Moreover, there is an indication that many Javanese people from east Java lived in Singapore. This can
be seen from the presence of Kampong Pacitan, near the present day Kembangan area. The name
Pacitan suggested that this kampong was named after its founder: Javanese migrants from Pacitan, a
small city in east Java (c.f. Hadijah Rahmat 2005: 72).
40
The rest, Families D and F came from two cities in the north coast of Central
Java. Aini from Family D reckoned that her grandparents came from a village near the
small city of Kendal. However, she did not know the name or the location of the
village since she has not visited her ancestral village yet. Among the six JavaneseSingaporean families studied, only Family F did not originate from a village. Lily’s
grandfather, who worked as chief prosecutor in the Dutch colonial government, came
from Semarang, the capital city of Central Java province.
Figure 1. Map of Central Java Province and Yogyakarta Special Region
As we can see from the figure above, four Javanese-Singaporean families,
Families A, B, C, and E, originated from the interior part of central Java while the
rest, Families D and F came from the northern coast of central Java. According to
Koentjaraningrat (1990), these two regions have their own variety of Javanese culture
which is manifest in the local dialect and beliefs. For example, the north coast people,
41
often associated with the pasisir culture, practice a more puritanical version of Islam,
while their brethren in the hinterland practices a more syncretistic kind of Islam
(Geertz 1976; Koentjaraningrat 1990).
However, throughout the fieldwork period, this regional difference could no
longer be observed from the six Javanese-Singaporean families studied. Rather, I
found that all of my informants from these families claimed to follow pristine Islamic
teachings, clean from any pre-Islamic influences commonly found among Javanese
families from the interior parts of central Java. This absence of difference may be
explained from the level of assimilation of the Javanese in Singapore into the Malay
social group as well as the wave of Islamization which hit Singapore in 1980s
(Mutalib 1990). Despite their claims of Islamic purity, some Javanese Singaporean
families, consciously or unconsciously, still retain some of their ancestor pre-Islamic
beliefs until today, as we shall see further in the following chapters.
Migration
In this section, I describe the timeline and reasons of migration of the firstgeneration from the six Javanese-Singaporean families studied. My findings show that
most of the first-generation of the families studied migrated around the first half of
twentieth century. My examination of the six family histories suggests that there is a
connection between their time and their reason of migration to Singapore.
From the table 2 below, we can observe that the first-generation of the six
Javanese-Singaporean families came to Singapore at different time periods during the
42
twentieth century. Most first-generation of the six families came to Singapore in the
first half of the century. The first-generation of Families A and B migrated roughly
around the beginning of the twentieth century. Several years before the Japanese
invaded Southeast Asia the first-generation of Families C and D migrated to
Singapore, while the first-generation of Family E came during Japanese occupation
period. Only the first-generation of Family F moved to Singapore on the latter half of
the century, long after the War ended.
Table 2. Time and Reason of Migration of the First-Generation
of the Javanese-Singaporean Families Studied
Family
Time of Migration
Reason of Migration
Family A
Early 1900s
Economy
Family B
1920s
Economy
Family C
1940s
Economy
(Before Second World War)
Family D
1940s
Conflict
(Before Second World War)
Family E
Family F
1942-1945
Conflict
(During Second World War)
(Slave laborer)
1950s
Marriage
43
In relation to what drove the first-generation of the six Javanese-Singaporean
families to migrate to Singapore, my research findings suggest diverse reasons. The
most significant drive for most of this first-generation Javanese’s migration was
economy. The early twentieth century was a boon period for Javanese migration to
Malaya (Shamsul Bahrin 1967: 273). The main pull factor of their migration during
this period was the opening of (rubber) plantations in Malaya which demanded a large
pool of laborers (Parmer 1960; Jackson 1961). Some scholars (e.g. Marriott 1991:
353), believe that these rubber plantations is one of the most important factors behind
large Javanese migration to Singapore. The migration history of Families A, B, and C
show the connection between their migratory drive and the plantation economy in
Malaya in the beginning of twentieth century (see further below).
Yet, economy was not the only reason for the Javanese to leave their
homeland. The first-generation of Families D and E moved to Singapore because of
non-economic reason, such as conflicts and wars. The growing consciousness among
the Indonesian nationalist since the turn to the twentieth century led to more frequent
clash with the Dutch authority, especially in the last years of the colonial state (e.g.
Ricklefs 2001). In the case of Family D, Aini’s grandparents left their village because
of the ongoing conflicts between the Dutch and the locals near their residence. Since
they wanted to live far away from the violence, they decided to sail off to Malaya.
A similar story happened in Family E. Johan’s grandmother moved to
Singapore with her younger siblings when she was only a young teenager. They ran
away from their village because their parents were killed by the Dutch. They arrived
in Singapore during the Japanese occupation period. Johan’s grandmother never told
44
her family how she reached and ended up living in Singapore during the war. Instead,
she claimed that she fought her way to get to Singapore.
I found Johan’s grandmother story as rather amazing. Free migration to
Singapore during the war was highly unlikely unless it was organized by the Japanese
army for the purpose of supporting their war effort. From historical records (e.g.
Kurasawa 1988, Raben 2005, Turnbull 2009), we know that the Japanese army
brought thousands of Javanese forced laborers, also known as romusha, to Singapore.
Some of these people were young Javanese women whom ended up as sex slaves for
the Japanese army. The fact that Johan’s grandmother ended up in occupied
Singapore suggests that she might have been a victim of this atrocious activity but she
chose to remain silent about her traumatic experience.
Another reason for Javanese migration to Singapore is marriage. This
happened to Family F. Lily’s mother who moved to Singapore in 1950s after she
married a Javanese-Singaporean man. She was fortunate to be able to do this because
after the enactment of The Immigration Ordinance of 1952, only skilled foreigner or
foreign spouse were allowed to migrate to Singapore (Chua 1964). Perhaps, after the
passing of this regulation, the subsequent Javanese migration to Singapore was mostly
due to reasons of marriage.
From the table 2 above, we can see that none of the first-generation of the six
families studied migrated to Singapore in the nineteenth century. This is rather
surprising because the Javanese has been migrating to Singapore since 1820s. The
absence of Javanese Singaporean respondents whose ancestors came before the
twentieth century indicates that most of the descendants of Javanese migrants who
45
came during this period may have already been assimilated into the Malay ethnic
group and therefore may no longer identify themselves distinctively as Javanese. 13
Livelihood
In this section, I discuss the livelihoods of Javanese Singaporean families. I
describe how the prewar generation of Javanese migrants, like other groups of
migrants to Malaya at this time, found themselves working in ethnic-specific niches.
However, post-war Javanese-Singaporean migrants, that is, those who arrived after
Singapore’s independence, as well as descendents of Javanese-Singaporean migrants
have a different experience: They do not find themselves confined to occupations
based on their ethnicity.
During the colonial time, most of the migrant groups were associated with
distinctive occupations in the Malayan economy. One of the reasons for this
occupation pattern to occur is because many newly arriving migrants found their first
jobs with help from their fellow migrants who came earlier. Therefore, it is not
surprising that after several years, a distinctive pattern of occupation occur among the
migrant communities. The same thing also happened to Javanese migrants. The
Javanese in colonial Singapore were reported to take typical jobs such as gardeners,
food peddlers, and mainly plantation laborers (Roff 1967, Li 1989).
13
One such person from outside the six families studied is Hidayah Amin, a fifth generation of
Javanese descent, who now identifies herself more as Malay than Javanese. See Chapter 1.
46
My research findings show that none of the Javanese-Singaporean families
studied claimed to have any of their ancestors working as plantation laborers.
However, I found that the occupations of the first generation of the Javanese
Singaporean families are related in some way to the plantation economy at that time.
One family might have been involved in recruiting Javanese to work on Malayan
plantation estates. Others established businesses which had Javanese plantation
workers as their primary clientele. This situation is reflected from the histories of
Families A, B, and C.
The history of Family A started with Aminah’s grandfather who came to
Singapore in the early 1900s. With the capital that he brought from Java, he became a
travel agent for pilgrims, also known in Singapore at that time as sheikh haji. The
main occupation of a sheikh haji was to arrange transportation for Muslim pilgrims
from their hometown to the holy city of Mecca. However, some sheikh hajis, as we
have seen in the previous chapter, were also involved in importing and distributing
Javanese laborers to plantations in Singapore and Malaya.
Family B has a similar story with Family A. Yayah’s parents came to
Singapore already with some capital on their hand because they came from a batik
maker family in Java. In the beginning, they ran a trading business in batik clothes,
presumably serving the demand for batik clothing by the Javanese community in
Singapore. When their trade thrived, Yayah’s father expanded his business into an
electric generator renting business, catering to locals who wanted to have ceremonies
at their home at night. Their family business made Family B quite affluent when
compared to other Javanese migrants in Singapore.
47
Unlike Families A and D, Family C’s story began from the bottom. Safina’s
grandfather moved to Singapore during the period when the Javanese population in
pre-war Singapore was at its highest. Perhaps after seeing many of them living there,
he decided to open his own food business to cater to the needs of the Javanese
migrants in Singapore. He started his business from the bottom up by becoming
Javanese food hawker in Bussorah Street, Kampong Glam. 14 After the end of food
hawking in Singapore, Safina’s grandfather opened up his own food stall in one of the
hawker centers in Singapore, not far from Bussorah Street.
Meanwhile, the livelihood of the Javanese-Singaporean families who came to
Singapore during and after the war period started to diversify when compared to those
who came before the war. This diversification can be seen from the history of
Families D, E, and F. For instance, in Family D, Aini’s grandfather who took refuge
in Selangor during the war, returned back to post-war Singapore and got a job as a
soldier in the Singaporean army. Family F also has a similar story. Lily’s father, a
Singaporean of Javanese descent, was also in the Singaporean army. Indeed, post-war
Singapore saw the increasing presence of British military. Many local Malays found
jobs by joining the rank of British soldiers (Murfett et.al. 1999: 301).
The occupations of the present generation of Javanese Singaporeans differ
significantly, both in terms of variety as well as social status, from the first generation
of Javanese-migrants in Singapore. Indeed, the occupations of the present generation
are not much different from other Singaporeans thanks to mass (and subsidized)
14
food.
Bussorah Street was famous as a place where Javanese hawker congregated and sold their
48
education which became available from 1960s. Since this period, JavaneseSingaporeans who adopted Malay as their official identity enjoyed education subsidy
which was not available to their predecessors (Sharom Ahmat 1971; Athsani Karni
and Ridzwan Dzafir 1971). With this advantage, the subsequent generations of
Javanese-Singaporeans have a much better chance to live different lives from their
parents’ and grandparents’ generations. This situation can be observed from the six
Javanese-Singaporeans below.
Aminah from Family A is now a homemaker while her husband is a teacher
retiree. She used to run a small restaurant selling Javanese food. But since her
husband fell sick, she stopped her business. In contrast to her mother, Latifah is a
university graduate who works at a government’s institution. Similar with Aminah,
Yayah from Family B also works as a homemaker. Since the passing away of her
husband, the position of the family breadwinner fell to Nita, his bachelorette youngest
daughter. Nita is a university graduate and works as a business professional.
Similarly, Yayah’s grandson, Reza, is also highly educated. His wife, Izzah, is also a
graduate. They work respectively as airplane engineer and teacher.
Safina from Family C has just finished her higher education. She currently
works for a local bank. Quite the opposite, her father does not have any degree. Her
father still works in the same profession as her grandfather, that is, as food seller. Aini
from Family D also has a higher education degree and works as an executive secretary
in an international company. Her two eldest children have university degree while the
two youngest ones are still in their schooling years. In contrast, Aini’s grandfather
was an army man.
49
Johan from Family E has a university degree from abroad and a job at
government’s museum in Singapore. His social status is in contrast to his mother who
only has a secondary school degree. Meanwhile, Lily from Family F has a higher
education degree and works as insurance agent. Her eldest daughter, Nadia, has just
recently graduated. Their social standings look in contrast to Lily’s elderly mother
who is a homemaker for her whole life.
Settlement
In this section I discuss the settlement pattern of the six Javanese Singaporeans
families. Here, I delineate the movement from living in ethnic-specific kampongs to
high-rise buildings or HDB (Housing Development Board) buildings. My findings
show that most of the Javanese Singaporean families that I studied live in the eastern
part of Singapore, a region with much history to Singapore’s Malay community.
The settlement pattern of the first generation of the six Javanese Singaporean
families shows an interesting pattern. As has been pointed out by several previous
studies on this community (e.g. Abdul Aziz Johari 1960; Chia 1994), Javanese
migrants in nineteenth century Singapore had a tendency to live among themselves.
According to some scholars (e.g. Abdul Aziz Johari 1960; Lockard 1971; Li 1989;
Chia 1994), the main settlement for Javanese in Singapore was Kampong Jawa.
Kampong Jawa was located on the west of Rochore River (Lockard 1971; Savage and
Yeoh 2003: 211). However, as their numbers expanded in the early twentieth century,
many Javanese people lived side by side with other ethnic groups, such as the Malays
(Abdul Aziz Johari 1960; Chia 1994).
50
The settlement pattern mentioned above is found amongst the first generation
of the families studied. The first-generation of Families A, C, and E came to
Singapore before and during the Second World War and they all lived in Kampong
Glam. Meanwhile, the first-generation of Families D and F who moved to Singapore
after the Second World War lived in Geylang. Although the grandparents of Family D
arrived in Singapore before the war, they fled Singapore during the war and only
came back after the war ended. Only the first-generation of Family B, who lived in
Telok Blangah, did not stay within the conventional settlements of Kampong Glam
and Geylang (See figure 3 below).
Figure 2. The Settlement of the First-Generation
from the Six Javanese-Singaporean Families
51
Since the 1960s, the settlement of the Javanese in Singapore has changed
dramatically. Government policies of resettling urban population from kampongs and
slums to HDB buildings have ended the days of ethnic enclaves in Singapore
(Turnbull 2009; Chua 1997). Each ethnic group, including the Javanese, was no
longer allowed to live among their own kind. Because of this reason, some Javanese
who live in HDB began to associate themselves with the larger Malay ethnic group
(Riaz Hassan 1977) since they share the similar culture and religion.
Nowadays, the six Javanese-Singaporean families studied live in HDB
buildings, different from their first-generation who lived in kampongs. Most of my
informants from the six families studied live in the eastern part of Singapore, a region
with strong history of the Malay community in Singapore. Aminah and Latifah from
Family A stay in an HDB building in Eunos. Yayah and Nita from Family B live in a
flat in Pasir Ris. Safina from Family C also lives in Pasir Ris neighborhood. Aini from
Family D just moved from the western part of Singapore to Changi area. Johan from
Family E resides in Kaki Bukit, also in the eastern part of Singapore. Lily and Nadia
from Family F live in two different buildings but both in Tampines area. Only, Reza
and Izzah from Family B stay in their own flat in Yishun, in northeast Singapore. (See
figure 4 below).
52
Figure 3. The Current Residences of the Six Javanese Singaporean Families
Marriage
This section discusses the marriage pattern of the six Javanese-Singaporean
families studied. Intermarriage between the Javanese and other ethnic groups in
Singapore, especially with the Malays, is common. My findings show that
intermarriage with the Malays had begun since the second generation and is getting
more common among the younger generations (i.e. the third and fourth generations).
Marriage within the same ethnic group or endogamy among the members of
the six Javanese families was quite common in the past, especially among the earlier
53
generations. However such marriages were often with other Javanese migrants in
Singapore. Such a scenario is found in all of the families studied. For example, the
second-generation of Family A married a woman of Javanese descent whose family
came from Medan, North Sumatra while the first-generation of family F married a
local man with Javanese ancestry. 15
Yet, exogamy is also quite common among members of the six Javanese
Singaporean families, especially among the younger generation. Intermarriage with
the every major ethnic group in Singapore (i.e. Chinese, Malay, and Indian) can be
found in the families studied. However, the most common trend is intermarriage with
the Malays. Intermarriage with the Malays is common perhaps because of religious
and cultural similarities between the Javanese and the Malays (Saw 1970).
Intermarriage with the Malays can be found in Families A, B, D, and F. For
instance, in Family B, Yayah married a Malay man from Malaysia. A case of
intermarriage with Indian-Singaporean can be found in Family E. Johan’s mother
married an Indian-Muslim Singaporean, facilitated perhaps by religious affinity.
Another similar case can be observed from Families C and D. In Family C, Safina’s
father married a Muslim Chinese woman who was adopted and raised by a JavaneseSingaporean family. In the case of family D, Aini married a convert ChineseSingaporean man. I also found one Javanese Singaporean family who inter-marry
with non-Singaporean ethnic group. Lily from Family F married a Filipino Muslim
convert.
15
Many Javanese descents in Singapore did not come directly from Java. Some of them came
from the neighboring regions, such as Sumatra and Peninsular Malaysia.
54
Conclusion
In this chapter, I have discussed the origins, migration, livelihood, settlement,
and marriage patterns of the six Javanese-Singaporean families studied. The
discussion on these dimensions is important in understanding how Javanese
Singaporean families are situated within the larger Singaporean society. The family
histories of migration and settlement into Singaporean society presented in this
chapter will help provide contexts to the narratives of Javanese ancestry and identity
in contemporary Singaporean society which will be discussed in the subsequent
chapters.
From the background of the Javanese-Singaporean families studied, a general
picture of the gradual assimilation of Javanese migrants and their families into
(Malay) Singaporean society emerges. The Javanese-Singaporeans have moved from
ethnic settlement, occupation niches and endogamy to dispersed settlement,
occupations and exogamy. This transformation can be observed since the end of the
Second World War and it becomes even more apparent after the creation of the
independent Republic of Singapore in 1965.
However, just because Javanese Singaporeans have largely become
assimilated into (Malay) Singaporean society, it does not mean that Javaneseness has
55
lost salience for this community. In the next chapter, I will explore narratives of
Javaneseness in contemporary Singapore.
CHAPTER 4
PRESERVING JAVANESENESS IN THE FAMILY
This chapter presents narratives about practices of Javaneseness from the
members of six Javanese-Singaporean families. In presenting the narratives, I
demonstrate how Javanese-Singaporean families maintain and perform their practices
of Javaneseness in the present day of Singapore. Although the focus of this chapter is
on the narratives given by my informants, I also use data from my observations as
well as informal conversation from non-informants to support my arguments.
The aim of this chapter is to demonstrate the enduring practices of
Javaneseness in the Javanese-Singaporean families studied despite their relative
assimilation into the Malay community as described in the previous chapter. The
discussion in this chapter focuses on several important practices of Javaneseness
found in the studied families, such as visiting Java, speaking Javanese, and carrying
out a Javanese wedding. I focus on these three practices because they demonstrate
how Javaneseness has been maintained within the six studied families through several
generations.
56
A Visit to the Family's Roots
In her seventies, Aminah looks like a fragile elderly woman. Yet, she still
dares to fly to Yogyakarta by herself to visit the birth place of her grandfather.
Aminah has been visiting her ancestral village in Purworejo since 1980s. Whenever
she could, she would make this kind of journey every year. Sometimes her youngest
daughter would join her on her trip. Aminah would then tell her the history of each
place they visited and introduce her to the family’s relatives, friends and neighbors
which have been sustaining their family rootedness in Java for so long.
Aminah’s family is not the only Javanese-Singaporean family who makes the
journey to Java. Five out of the six families studied make regular trip to their ancestral
villages in Central Java. The members of Families A, C, D, E, and F seek to make a
trip to Java at least once a year or biannually. Only Family B does not make any trip
to visit their ancestral village. This is because the family no longer has any knowledge
of its whereabouts in Java. An attempt to find their ancestral village by one of the
senior family member turned out without any clues.
The prevalence of the journey to ancestral villages amongst JavaneseSingaporean families studied is not surprising. Migration studies literatures are replete
with descriptions of the long journey made by migrants and their descendants to their
‘homeland’ (e.g. Chamberlain 1997; Olwig 2007). This idea of visiting one’s place of
origin is not foreign for migrants from the Malay world. The people from this region
are already familiar with the concept of merantau (lit. going abroad) and its pair,
pulang kampung (lit. going back to village) (e.g. Mochtar Naim 1973). The tradition
of pulang kampung is often associated with Hari Raya since Muslims from this region
57
often celebrate this holiday together with their family, relatives, and neighbors in their
place of origin. This annual occasion often provided a reason for migrants to make a
long journey to visit their old kampong or villages each year.
One of the Javanese-Singaporean families who make regular journeys to their
ancestral village is Family E. This family still has many relatives and acquaintances
that are living in Java. Some of them still live in the family ancestral village near
Yogyakarta. The elderly members of this family, especially the grandmother, strive to
maintain close affiliations with them. Every year, she makes a journey to her ancestral
village to visit them. In addition, she also visits other relatives who live in different
cities across Java, such as Jakarta and Semarang.
My informant from Family E, Johan, made his first travel to Java in the 2000s.
At that time, his grandmother wanted to take him to see their ancestral village near
Yogyakarta as well as to meet other relatives who live in Jakarta. Unfortunately,
Johan and his grandmother had to cancel the trip to their ancestral village in
Yogyakarta because they spent too much time staying and visiting relatives in Jakarta.
Although he failed to visit his ancestral village, Johan still feels the meaningfulness of
his first journey to Java.
“It’s my grandma who tried to make an effort to reconnect me
with our relatives in Java. I went there [Java] when I was young,
but not to the kampong [his ancestral village] … my grandma was
on sort of a mission to reconnect us with the lost family members,
the cousins, second and third cousins, the aunties that in a way we
lost contact of. She introduced me to a lot of family roots in Java.
58
That part I know very well. [That] my whole family is Javanese
and I am also Javanese.”
Realizing the emotional values of his first trip to Java, Johan puts a journey to
his ancestral village as his next top agenda. He had planned to go there with his
grandmother this year but due to the preparation of his coming wedding, he decided to
postpone it to the next year. “This time, I will bring my future wife with me to visit
the kampong,” Johan exclaimed.
Most of Javanese-Singaporean families studied could afford a journey to Java
with minimum repercussion. The significantly higher exchange rate for Singaporean
currency against the Indonesian one makes it easier for Javanese-Singaporean families
to fund their journey. An average Javanese-Singaporeans family could easily afford a
plane ticket to Java. Moreover, the relatively close proximity between Singapore and
Java makes travel time relatively short. An air trip to any major cities in Java from
Singapore takes less than 2-3 hours.
Yet, not all of Javanese-Singaporeans are so eager to visit their ancestral
village like Johan. One of them is Aini from Family D. Aini wanted to introduce her
young children to their family root by bringing them in a visit to Java. Initially, she
chose to bring her children to visit their family ancestral village in Kendal, Central
Java. However, Aini began to reconsider her plan to visit her ancestral village when
she heard about her uncles’ difficult journey to reach their ancestral village. As a
mother, Aini’s main concern is the safety and comfort of her family.
“I really want to visit [sic] my village. I already made a plan to go
there with my children, to find our family root there. But when I
59
heard the story when they [her uncles] go back there, it’s so scary
leh. So now I don’t know whether I wanna go there or not. They
said, they lived in this [village] in Kendal. When they sleep they
have kambing (goat) right. So at night, they all put the kambing
inside. And they have to sleep in the house where the kambing are.
When they wake up they can smell the kambing. And then they
have the other villagers to protect their house because they said
that if people know that they are outsiders in that house, they’ll try
to attack you and rob you or something like that.”
For Javanese-Singaporeans who already familiar with a comfortable lifestyle
in Singapore, a journey to their ancestral village in the hinterland of Java may pose
considerable challenge. Java, despite being the centre of the Indonesian economy and
polity for decades, still has many undeveloped corners. Traveling outside the major
cities in Java brings many difficulties, especially for foreigners. Personal safety, food
hygiene, transportation availability, and language barrier are some of the possible
difficulties that Javanese-Singaporeans may face on their journey to their ancestral
villages.
Eventually, Aini decided to choose a less risky destination: Yogyakarta, a
major tourist destination in central Java. She chose this city because she wanted to
bring her children to visit the royal palace of the old Javanese Sultanate, also
popularly known as Kraton. Although the Javanese Sultanate no longer holds any
political power in the modern day Indonesia, Kraton continues to hold its significance
as the centre of Javanese cosmos as well as Javanese cultural reservoir until today.
60
Here, visitor can enjoy all kind of the Javanese cultural performance which otherwise
difficult to find in other places. Because of its status as the centre of Javanese culture,
Kraton is widely known and esteemed by Javanese-Singaporeans.
During my fieldwork, I found the appeal of Kraton as a must-see-destination
was quite widespread among my Javanese-Singaporeans acquaintances. It attracts not
just Javanese-Singaporeans whose ancestors came from Yogyakarta but also from
different cities and villages in all over central Java. The ancestor of our protagonist
above, Aini, came from a village which is located more than a hundred kilometers
away from Kraton. Perhaps, for Javanese-Singaporeans who, like Aini, could not visit
their ancestral village for one reason and another, a trip to Kraton may serve as an
alternative destination for them to reconnect with their cultural heritage and provide a
means for them to be a part of a larger Javanese world.
A True Javanese Can Speak Javanese
An informant from Family B, Yayah, explained her view of what makes one
truly Javanese:
“An asli (real) and tulen (authentic) Javanese can speak Javanese.
If you want to find an asli and tulen Javanese nowadays, it’s
difficult. They’re all gone [passed away]. But I can still speak
Javanese. So [my Javaneseness] it’s not gone. But most of kids
nowadays, they don’t understand Javanese. My children know a
bit of Javanese because when I spoke to them, I mix Malay with
61
Javanese. But the rest [most younger generation] do not
understand Javanese.”
Yayah’s definition of a Javanese person is quite straightforward: if you are
truly Javanese, then you can speak Javanese. This kind of logic exists everywhere.
The idea that someone has to be able to speak the language of the ethnicity which she
is perceived as belonging to is quite taken for granted. But there is one problem with
this common sense logic: if a person could not speak the ethnic language with which
she is associated, then she would be considered by others as an anomaly, or in this
case as ‘not Javanese enough’.
To some extent, this view is quite pervasive amongst the Javanese in
Singapore. Previous studies on Javanese migrant communities in Malaya show that
the Javanese language has been an important mark of Javaneseness for this
community, despite their ability to speak the local language (English or Malay)
(Abdul Aziz Johari 1960; Chia 1994). In a more recent study on Javanese
descendents, Miyazaki (2000) noted that the Javanese in Johor speaks Javanese not
only to reinforce their sense of Javaneseness but also to distinct them from local
Malay people.
Perhaps for the same reason, the Javanese language in Singapore has not been
wiped out by changing lifestyle and has continued to exist until today. Indeed, the
recent trend shows a rising interest in learning and speaking Javanese, especially
among the younger generation of Javanese-Singaporeans. This phenomenon can be
observed from the virtual community Javanese Singaporean in the popular social
network, Facebook. Many member of this community wrote their messages in
62
Javanese as a means to teach Javanese to other members. One of the members made a
“Kamus Jawa Ngoko-Melayu” (Javanese Ngoko-Melayu Dictionary) by listing a
series of low form Javanese words (Ngoko) – commonly spoken among JavaneseSingaporeans – and its translation in Malay. 16 The dictionary received much attention
and feedback from other members of Javanese Singaporeans. Some members added
more words to the list while other simply expressed their relief and gratitude for the
rare dictionary.
This rising interest in learning and speaking Javanese among the younger
generation of Javanese-Singaporeans is a rather interesting phenomenon. 17 For this
generation, Javanese may have lost much of its former relevance. Many of them were
born in a family with mix parentage which in most cases chose to opt out Javanese as
their main family language. Moreover, many of the younger generation of JavaneseSingaporeans learned Malay and English in school, making Javanese somewhat less
useful for them. Due to the fact that Javanese has becoming socially less relevant, the
continuing and even rising interest in learning and speaking Javanese is a notable
event.
My interviews with member of Javanese-Singaporean families show that the
value of learning and speaking Javanese has shifted from a socially relevant duty into
a personally rewarding task. At least, this is what happened to Safina, my young
informant from Family C, who is currently learning Javanese. She was born in the
1980s and grew up with a father who sometimes spoke Javanese to his children.
16
https://www.facebook.com/topic.php?uid=10025599475&topic=7074, accessed at 6 October
2010.
17
Here, I define the younger generation as those who were born and grown up after 1960s as
opposed to the elderly generation who were born and grown up before 1960s.
63
Despite this, the family's main language for daily conversation was English. But once
in a while, Safina’s father would insert various Javanese words when he spoke to her
and her other two siblings.
When she was just a little girl, Safina did not understand nor paid much
attention to the ‘strange’ language that her father had spoken of. However, her attitude
toward the language gradually changed as she got older. When she befriended more
Javanese descents like herself, Safina began to gain more interest in her ancestral
language, especially the unfamiliar words that her father kept repeating when she was
young. As she gained more revelation and awareness about her own Javaneseness,
Safina decided to learn Javanese from her father.
Safina knew that learning Javanese as her second language would not give her
many benefits in Singapore. The number of Javanese speakers in this country today is
relatively small and thus it limits her usage of this language only to her family and a
small circle of friends. Yet, Safina had her own reason to keep learning Javanese.
“Initially you don’t really care. But then when you’re older,
gradually you will start to appreciate more ... then I have more
friends who are Javanese also who then they would talk about it
and about their families. And then I know some people who can
speak Javanese. Wow, really cool! Then after that I just start to
think like maybe I should learn more about my own culture. So
then I try to read up a bit more … Like that lah. It’s just like, I
supposed, don’t forget your root, this is who you are. So
appreciate that you are one.”
64
From Safina story, we can see her desire to learn Javanese entangles with her
childhood memory as well as with her effort to remember her Javanese root. Through
learning Javanese from her father and her Javanese peer, she affirms her own
Javaneseness. But what if a Javanese-Singaporean could not speak Javanese? The
opposite situation may hold true: she could not affirm her Javaneseness, at least
through the language that she speaks.
My research data provides a case that may answer the question above. Among
the six Javanese-Singaporean families studied, only Family E no longer used Javanese
in any of the conversations within family. My informant from this family, Johan,
noted that his grandmother, the first migrant in his family, hardly spoke Javanese to
other family members, even to her own siblings. He suggested that her grandmother
refused to speak in Javanese because of her traumatic experience when she was forced
to move out of her village in Java (see Chapter 3).
I found the fact that no member of Family E, including their elderly, speaks
Javanese rather unusual since findings from the other families show the opposite.
Although Javanese is no longer frequently spoken in these families, it is still spoken
by the elder generation in the families, especially when they are gathering together for
celebrating special event (e.g. Hari Raya or wedding). On these occasions, the elderly
family members, such as grandparents, parents, uncles, and aunts, often took the
opportunity for conversing in Javanese with their cohort.
It seems Johan also apprehends the fact that the absence of Javanese from his
family makes his family looks peculiar among other Javanese-Singaporean families.
In the interview, Johan did not try to assert his family’s Javaneseness through
65
language that they speak, unlike informants from other families. Instead, he likened
his non-Javanese-speaking grandmother to ordinary Malay-Singaporean:
“My grandma never speaks Javanese, although she does know
some Javanese words. I remember when I was a kid, she uttered
some Javanese words. But now she never speaks Javanese. Not
even to her siblings. She speaks just like any other MalaySingaporean. Even then, my grandma has been assimilated into the
local Malay culture so much.”
The narratives of Safina and Johan on speaking and not speaking Javanese in a
way conform to the quote from Yayah presented in the beginning of this section; that
a true Javanese speaks Javanese. Yayah’s statement seems to be understood well by
both Javanese and non-Javanese speakers as we can see from Safina and Johan’s
narratives. If this is the case for other Javanese-Singaporeans, we may explain that
one of the reasons behind the rising interest in learning Javanese is the desire of
younger generation of Javanese-Singaporeans to become a true Javanese.
Celebrating Javaneseness in Weddings
During my fieldwork, I was often told by Javanese-Singaporeans and nonJavanese-Singaporeans alike that a easily noticeable indicator of Javaneseness in
Singapore today is wedding. By observing a wedding, they could have a good guess
whether a person is a Javanese descent or not. They believe that a Javanese descent
would prefer to have a Javanese wedding and they would wear a Javanese wedding
66
costume. Some Javanese wedding would also have Javanese dance and musical
performance to entertain the guests.
Indeed, Javanese wedding might as well the only remaining visible sign of
Javaneseness left in Singapore today. Javanese and non-Javanese alike still
recognized and distinguished Javanese wedding from other kind of wedding from its
visible qualities. For instance, Javanese wedding costumes are based more on batik
clothes while the typical Javanese wedding entertainments includes gamelan
ensemble. Although nowadays some have been stripped from its more elaborated
rituals, Javanese wedding in Singapore still retains its distinctiveness and significance
through other symbols used in the wedding itself, such as the costumes and the
entertainment.
The majority of the Javanese-Singaporean families studied has hosted a
Javanese wedding in the past. These are Families A, C, D, E and F. Their families
threw a Javanese wedding especially when one of the family members married
another Javanese descent. Only Family B never hosted a Javanese wedding because
their family members have inter-married with non-Javanese descents for the three last
generations. Despite this difference, most of my informants agreed and underlined the
significance of having a Javanese wedding for Javanese descents like themselves.
In Javanese culture, marriage is considered as one of the most important
milestones in an individual life (Koentjaraningrat 1990). Accordingly, marriage has
always been lavishly celebrated in grandeur by the Javanese and both the bride and
the bride-groom would be treated like a king and a queen for a day (c.f. Pemberton
1994). Apparently, the similar tradition is still carried out by Javanese descents in
67
Singapore. Previous studies on Javanese-Singaporeans (e.g. Abdul Aziz Johari 1960)
have devoted an extensive discussion on Javanese wedding and its symbolic
importance for the Javanese descents in Singapore.
Perhaps because of its symbolic importance for them, many JavaneseSingaporeans nowadays still choose to have their wedding conducted according to
Javanese tradition. One of Javanese-Singaporeans who recently had a Javanese
wedding is Nadia from Family F. A few years ago, Nadia married a Singaporean of
Arabic descent. Despite they came from different ethnic background, the couple chose
to have a traditional Javanese wedding. This was also in accordance to Nadia’s own
wish. Eventually, Nadia’s family hosted a lavish traditional Javanese wedding for
them.
For Nadia’s wedding, her family performed a series of elaborate Javanese
rituals which mostly meant to bless the bride and the bride-groom with safety and
prosperity. These rituals included siraman (bathing), dodol cendol (selling drinks),
wiji dadi (breaking eggs), balangan suruh (throwing betel leaves), timbang (sitting on
the bride’s father’s lap), and sungkeman (honoring parents). To guide and supervise
the whole rituals procession, Nadia’s family flown her great aunt who had profession
as wedding make-up artist from Jakarta. 18 Because there were so many processions to
follow, Nadia’s wedding took three days to finish.
To host a Javanese wedding ceremony like Nadia’s in Singapore takes a lot of
time and money. Nevertheless, Nadia justified her choice and her family decision to
18
In Indonesia, Javanese wedding make-up artist like Nadia’s aunt also proficient in
supervising the performance of rituals in the wedding.
68
host a lavish Javanese wedding by stressing how important it is for her to have her
wedding conducted according to Javanese tradition.
“I wanted to have a Javanese wedding because it’s the tradition
that I feel close to. When I was living in Jakarta, I used to be a
dancer. I was a Javanese dancer for quite a while … [And] my
aunt [the make-up artist], always hired me to be a kipas (fan) girl
for wedding [that she supervised]. So, you know, I went into a lot
of Javanese wedding. Whether it’s like West Java or Central Java
weddings. So I knew that I really wanted to have a Javanese
wedding for myself. Like from young I knew that I wanted it … I
am very close to that tradition. It’s the closest tradition that I
have.”
Not all of Javanese-Singaporeans are willing and able to host a lavish Javanese
wedding and endure its time-consuming procession. Nadia’s own cousin is one of
them. He recently married a Singaporean woman of Javanese descent. However, the
couple’s families could not afford the resources for hosting three days wedding like
Nadia’s. Thus, they stripped many of the nonessential procession from their wedding
but maintained the Javanese wedding costumes for the bride and the bride-groom and
the Javanese wedding decorations.
Beside finance and time, there is another important factor which refrains
Javanese-Singaporean families from having traditional Javanese wedding like
Nadia’s. During my fieldwork period, I observed a Javanese style wedding in the
West Coast area. The bride and the bride-groom wore Javanese wedding outfits but
69
the wedding procession was simple and less elaborate than the wedding that Nadia
had. There were no rituals like siraman, timbangan and sungkeman. The absence of
these rituals may be attributed to the lack of knowledge on Javanese wedding ritual in
this family. Unlike Nadia’s family, this family may not be able to find somebody
knowledgeable enough about Javanese wedding rituals to guide their wedding. Due to
years of assimilation and intermarriage, there are not many persons who have the
knowledge about Javanese wedding rituals left in Singapore. 19
A similar situation happened to one of the families studied. When he decided
to get married, Johan from Family E wanted to have a “Javanese theme wedding”.
However, no one in his family had knowledge on Javanese wedding rituals. He also
found difficulty in finding someone knowledgeable enough to guide his wedding.
Thus, Johan opted to have a simple one-day wedding ceremony but yet still reflects
his identity as a Javanese descent.
Johan would not have many elaborate Javanese rituals in his wedding day.
Yet, he still wanted his wedding to be “as Javanese as possible.” For this reason,
Johan planned to invite a gamelan musical ensemble to entertain the wedding guests.
Gamelan musical ensemble is often found in typical Javanese wedding in Singapore.
In addition, Johan planned to wear Javanese wedding outfit in his wedding. He made
arrangement for his would-be wife and himself to be dressed in Javanese bride and
bride-groom costumes. Johan’s family members would also wear Javanese outfits for
the occasion.
19
Indeed, Nadia did try to find a Javanese wedding make-up artist from Singapore for her
wedding but there are not many who are knowledgeable about Javanese wedding left in Singapore. Not
to mention the high cost of hiring one.
70
Obviously, Johan always has the option for choosing a simpler wedding plan
just like any other Singaporean. Besides, it may fit more with his modern lifestyle
which dictates practicality. Yet, he insisted on having a Javanese wedding because it
is part of his family effort to keep Javaneseness alive.
“We don’t have to wear the Javanese clothes. But we try to remind
the family, just to keep in touch [with the tradition], just to remind
also that we are all Javanese at heart. So for my wedding, I pick up
some blangkon and my future one [wears] kebaya and batik and
everything. So one of the outfits. We try to at least to keep that
alive within our family.”
Indeed, Johan’s family case may be the norm rather than the exception when it
comes to Javanese wedding in Singapore. Just like them, many JavaneseSingaporeans did not have the resources or the knowledge for hosting a proper
traditional Javanese wedding. Yet many of them still made an effort to maintain and
celebrate their Javaneseness in the most important day of their lives, which in Johan’s
family case, by having Javanese musical entertainment and donning Javanese
wedding costumes.
Conclusion
In this chapter, I have discussed the enduring practices of Javaneseness within
Javanese-Singaporean families studied through the examination of their narratives.
These practices, such as traveling to ancestral village and royal city in Java, learning
71
Javanese among the younger generation, and delivering Javanese wedding, have given
or reinforced a sense of being a Javanese to these Javanese descents.
From the narrative presented in this chapter, we have seen how the practices of
Javaneseness continue to hold significance for the six Javanese-Singaporean families
until today. We also see some practices of Javaneseness have become incongruous
and irrelevant with their Singaporean way of life. Yet, despite this predicament,
Javanese-Singaporean families studied still found a way and an alternative means for
keeping their Javaneseness alive within their family.
Lastly, regardless of the enduring significance and performance of these
practices, it does not mean that the practices of Javaneseness carried out by JavaneseSingaporean families today free from any form of ‘interference’. Indeed, as I will
show in the following chapter, many practices of Javaneseness has been modified or
altered due to the dominance of Islam in Singapore.
72
CHAPTER 5:
JAVANESENESS, MALAYNESS AND ISLAM IN SINGAPORE
This chapter presents the complexity of the construction of Javaneseness in
Singapore around the themes of Malayness and Islam. Specifically, I demonstrate
how Javaneseness in Singapore has been modified, altered, and shifted by JavaneseSingaporean families due to the influence of Malayness and Islam. Here, my analysis
will draw from the narratives of my informants from the six Javanese-Singaporean
families studied. Yet, although the main data of this chapter is from the information
given by my informants, I also use data from my field observation and interviews
with informants from outside the six families studied to support my arguments.
The aim of this chapter is to examine the dialogue between Javaneseness,
Malayness and Islam within the six Javanese-Singaporean families studied by
inspecting two important issues. First, the tension between Javaneseness and
Malayness among the Javanese-Singaporean families studied. Second, the role of
Islamic revivalism in influencing the practice of Javaneseness, with the example of
kuda kepang dance. I focus on these two issues because they are significant in
understanding how Javaneseness has been negotiated by different generations within
the six Javanese-Singaporean families studied.
73
Emerging Malayness, Fading Javaneseness
One of my informants from Family B, Nita, expressed her surprise when I
asked her consent to be interviewed on her view of Javaneseness for this research
project.
“It’s like a faded thing, you see. We know each other that we are
Javanese and we go to wedding and that kind of thing, right. Yeah,
we know. But we don’t talk about it anymore, you see. It’s
something like we become more Malay, Singapore Malay, than
being Javanese. It’s lesser. Because like even the actual [Javanese]
language, they [her siblings] probably can’t even speak in two
sentences … It’s become so saturated. So we don’t talk about it.
So when you came asking us, we started to ask like: ok where do
we start?”
Nita may not be the only Javanese-Singaporeans who were surprised to
receive question about her Javanese background. She also may not be the only
Javanese-Singaporean who feels that they have increasingly become more like local
Malays as their Javaneseness slowly faded. Indeed, as I have been discussed in
Chapter 3, a picture of gradual assimilation into Malay-Singaporean society emerged
over each generation among the six Javanese-Singaporean families that I studied.
During my fieldwork, I found the similar pictures from other JavaneseSingaporean families that I studied. In many aspects of their daily lives, such as the
main language spoken at home, these families are not so much different from ordinary
Malay-Singaporeans families. Some Javanese-Singaporean families even went further
74
than just adopting the Malay way of life. They changed their official ‘racial’ category
in their national identity card into Malay. These phenomena warrant an inquiry into
the relationships between Javaneseness and Malayness within these JavaneseSingaporean families.
The case of Family A may provide an illustration to the complex relationship
between Javaneseness and Malayness in Singapore. In Family A, Javanese is still
spoken among the family members and connections with their relatives in Java are
still maintained through regular visits. Despite this, the third generation of the family
has adopted Malay, instead of Javanese, as their racial identity in their Singaporean
Identity Card. Latifah, 39 years old, knew that her parents are not the only JavaneseSingaporeans who had changed their racial identity from Javanese to Malay. Some of
her friends’ parents from the same generation had also changed their official racial
category to Malay.
Latifah believed the reasons behind her parents generation’s racial identity
conversion is because of their political aspiration to be closer to the Malays rather
than other racial groups in Singapore (i.e. Chinese and Indian). Moreover, there is
another incentive for being Malay in Singapore. Due to their special status as
indigenous of Singapore, Malays enjoy some special incentives, such as free
education, when compared to other racial groups in Singapore.
“In terms of political identity, I will have to put myself under
Malay because it’s a political identification. Also because I think
other ethnic groups apart from Melayu will not be considered as
75
being bumiputera 20 in Singapore … If you put yourself as
Javanese, you may not get the same privilege of those who put
themselves as Malay. Because they don’t recognize Javanese as
being an ethnic group of the Malay world … Education is still free
for us. We only pay supplementary fees in school. So if you don’t
put yourself as Malay but instead you put yourself as Javanese,
you won’t get that privilege. You have to pay school fees. That’s
what happened to some people who have put themselves as the
ethnic group [Javanese] that they belong to.”
A similar but not exactly the same case with Family A can be found in Family
E. Family E adopted Malay as their racial identity not because they wanted to get the
special status as indigenous but because of intermarriage. My informant from this
family, Johan, explained that the first generation in his family, his grandmother,
married a Malay man. As in many other similar cases of intermarriage, Johan’s
grandmother had the choice to keep Javanese as her racial identifier. Nonetheless, she
chose to adopt Malay as her racial identity, following her husband.
Not surprisingly, Johan, the third generation in Family E, has Malay as his
official racial identity. This is despite the fact that Johan’s father is of Pakistani
descent which in Singapore would officially put him within the Indian racial category.
Apparently, Johan adopted his mother’s racial identity instead of his father. In
Singapore, a person’s racial identity usually follows the father’s. However, they could
20
Bumiputera (lit. son of the soil) refers to the special status and positions enjoyed by the
Malays as indigenous people in the constitution of Malaysia and Singapore.
76
file a petition to change their racial identity into either their father’s or mother’s
official racial group. In his case, Johan felt himself more as Malay person; thus, he
chose to adopt his mother’s race.
Despite the fact that he chose Malay as his official race, Johan still felt that his
family is a Javanese family. As Johan himself puts it, “In my IC [identity card] I’m a
Malay. But I know that I have Javanese blood. My grandmother would never let me
forget that.” Indeed, from Johan’s story I get the impression that his family is still
very proud of their Javanese heritage. Although none of the family members speaks
Javanese anymore, Johan’s family has maintained their Javaneseness through several
practices that they kept alive within their family, such as visiting their relatives and
ancestral village in Central Java and celebrating their family members’ weddings
according to Javanese tradition.
I found that Johan’s identification as a Malay rather interesting since he also
described his family as still Javanese with their own practices of Javaneseness at the
same time. Regardless, I discovered that Johan’s identification with Malayness came
less from his family way of life than from the fact that he is a devout Muslim. Here,
Johan explained what it meant for him to be Malay:
“I think all Malays have the same common modality … all that is
immaterial, whatever in this life is immaterial. Because what is
important [to us] is what happens in the afterlife. Everything we
do should be [directed] towards the afterlife. So ibadah
[worships], ugama [religion] is a very very precious part of the
every life of a Malay-Singaporean. So, if you asked me if I see
77
myself more as Javanese than Malay Singaporean, I will say no. I
just consider myself as Malay Singaporean. It doesn’t really
matter whether I’m Javanese or Bugis. Because we [Malay] are all
equal. All Malay’s like this.”
Johan’s self-identification with Malayness through Islam is not surprising.
Many scholars have elaborated elsewhere on the intertwining complex between Islam
and Malayness in the Malay world (e.g. Nagata 1974; Reid 2006; Andaya 2008).
Non-Malays, such as Javanese, may be considered as Malay (masuk Melayu) when
they converted to Islam. Thus, Malayness and Islam becomes closely entwined and
inseparable, at least in Malaysia and Singapore today (Lian 2001). Due to this reason,
many Javanese-Singaporeans who identify themselves more with their Muslim
identity may also identify themselves more as Malays than Javanese, just like Johan.
Latifah and Johan are not the only Javanese-Singaporeans who identify
themselves and their families as both Javanese and Malay. I found that many of my
Javanese-Singaporeans informants have a complex, if not ambiguous, sense of
identity. Just like Latifah and Johan, they officially identify themselves in their
identity card as Malay. Nonetheless, many of them still engage and perpetuate the
practice of Javaneseness in their everyday life. This finding is not surprising since
previous studies on Javanese in Singapore (e.g. Julina Khusaini 1988) also show that
this group conducted multiple levels of identification to deal with different situations
in their life.
Nevertheless, I found that not all of the Javanese-Singaporean families that I
studied have adopted Malay as their new racial identity. Family D is among the few
78
Javanese-Singaporean families who by their own choice have maintained their
Javanese identity. My informant from this family, Aini, has ‘Javanese’ written as her
race in her identity card. Aini is able to keep Javanese as her race because both of her
parents also kept Javanese as their official race on their identity cards. She believed
her parents did this because they were proud of their Javanese ancestries. Indeed,
Aini’s family is among few Javanese-Singaporean families who still maintain
relatively close relationships with their relatives back in their ancestral village in
Central Java.
Aini herself is also proud of her Javanese identity. When I talked to her for the
first time, she was quick to point out her parents’ Javanese identity. In the interview,
she expressed pride in the fact that both of her parents still maintained their Javanese
identity.
“My mom is Javanese and my dad is Javanese too. So I am like a
true bred Javanese you know. Yeah, because of my mom, even her
IC [identity card] is Javanese and even my dad’s IC is Javanese.
So I am a true bred [Javanese]. This blood, its asli [pure blooded]
Javanese! So I am a true blue Javanese blood … So when people
asked me, so you orang apa [what’s your race?]. Even like my
colleagues, some of my colleagues thought that I’m an Arab. So
you are an Arab? I said no, excuse me, I’m orang Jawa
[Javanese]. I always said that I am a Jawa asli [pure blooded
Javanese] because both my parents are Javanese.”
79
Nonetheless, the number of Singaporeans who identified themselves as
Javanese in their identity cards like Aini and her family remains small. According to
the population census 2000, there were 80,339 people who identified themselves as
Javanese (Leow 2001). The Javanese constituted roughly less than a fifth of the total
‘Malay’ population of Singapore. Their small number seems to be rather surprising
since a scholar estimating that fifty or sixty per cent of the Malay Singaporean
population had Javanese ancestries (Li 1989: 94).
The findings above provide us with a hint that the majority of JavaneseSingaporeans today still officially identify themselves more as Malays rather than
Javanese. Just like Nita whom I quoted at the beginning of this section, many
Javanese-Singaporeans felt that they have become more Malay in many aspects of
their daily lives, although they maintain that they are still Javanese in their hearts.
Purging the Horse Demon Dance
Perhaps, there are no other Javanese performances that enjoy high popularity
in Singapore today than the kuda kepang dance. Kuda kepang, or also known as horse
dance, is a variety of Javanese folk dance that was brought in by Javanese migrants
into Singapore around the 1940s. The dance itself is distinguished by the horse (kuda)
dolls and the accompanying gamelan music. In the past, the kuda kepang dance has
become an integral part of Javanese family ceremonies, such as weddings and
circumcision ceremonies. Because of this, the kuda kepang dance has attracted a wide
spectrum of audience, not only from the Javanese but also the local Malays.
80
In Singapore, one of the troupes which champions the kuda kepang dance is
Kesenian Tedja Timur, or simply known as Tedja Timur. Founded in 1948 by
Javanese migrants from Central Java, Tedja Timur is one of the oldest troupes in
Singapore that mainly performs Javanese music and dances. In the beginning, they
only performed in front of Javanese migrants in Kampong Glam. Over time, their
regular stage moved to family functions amongst the local Javanese and Malay
communities. Their highest accomplishments as an entertainment group happened
when they were invited to perform for a nationwide audience, such as in the
Singapore National Day celebrations and National Arts Festivals.
Nowadays, Tedja Timur memberships includes local Malays and no longer
confines to Javanese descents. Nonetheless, Tedja Timur still maintains a strong
Javanese flavor in their arts. Their main attractions consist almost of half-a-dozen
traditional Javanese art performances, such as gamelan musical ensemble, wayang
kulit (shadow puppet), wayang orang (theatrical dance), kuda kepang dance, and other
kinds of traditional Javanese dances. But above all, Tedja Timur is most well known
amongst its Singaporean audiences for its kuda kepang dance.
As one of the few Javanese art troupes left in Singapore, Tedja Timur is
determined to keep the kuda kepang dance as a living Javanese heritage in Singapore.
Their fortitude can be seen not only from their long-term efforts in introducing and
promoting traditional Javanese music and dance to the Singaporean audience but also
from their mission statement. On their website, Tedja Timur notes their mission as
“convey[ing] messages through works of art. Beginning with art forms descended
81
from their forefathers … [and] preserving and keeping these ancient art forms alive
and flourishing for the next generation.” 21
Surprisingly, not all Javanese-Singaporeans share the same love and affection
to the kuda kepang dance like Tedja Timur. During my fieldwork, I found that
discussions on this Javanese folk dance with my informants often evoked strong
reactions from them. Although all of them recognized its Javanese origin and its
embeddedness in Javanese family ceremonies in the past, some of my informants
believed that the kuda kepang dance should be avoided because it contains elements
which are deemed unacceptable (syirik) by their Islamic religious teachings. These
dissimilar sentiments on the kuda kepang dance reflect tensions between Javaneseness
and Islam in Singapore today.
The tension surrounding the kuda kepang dance could be traced back to the
wave of Islamic revivalism in the Southeast Asian region. Just like other countries in
Southeast Asia, Singapore experienced a rising religiosity among its Muslim
population in 1980s (Mutalib 1990; Stauth 2002). One of the manifestations of this
trend is the rising da’wah or missionary activities among the Muslim. The content of
da’wah often consisted of the persuasion to live one’s life according to Islamic
teachings. Thus, everything that is not in accordance to Islamic teachings must be
abandoned and forbidden. This situation led the kuda kepang dance to come under
scrutiny by the Muslim community.
21
http://ktt1948.multiply.com/, accessed at 8 October 2010.
82
In general, the Muslim attention on the kuda kepang dance focuses mostly on
its trance element. The trance act, arguably, is the climax of the kuda kepang dance
since it attracts the most attention from its audience. Indeed, it may be the primary
reason for people to go and watch the kuda kepang dance. The trance act itself is often
the culmination of the kuda kepang dance. It is at the end of the performance that the
kuda kepang dancers – while in trance-state – perform actions that are deemed
unthinkable by normal persons, such as eating glasses and walking on fire embers.
Ironically, the trance act which brings much attraction to the kuda kepang is
also the one which brings negative perceptions on it. Many Muslims believe that kuda
kepang dancers receive help and blessings from the devil or evil spirit in order to be
able to carry out the extraordinary acts during the trance-state. The inability of most
dancers to remember anything during their trance-state only emboldens the perception
that they are possessed by evil spirits. Due to these reasons, the kuda kepang dance
has received much outcry and scrutiny, especially from the Muslim community. Kuda
kepang is often accused as un-Islamic at best and syirik (sin of idolatry) at worst.
One of the Javanese-Singaporean families studied, Family D, views the kuda
kepang performance like the majority of Muslims in Singapore. My informant from
this family, Aini, has watched several kuda kepang performances. Indeed, Aini’s aunt
hosted a kuda kepang dance to entertain the guest at one of her children’s wedding
celebrations. As someone who took lessons on traditional Javanese dance, Aini could
appreciate the beauty of the kuda kepang dance. Yet, her faith in Islam dictates her to
view the trance element in kuda kepang performance as unsettling.
83
“I’ve seen some kuda kepang performance, and I’ve seen some at
the wedding of one of the children of my aunty. Instead of
kompang music, they have gamelan. And then there’s kuda kepang
dance. Personally, I don’t really like the kuda kepang dance. If
you look at the art, it’s beautiful. But then when they go into
extreme, you know like you go into hypnotize, and then they eat
the glasses, it becomes syirik. Only that part that I don’t like.”
Family D is not the only family who deemed the trance acts in the kuda
kepang dance as not suitable with Islam. My fieldwork data show that my informants
from Family E and Family F also objected to the trance acts of kuda kepang
performance. However, this does not mean that the other families studied viewed the
kuda kepang dance in favorable light or treated it as unproblematic. Rather most of
the times, I found my informants stand point on the kuda kepang dance to be
ambiguous than clear-cut.
An ambiguous outlook on the kuda kepang dance can be found in Reza, a
young informant from Family B. Raised by his pious Malay grandparents, Reza
predictably subscribed to the official Muslim view on the kuda kepang dance in
Singapore. Reza was aware that the trance element in the kuda kepang dance is
unacceptable to Islam. As a Muslim, he could understand why his fellow Muslims
associated the trance in the kuda kepang dance with “black arts” and “black magic.”
Yet, he personally found that the same trance element in kuda kepang to be rather
“fascinating” and “entertaining”. Reza added that the trance act also made “a very
interesting conversation topic” for him and his friends. They like to share their
84
experience watching the kuda kepang dancers “getting possessed” and doing “crazy
stuff”, like eating glass, walking in embers, and chasing the audiences.
Reza’s wife, Izzah, had a rather different opinion. She believed that the
Muslim fears and accusations on the kuda kepang dance were blown up and
exaggerated. She contended that most people hear more stories of, rather than watch,
the extraordinary actions performed by the trance dancers. In the end, people belief in
these hearsays and gossips created more layers of mystical and magical shrouds
around the kuda kepang dance.
“When you were a kid, you only heard gossip about Kuda kepang
performances. You only heard about them. You know, it’s a bit
funny, something that you’ve never seen nor experienced, the kind
of thing that you’ve only heard about often gets a bit exaggerated
right? So some of the stories that I heard about kuda kepang
performances, they make it seems really mystic and really dark
and really irreligious and all that. Like stuff like oh, people got
possessed, oh syirik, get possessed by evil demons. And for a
while, I heard about the horse demon from hell, something like
that. And then they trance around and then they do like amazing
feats, like eating glass and walking on glass. Of course, you know,
if you’ve never seen before, you never thought about it enough.
Obviously like, hah, eating glass, these are not things that normal
person can do right? So obviously [they believe] there’s some
form of mystic evilness that do this superhuman stuff, right.”
85
Izzah’s careful and analytical opinions on kuda kepang dance may be due to
the virtue of her high educational background. But obviously, not all of JavaneseSingaporeans were well educated and open minded like Izzah. Thus, it is not
surprising if some of them still subscribe to myths and gossips on the kuda kepang
dance.
During my fieldwork, I found that members of kuda kepang groups were
aware of the myths and gossips around the kuda kepang dance in Singapore. The
grandson of the founder of Tedja Timur who is the current group leader, Iswandi,
knew that some of these myths and gossips made people view the kuda kepang dance
as an un-Islamic form of arts. Surprisingly, he did not put all the blame on to
conservative Muslim clerics who propagate these negative views on the kuda kepang
dance in Singapore. Instead, he faulted the elderly generation for perpetuating the old
myths and gossips on kuda kepang.
“The elderly Muslim perspective on the kuda kepang is the same
with the one in 1970s, it is black magic. Whereas the kuda kepang
nowadays is different. When the dancer get possessed, ask them to
stop, they will stop! Unlike before 1970s, kuda kepang nowadays
is just arts, performing arts! So now we want to change the
Muslim mindset about kuda kepang. So look now, kuda kepang is
not against religion, it’s only a form of performing arts.”
Iswandi admitted that before 1970s, the kuda kepang dance may have various
elements which are deemed objectionable by Islam, such as the meditation and
offering ceremony. Indeed, he admitted that his grandparents and parents generation
86
may have done these rituals. Regardless, Iswandi insisted that his generation is
different from the earlier generation. He pointed out the kuda kepang dance that he
performed is clean from these kind of practices. He also built his credential as a
professional dancer cum choreographer by studying kuda kepang arts in Central Java.
The effort of the younger generation of Javanese-Singaporeans like Iswandi
in making the kuda kepang dance acceptable again to the Singapore public, especially
among the Muslim community, deserves commendation. Yet, their efforts also
highlight not just lasting tensions but also the continuing negotiations between
Javaneseness and Islam in Singapore today.
Conclusion
In this chapter, I have discussed the influences of Malayness and Islam on
Javaneseness in Singapore through the examination of narratives from JavaneseSingaporean families. From the findings, we can see how the Singapore government’s
affirmative policy on the Malays provides incentives for some Javanese to embrace
Malayness. Moreover, the fluid and flexible definition of Malay identity has provided
much leeway for Javanese to enter Malayness. Thus, as we have seen from the
narratives presented above, Malayness has become an unavoidable part of life for
many Javanese-Singaporean families.
Meanwhile, the role of Islam as a religion which is shared by the Javanese and
the Malays has enabled the former to be assimilated and accepted as part of the later.
Yet, Islam itself also plays a great influence on the construction of Javaneseness in
87
Singapore. With rising religiosity among Muslims in Singapore during 1980s and
1990s, we see an increasing pressure and scrutiny on Javanese practices which do not
conform to sanctioned Islamic teachings. The case of the kuda kepang dance in
Singapore only serves as one amongst many examples but is perhaps the most
contested practice of Javaneseness today.
CHAPTER 6:
SUMMARY AND CONCLUSION
This thesis studies Javanese-Singaporeans and their everyday life practices
and narratives of Javaneseness in the present day of Singapore. In discussing their
practices and narratives of Javaneseness in this thesis, I have examined the history of
Javanese migration to Singapore, the gradual assimilation of Javanese into MalaySingaporean society, the continuation of some practice of Javaneseness, and the
complex relationship between Javaneseness, Malayness, and Islam in Singapore.
I started my thesis with discussion on the history of Javanese migration to
Singapore which started in the early eighteenth century and reached its peak in the
early twentieth century. Wars, famines, and poor living conditions were some of the
main reasons that drove the Javanese to leave their homeland. Singapore was one of
their major destinations because this flourishing port city offered them many chances
to build a better livelihood. Nonetheless, some Javanese was forced to move to
Singapore to become slave laborers, particularly during the Second World War. In the
88
end of the War, many of these people could not find their way back to Java and thus
settled down in Singapore.
I have shown that these Javanese migrants in Singapore initially lived mostly
among their own kinsmen in ethnic enclaves called kampong. One of the earliest and
also the most famous Javanese settlements in Singapore is Kampong Jawa. During its
heyday, Kampong Java became the centre of Javanese economic and cultural
activities. Many occupations associated with Javanese people, such as gardening,
trading, food peddling and crafting, could be found in this kampong. Despite this,
Javanese community in Singapore remained an inclusive and adaptable one. They
readily accepted the culture of their host society when the needs to adapt arise.
In this thesis, I have examined the major changes in the lives of Javanese
migrants in Singapore which was started since the post-war Singapore and became
more obvious after the independence of Republic of Singapore. The multiculturalism
based policies introduced in 1960s positioned the Javanese in the new racial order of
Singapore as merely a sub ethnic group under the umbrella category of Malay.
Moreover, the government affirmative policy toward the Malay, such as free
education, provided many incentives for Javanese to embrace the Malay identity.
Finally, the government public housing policies in closing down the old ethnic
enclaves in Singapore and relocating its inhabitants into high rise building inhabited
by various ethnic groups ended the exclusiveness of Javanese way of life in
Singapore.
The family history of the six Javanese-Singaporean families that I studied
recorded the above mentioned major changes. My informants’ narratives on their
89
family histories painted a larger story of Javanese-Singaporean families’ mobility
from ethnic settlement, occupation niches and endogamy to dispersed settlement,
occupations and exogamy. This transformation began in the end of the Second World
War and it gradually turned obvious in the 1960s when Singapore achieved its
independence. In the end, this transformation created a landscape of ongoing
assimilation of Javanese migrants and their families into Malay-Singaporean society.
Regardless, I found that the six Javanese-Singaporean families studied still
maintain some practices of Javaneseness, such as traveling to ancestral village and
royal city in Java, learning Javanese among the younger generation, and delivering
Javanese wedding. From their narratives, I learned that these practices have given or
strengthened a sense of being Javanese to the Javanese-Singaporean families studied.
Thus, for the same reason, the Javanese-Singaporeans that I studied are still keeping
these practices of Javaneseness alive within their families although some of these
practices have become incongruous and irrelevant with their Singaporean way of life.
Yet, the persistence of some practices of Javaneseness within the JavaneseSingaporean families does not necessarily mean that these practices are static and
immune to changes. Quite on the contrary, this study found that many practices of
Javaneseness in Singapore now were unique and no longer the same with the ones that
their forefather practiced. During my fieldwork, I observed that the influences and
pressures from discourses of Malayness and Islam in Singapore has persuaded or
forced Javanese-Singaporean families to alter, modify or even abandon altogether
their practices of Javaneseness.
90
The main contribution of this study is to offer a complex picture of the life of
Javanese-Singaporeans in Singapore today. As has been mentioned in the beginning
of this thesis, the available academic discourse on Javanese migrants in Singapore
focused more on the broad sociological aspect of Javanese people in Singapore and
did not provide much insight into the practice of Javaneseness that are still maintained
in the everyday life of Javanese-Singaporean families. By using the personal
narratives approach, this study has shown the significance of maintaining these
practices of Javaneseness for Javanese-Singaporeans in the families studied. Yet,
through same examination of their personal narratives, this study also has found the
tension between the discourses of Javaneseness, Malayness and Islam which
eventually lead to the negotiation and alteration of some practice of Javaneseness
within the families studied.
91
BIBLIOGRAPHY
Abdul Aziz Johari (1960) The Javanese People of Singapore, Unpublished Honors
Thesis in Department of Social Studies, University of Singapore.
Andaya, L (2008) Leaves of the Same Tree: Trade and Ethnicity in the Straits of
Melaka, Honolulu: University of Hawai’i Press.
Appadurai, A (1996) Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization,
Minneapolis: University of Minessota Press.
Arumainathan, P (1973) Report on the Census of Population 1970 (Vol.1), Singapore:
Department of Statistic.
Athsani Karni and Ridzwan Dzafir (1971) Singapore Malays and Employment
Opportunities in Malay Participation in the National Development of
Singapore, Sharom Ahmat and James Wong (eds), Singapore: Eurasia Press.
Battisti, F and Portelli, A (1994) The Apple and the Olive Tree: Exile, Sojourners, and
Tourist in the University in Migration and Identity, Rina Benmayor & Andor
Skotnes (eds), Oxford: Oxford University Press.
Benmayor, R and Skotnes, A (1994) Some Reflections on Migration and Identity in
Migration and Identity, Rina Benmayor & Andor Skotnes (eds), Oxford:
Oxford University Press.
Besson, J and Olwig, K F (2005) Caribbean Narratives of Belonging: Fields of
Relations, Sites of Identity, Oxford: Macmillan Caribbean.
Bird, I (1990) The golden Chersonese: the Malayan travels of a Victorian lady,
Singapore: Oxford University Press.
Brettel, C (2003) Anthropology and Migration: Essays on Transnationalism,
Ethnicity, and Identity, Walnut Creek: Altamira Press.
92
Brettell, C and Hollifield, J (2000) Introduction: Migration Theory, Talking across
Disciplines in Migration Theory, Talking Across Disciplines, Caroline Brettell
& James Hollifield (eds), New York: Routledge.
Caglar, A S (1997) Hyphenated Identities and the Limits of ‘Culture’ in The Politics
of Multiculturalism in the New Europe: Racism, Identity, and Community,
Tariq Modood and Pnina Werbner (eds), New York: Zed Books.
Chamberlain, M (1997) Narrative of Exile and Return, London: The Macmillan Press.
(1998) Family and Identity: Barbadian Migrants to Britain in
Caribbean Migration: Globalised Identities, Mary Chamberlain (ed), London:
Routledge.
Chamberlain, M and Leydessdorf, S (2004) Transnational Families: Memories and
Narratives in Global Networks 4(3), pp. 227-241.
Chia, J (1994) A History of the Javanese and Boyanese in Singapore, Unpublished
Honors Thesis in Department of History, National University of Singapore.
Chua, B H (1994) That Imagined Space: Nostalgia for the Kampong in Singapore,
Working Papers in Department of Sociology, National University of
Singapore.
Chua, S C (1964) Report on the Census of Population 1957, Singapore: Government
Printing Office.
DeRoche, C (1996) “I Learned Things Today That I Never Knew Before”: Oral
History at the Kitchen Table in The Oral History Review 23(2), pp. 45-61.
Geertz, C (1976) The Religion of Java, Chicago: University of Chicago Press.
Georgiou, M (2006) Diaspora, Identity and the Media: Diasporic Transnationalism
and Mediated Spatialities, Cresskill: Hampton Press, Inc.
Hidayah Amin (2010) Gedung Kuning: Memories of a Malay Childhood, Singapore:
Singapore Heritage Society, Helang Books.
Hadijah Rahmat (2005) Kilat Senja: Sejarah Sosial dan Budaya Kampung-Kampung
di Singapura, Singapore: HS Yang Publishing.
Heisler, B S (2000) The Sociology of Immigration: From Assimilation to Segmented
Integration, from the American Experience to the Global Arena in Migration
Theory, Talking Across Disciplines, Caroline Brettell & James Hollifield
(eds), New York: Routledge.
93
Holland, W L (1936) Population Problems and Policies in the Far East in Annals of
the American Academy of Political and Social Science 188, pp. 307-317.
Jackson, R (1961) Immigrant Labour and the Development of Malaya, 1786-1920,
Kuala Lumpur: Government Press.
Julina Khusaini (1988) The Baweanese and The Javanese in Singapore: A
Comparative Analysis of Integration in a Plural Society, Unpublished Honors
Thesis in Department of Sociology, National University of Singapore.
Khazin Mohd Tamrin (1984) Orang Jawa di Selangor, Penghijrahan dan
Penempatan, 1880-1940, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka,
Kementrian Pelajaran, Malaysia.
Koentjaraningrat (1990) Javanese Culture, Singapore: Oxford University Press.
Kratoska, P (2005) Labor in the Malay Peninsula and Singapore under Japanese
Occupation in Asian Labor in the Wartime Japanese Empire: Unknown
Histories, Paul Kratoska (ed), Armonk N.Y.: Sharpe.
Kurasawa, A (1988) Mobilization and control: A Study of Social Change in Rural
Java, 1942-1945, Unpublished Doctoral Dissertation in Cornell University.
Lai, A E (1995) Meanings of Multiethnicity: A Case-study of Ethnicity and Ethnic
Relations in Singapore, Kuala Lumpur; New York: Oxford University Press.
Lee, K L (1984) Japanese Occupation of Singapore, [Interview] Oral History Centre,
Singapore with L L Low. 29th May 1984.
Leow, B G (2001) Singapore Census of Population 2000: Demographic
Characteristic, Singapore: Department of Statistics.
Lewellen, T C (2002) The Anthropology of Globalization: Cultural Anthropology
Enters the 21st Century, Westport: Bergin & Garvey.
Lian, K F (2001) The Construction of Malay Identity across Nations Malaysia,
Singapore, and Indonesia in Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde
157(4), pp. 861-879.
Li, T (1989) Malays in Singapore: Culture, Economy, and Ideology, Singapore; New
York: Oxford University Press.
Lockard, C A (1971) The Javanese as Emigrant: Observations on the Development of
Javanese Settlements Overseas in Indonesia 11, pp. 41-62.
Lockhart, R (1936) Return to Malaya, New York: G.P. Putnam's Sons.
94
Marriott, H (1991) The Peoples of Singapore: Inhabitants and Population in One
hundred years of Singapore, Walter Makepeace, Gilbert Edward Brooke, and
Roland St. John Braddell (eds), Singapore; Oxford: Oxford University Press.
Miyazaki, K (2000) Javanese-Malay: Between Adaptation and Alienation in Sojourn
15(1), pp. 76-99.
Mochtar Naim (1973) Merantau: Minangkabau Voluntary Migration, Unpublished
Doctoral Dissertation in Department of History, University of Singapore.
Murfett, M H, Miksic, J N, Farrell B P, Shun, C M (1999) Between Two Oceans: A
Military History of Singapore from First Settlement to Final British
Withdrawal, Oxford: Oxford University Press.
Mutalib, H (1990) Islamic Revivalism in ASEAN States: Political Implications in
Asian Survey 30(9), pp. 877-891.
Nagata, J A (1974) What is a Malay? Situational Selection of Ethnic Identity in a
Plural Society in American Ethnologist 1(2), pp. 331-350.
Olwig, K F (2007) Carribean Journeys: An Ethnography of Migration and Home in
Three Family Networks, Durham: Duke University Press.
Parmer, J (1960) Colonial Labor Policy and Administration: A History of Labor in
the Rubber Plantation Industry in Malaya, c. 1910-1941, Locust Valley N.Y.:
Association for Asian Studies.
Pemberton, J (1994) On the Subject of Java, Ithaca: Cornell University Press.
Pelzer, K J (1946) Tanah Sabrang and Java's Population Problem in The Far Eastern
Quarterly 5(2), pp. 132-142.
Raben, R (2005) Indonesian Romusha and Coolies under Naval Administration in
Asian Labor in the Wartime Japanese Empire: Unknown Histories, Paul
Kratoska (ed), Armonk N.Y.: Sharpe.
Reid, A (2006) Understanding Melayu (Malay) as a Source of Diverse Modern
Identities in Contesting Malayness: Malay Identity across Boundaries,
Timothy Barnard (ed), Singapore: Singapore University Press.
Riaz Hassan (1977) Families in Flats: A Study of Low Income Families in Public
Housing, Singapore: Singapore University Press.
Ricklefs, M C (2001) A History of Modern Indonesia since c.1200, Hampshire:
Palgrave.
95
Roff, W (1967) The Origins of Malay Nationalism, Singapore: The University of
Malaya Press.
Safran, W (1991) Diasporas in Modern Societies: Myths of Homeland and Return in
Diaspora 1(1), pp. 83-99.
Savage, V R & Yeoh, B S A (2003) Toponymics: A Study of Singapore Street Names,
Singapore: Eastern Universities Press.
Saw, S H (1970) Singapore Population in Transition, Philadelphia: University of
Pennsylvania Press.
Saw, S H & Cheng, S H (1971) Migration Policies in Malaya and Singapore in
Review of Southeast Asian Studies 1(3), pp. 45-61.
Sharom Ahmat (1971) Singapore Malays, Education and National Development in
Malay Participation in the National Development of Singapore, Sharom
Ahmat and James Wong (eds), Singapore: Eurasia Press.
Spaan, E (1994) Taikong's and Calo's: The Role of Middlemen and Brokers in
Javanese International Migration in International Migration Review 28(1), pp.
93-113.
Stauth, G (2002) Politics and Cultures of Islamization in Southeast Asia: Indonesia
and Malaysia in the Nineteen-nineties, Bielefeld: Transcript Verlag.
Sun, W (2002) Leaving China: Media, Migration and Transnational Imagination,
Lanham: Rowman & Littlefield Publishers, Inc.
Thomson, A (1999) Moving Stories: Oral History and Migration Studies in Oral
History 27(1), pp. 24-37.
Tunku Shamsul Bahrin (1965) Indonesian Labor in Malaya in Kajian Ekonomi
Malaysia 2(1), pp. 53-70.
(1967a) The Growth and Distribution of the Indonesian
Population in Malaya in Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 123(2),
pp. 267-286.
(1967b) The Pattern of Indonesian Migration and Settlement
in Malaya in Asian Studies 5(2), pp. 233-257.
Turnbull, C M (2009) A History of Modern Singapore, 1819-2005, Singapore: NUS
Press.
Vredenbergt, J (1962) The Haddj: Some of Its Features and Functions in Indonesia in
Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 118(1), pp. 91-154.
96
Vredenbergt, J (1990) Bawean dan Islam. Jakarta: INIS.
Wallace, A (1986) The Malay Archipelago: The Land of the Orang-utan and the Bird
of Paradise: A Narrative of Travel with Studies of Man and Nature,
Singapore: Oxford University Press.
Werbner, P (1997) Introduction: The Dialectics of Cultural Hybridity in The Politics
of Multiculturalism in the New Europe: Racism, Identity, and Community,
Tariq Modood and Pnina Werbner (eds), New York: Zed Books.
Widjojo Nitisastro (1970) Population Trends in Indonesia, Ithaca: Cornell University
Press.
Websites
Facebook (2010) “Javanese Singaporeans”, accessed 19 April 2010,
(2010) “Kampong Tempe (Singapore)”, accessed 8 October 2010,
(2010) “Kamus Jawa Ngoko–Melayu”, accessed 8 October 2010,
Multiply (2010) “Kesenian Tedja Timur 1948 (Singapura)”, accessed 8 October 2010,
[...]... discussed in the following chapter Chapter 4 presents the narratives about practices of Javaneseness from the members of six Javanese- Singaporean families Through their narratives, I show how these Javanese- Singaporean families continue to carry out their practices of Javaneseness in Singapore today In examining their narratives, I focus my discussion on several significant practices of Javaneseness. .. found in the studied families These practices are visiting Java, speaking Javanese, and carrying out a Javanese wedding 17 In Chapter 5, I demonstrate the intricacy of the constructions of Javaneseness in Singapore today around the themes of Malayness and Islam Specifically, I show how Javanese- Singaporean families modify, alter, and shift their practice of Javaneseness under the influence of Malayness... candidates for interview With this method, I was able to interview 11 Javanese- Singaporeans from six different families, consisted of 9 females and 2 males, with age ranged from 24 to 78 years old In term of generation, my informants fall into the category of second, third, and fourth generations of Javanese- Singaporeans 8 All of the in- depth interviews were conducted in the language which my informants... personal narratives of Javanese- Singaporeans No other academic exercises on Javanese- Singaporeans have ever taken this approach Personally, this narrative study has opened up my horizon to complex lives of Javanese- Singaporeans as well as to their feelings, dreams and imaginations to me Thus, I humbly hope that this study will contribute in opening up a new terrain of narrative studies, not just on Javanese- Singaporeans... HISTORY OF JAVANESE IN SINGAPORE This chapter presents the historical narratives of Javanese people in Singapore In particular, I demonstrate how the Javanese migrants came to Singapore and gradually became an integral part of their host society In gathering my data for this chapter, I mainly draw information from the available historical sources as well as oral history records This chapter aims to. .. migration to Singapore from 1960s onward was rather small According to the census, there were only 4,694 people of Indonesian born who moved to Singapore between 1961 and 1970 (Arumainathan 1973) Almost half of these migrants were women There was no information on the number of Javanese among these Indonesian migrants Regardless, this information gave an indication that the majority of free migration that. .. settlement in Singapore dated back to near the beginning of Singapore Marriott (1991: 345) report showed that a Javanese representative was appointed as member of “a Committee … for appropriating and marking out the quarters or departments of the several classes of the population” of Singapore in October 1822 The same report also showed that there were 38 Javanese living in the island in 1825 (ibid: 341)... income, and its contingencies, such as poverty and famine, became the main driving force of Javanese emigration On the other hand, the abundant economic opportunities in the thriving port of Singapore encouraged Javanese migration Some of the available opportunities for Javanese migrants were clothes and spices trading, metal and leather crafting, peddling food, gardening, and other kind of laboring jobs... labor system in the early twentieth century and the post-war years of Singapore In early nineteenth century, the main mode of Javanese migration to Singapore was trough trade A scholar reported that the earliest Javanese migrants in Singapore were mainly merchants and traders (Saw 1970: 24) These Javanese traders were attracted to come for business in Singapore because of its thriving commerce and free... were former Javanese settlers who failed in claiming land for themselves and thus, they migrated, mostly from Johore, to Singapore in order to find a better living in this city (ibid) 25 The large Javanese migration above marked the end of the boon period of Javanese migration to Singapore The post-war immigration policy in Singapore was stricter to new immigration The Immigration Ordinance of 1953 limited ... authentic Javaneseness but rather about producing “authentic Javaneseness that is uniquely Singaporean This thesis is about the Javanese- Singaporeans and their narratives of Javaneseness in present... generation, my informants fall into the category of second, third, and fourth generations of Javanese- Singaporeans All of the in- depth interviews were conducted in the language which my informants... live of JavaneseSingaporeans In Chapter 3, I introduce the family narratives of six Javanese- Singaporean families that I studied Here, I give broad sociological picture of JavaneseSingaporean families