Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 148 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
148
Dung lượng
521,19 KB
Nội dung
1
Chapter ONE: Literature Review and Methodological Approach
Colonial studies witnessed a breakthrough with the examination of the language of
encounter and engagement, seen in the works of Anthony Pagden and Joan-Pau Rubiés.1
Both historians explored the formal mechanics behind the relationship between
colonizers and their subjects. Pagden made a key observation that trade was both more
profitable and safer than conquest.2 This suggests an end to a prolonged debate on the
reasons and intentions behind the advent of colonizers, which often unearthed common
rhetoric such as ‘for Gold, Glory and Gospel’.3 The focus moves from examining why the
colonizers went about expansion to how they managed to do it. The academic challenge
delves into the mechanism of such engagements and addresses colonization in a more
holistic manner.
However, the abovementioned historians have focused largely on the Spanish
encounter with the Native Americans in the New World. With regards to Asia, there
were extensive studies conducted by Holden Furber, Leonard Blussé and António
Saldanha concerning the various East India Companies in Asia. However, these occurred
1
Anthony Pagden’s “Dispossessing the Barbarian” in David Armitage (ed) Theories of Empire, 1450-1800,
(Aldershot: Ashgate, 1998) pp.78-98, and Joan-Pau Rubiés (ed), Voyages and Visions, (London: Reaktion
Books, 1999). Both would focus on the language used by Europeans to justify their engagement with the
respective indigenous population they encountered.
2
Pagden, Lords of all the World: Ideologies of Empire in Spain, Britain and France c.1500-1800, (New
Haven: Yale University Press, 1995) p.64.
3
In the Portuguese case, “feitoria, fortaleza e igreja” which means establishing the factory for trade, forts
to ensure security and the Church for the propagation of Christianity. Uka Tiandrasasmita, “The Indonesian
Harbour Cities and the coming of the Portuguese” in Indonesia-Portugal: Five Hundred Years of Historical
Relationship, pp. 54-63, edited by Ivo Carneiro de Sousa and Richard Z. Leirissa, (Lisbon: Centro
Português de Estudos do Sudeste Asiático (CPESA), 2001) p.54.
2
mostly in the later periods of the Colonial era.4 A luminary in the earlier period of
‘European Expansion’, Robinson suggested a comparative approach be used to assess the
efficacy of colonial venture by the different European powers.5 For example, he
contrasted the Dutch method of colonization to that of the Portuguese. However, separate
colonial contexts situated in different time periods contain divergent ideologies, and one
necessarily varies from the other.
Even in the same era, distinct approaches to colonization were adopted in various
parts of the world. The Portuguese asserted their own discourse on the ethical treatment
of the indigenous population in the early sixteenth century, which differed from the
practice of their Spanish counterparts.6 A vital contrast between the Iberian powers was
that the Spaniards were widely thought to be up against chiefly petty tribes, who were
constantly at war with one another. On the other hand, the variety of the Lusitanian
encounters ranged from the Great Mughal Empire in India and the Emperor of China,
down to the penghulus (village chiefs) on the island of Timor. The Portuguese could
4
Explicitly, one is referring to the United Netherlands East India Company (VOC) and the British East
India Companies (EIC) in the Malay Archipelago from the seventeenth century onwards. In David
Armitage’s Theories of Empire, one finds a collection of work largely focusing on Spanish, French and
English empires, where the focus was on early modern era with the Spanish in America and in the modern
era with the British Empire in India. Leonard Blussé (ed) Companies and Trade. Essays on Overseas
Trading Companies during the Ancien Regime, (Leiden: Leiden Research School for Asian, African and
Amerindian Studies, 1981) Holden Furber, Rival Empires of Trade in the Orient, 1600-1800, (Minneapolis:
Minneapolis University Press, 1976) and António Vasconcelos de Saldanha, Iustus Imperium: dos Tratados
como Fundamento do império dos Portugueses no Oriente, (Macao: Instituto Português do Oriente and
Fundação Oriente, 1997)
5
Ronald Robinson, “An interview with Ronald Robinson” in Leonard Blussé (ed) Pilgrims of the Past,
(Leiden: Leiden Research School for Asian, African and Amerindian Studies (CNWS), 1996) p.9.
6
Charles Boxer, “Portuguese and Spanish Projects for the Conquest of South East Asia, 1580-1600”, in
South East Asia: Colonial History, vol. 1, edited by Peter Borschberg, (London: Routledge, 2001) pp.12640. See also J.H. Parry, “The Right to Conquest” The Spanish Theory of Empire in the sixteenth century,
(Cambridge: Cambridge University Press, 1940) pp.12-26.
3
boast that they engaged every stratum of civilization in Asia by the end of the sixteenth
century.
Literature Review
Comparatively, less material has been written on the Portuguese sea-borne empire.
Considerably less ink was also spilt on the issues of the language of engagement even
though the Portuguese were the first Europeans to have mingled with the communities of
Asia and established meaningful trading relationships. Many of these relations were
continued and adopted by the subsequent colonizers. Arguably, the Estado da Índia left
behind a blueprint for both commercial and societal interaction with the inhabitants of
Asia.7 However, little credit has been given to the Portuguese for being the foremost in
establishing this link between Asia and Europe.
This was a result of how the history of the Portuguese in Asia has been perceived
and written. Firstly, the following questions had to be addressed: by whom is history
written and for whom is history written? For example, most Dutch and English sources
demonized the Portuguese as unrestrained, bigoted, promiscuous individuals, who
possessed no order or rights to colonize. Victors wrote history with a skewed hindsight.
It has been a conscious effort by the successors of Portuguese Malacca to claim that the
port city was in ruins after the wars with Aceh and Johore. In this way, any subsequent
developments were credited to these new colonizers. The Portuguese chroniclers did not
7
The term Estado da Índia literally means ‘State of India’. But it also represents the various Portuguese
administrations in colonies east of India.
4
observe this. Tomé Pires, Fernão Lopes de Castanheda and Duarte Barbosa conferred in
their writings that the Portuguese inherited a prosperous and thriving port.8
However, this dearth of historical coverage was partly the Portuguese own
undoing. The Estado da Índia rapidly fell from grace by the middle of the seventeenth
century to the Dutch in the Southeast Asia, losing Malacca in 1641. More importantly,
they never recovered to regain the prominence experienced in the early sixteenth century,
both in Asia and in Europe. This was one of the reasons why Portuguese presence in the
region had been scantly examined. This period in history has been more commonly seen
as a prelude to the ‘Age of European Expansion’. Many other prominent studies have
focused on the introduction of the East India Companies as the beginning of ‘the Age of
Commerce’.9 Some historians have even mocked the success of this Lusitanian ‘power’,
asserting that any success must be due to a failure of the Asians than an achievement of
the Portuguese.
In Asia a willingness to accept intruders and the lack of any
united opposition allowed Europe’s feeblest imperial state
to establish itself amongst the great and ancient powers of
civilizations. The Portuguese met no concerted resistance
from a world so immense, and inhabited by peoples of such
a diversity of races, religions and cultures as to preclude the
emergence of any single dominant maritime authority.10
8
Duarte Barbosa, The Book of Duarte Barbosa, vols.1 and 2, translated by Mansel Longworth Dames,
(London: the Hakluyt Society, 1921) Tomé Pires, The Suma Oriental and the Book of Francisco Rodrigues,
vols. 1 and 2, (especially vol. 2 on Malacca) edited and translated by Armando Cortesão, (London: the
Hakluyt Society, 1944) Fernão Lopes de Castanheda, História do Descombrimento e Conquista da India
pelos Portugueses, Livros III and IV, (The Princeps editions – 3rd edition) revised and annotated by Pedro
de Azevedo, (Coimbra: Coimbra University Press, 1928)
9
A term coined from Anthony Reid, Southeast Asia in the Age of Commerce, (New Haven: Yale University
Press, 1988).
10
Geoffrey Scammell, The First Imperial Age, (London: Unwin Hyman, 1989) p.78.
5
It was true that the Asians did put up a relatively weak resistance to the Portuguese
infiltration. But it was also their ability to illicit collaboration with the Asians, which
allowed them to gain a foothold in the local markets.
Portugal was the first European country to have colonies on both sides of the
Atlantic Ocean. To the east, they established a chain of fortresses stretching from
Mombassa in Africa to Nagasaki, Japan. The irony is that despite criticisms of the way
they administered their empire, the Portuguese still had nominal control over her colonies
for the longest period of time, with Macao only returning to China in 1999. For a
relatively shorter time span of a hundred and thirty years, the Estado da Índia governed
Malacca. The two other European colonizers ruled Malacca for a longer period of time
with the Dutch from 1641 to 1824 and the British from 1824 to 1957. At the turn of the
new millennium, Malacca has still been fondly remembered as the famed Portuguese
colony. From the promotion of Portuguese food (egg tarts) to traditional song and dance
in ‘mini Lisbon’ or A Famosa, the descendants marked their heritage. Speaking a
Malayo-Portuguese Creolised language, Patuá, they were also Catholics who especially,
celebrate the feast days of San Juang (John) and San Pedro (Peter) in June, on top of their
Easter and Christmas commitments. The survival of the thriving ‘Portuguese settlement’
served as a nostalgic reminder to the locals of their past interactions with the first
European settlers in Asia.11 The study of how their forefathers managed manage to leave
behind this legacy is intriguing. The Estado da Índia appeared to display what was
11
For more information of the Portuguese settlement, see http://www.malaccacom.net/malaccaportuguese/
For an account of the survival of Portuguese culture in Southeast Asia, see Leonard Andaya, “THe
Portuguese Tribe in the Malayo-Indonesian Archipelago in the Seventeenth and Eighteenth Centuries”, in
The Portuguese and the Pacific, edited by Francis A. Dutra and João Camilio dos Santos, (Santa Barbara:
University of California, 1995) pp.129-47.
6
termed as ‘soft power’, or a power not overt enough to be seen as dominating, yet able to
maintain a strong influence of the affairs of the city. In other words, the Portuguese
achieved a different form of relationship with their colonies where they need not control
them politically in order to benefit from them economically. Instead, they exploited the
self-interests of collaborators to help serve their agenda and needs.12
With regards to Portuguese overseas expansion writings, a caveat is placed on the
prejudice, which has been found in its official history. One of the foremost authorities,
Charles Ralph Boxer, author of Four Centuries of Portuguese Expansion and the
Portuguese Sea-borne Empire and The Portuguese Sea Borne Empire 1415-1825,
expressed this as ‘National Catechism’.13 Portugal had been under Fascist rule for about
half of the twentieth century. During that period, many historians and publishers alike
were accused of being cashiered by the dictator, António Salazar.14 Consequently, their
version of history had been written with the aim of recapturing of the ‘Golden Age of
Portugal’, with special attention paid to Brazil and the New World. This nationalistic
overindulgence in the ‘Great discoveries’ of the fifteenth and sixteenth centuries led to
exaggerated assertions. A contention was the “secrecy theses” which claimed that the
Crown managed to achieve these feats as early as the dawn of the fifteenth century.15 At
12
Ronald Robinson, “Imperialism of Free Trade” in the Economic History Review, vol. 6, (1953), pp. 1-55.
Charles Boxer, “Some Considerations on Portuguese Colonial Historiography” in Anthony Disney (ed)
Historiography of Europeans in Africa and Asia, 1450-1800 (London: Variorum, 1995) p.28.
14
B.W. Diffie, “Wise man from the West”, Pilgrims of the Past p.121.
15
ibid, p.120-1.
13
7
the time of authorship, incumbent political or ideological leanings had to be separated
from the literature.16
More Portuguese scholars have moved their attention away from South America
to examine Southeast Asia. This was an attempt at understanding the intricacies and trials
of the Portuguese in starting an empire in the East. Luís Felipe Thomaz has written on
Malacca and the southern Indonesian islands. Jorge Alves wrote on the North Sumatran
port of Pasai, while Paulo Pinto explored the triangular relationship between Aceh,
Malacca and Johore. Ana Maria Guedes and Manuel Lobato have focused on the outer
areas of Pegu and Ava, as well as the Moluccas. 17
Autonomous history
Nearing the end of the second millennium, a greater involvement of Asian scholars to
write their own histories was witnessed.18 Greater collaboration has been seen with the
involvement of Western institutions such as Leiden University and Cornell University. In
16
See also Rosa Maria Perez, “Portuguese Orientalism: some problems with Sociological Classification.”
In The Portuguese and the Socio-cultural Changes in India 1500-1800. Edited by K.S. Mathew, Teotónio
R. De Souza and Pius Malekandathil. (Lisbon: Fundação Oriente, 2001) pp.8-11.
17
Alves, Jorge M. dos Santos, O Domínio do Norte de Sumatra: A História dos Sultanatos de SamuderaPacém e de Achém e das suas relações com os Portugueses 1500-1580. Lisboa: Sociedade Histórica da
Independência de Portugal, 1999, Ana Maria Marques Guedes, “Burma” Proceedings of the International
Colloquium on the Portuguese and the Pacific, A. Dutra and João Camilo dos Santos (eds) (Santa Barbara:
University of California October 1993), Maria Ana Marques Guedes, Interferência e integração dos
Portugueses na Birmânia, c.1580-1630, (Lisbon: Fundação Oriente, 1994) Paulo Jorge de Sousa Pinto,
“Melaka, Johor and Aceh” in Nouvelles Orientations de la recherche sur L’histoire de L’asie Portugaise
(Paris: Fondation Calouste Gulbenkian, 1997), pp.111-133, and “Captains, Sultans and liaisons
dangereuses: Melaka and Johor in the late sixteenth century”, in Iberians in the Singapore-Melaka Area
and Adjacent Regions (16th to 18th Century) pp. 131-146. Edited by Peter Borschberg. (Wiesbaden:
Harrassowitz Verlag, 2004)
18
Collaborative efforts could be seen in books such as, Sunait Chutintaranond and Chris Baker (eds.),
Recalling local pasts (Chiang Mai: Silkworm Books, 2002)
8
addition, more funds from Fundação Oriente and Fondation Calouste Gulbenkian, along
with initiatives such as Towards A New Age of Partnership (TANAP), helped to push for
better cooperation between Asian and Western scholars. New generations of historians
were also reflecting on the colonial past from a more impartial standpoint. Now some
distance has been gained from those days of European colonization. Hence, Asian
scholars were more open to express certain concerns on the interpretation of their
histories. They attempted to correct the misunderstandings, which occurred from years of
historical misrepresentations. A benefit brought to the table has been the combination of
the experience of being raised on a staple of traditional folklore with the Western mode
of enquiry and methodology.
The call had been sounded for Asian historians to rewrite their histories, but not in
a nationalist way. The historian George Winius warns that,
Starting out with their national history, they [Asian
scholars] must go to European archives for it because
history is a European concept, and European sources are
often the best for studying their past. Once into their
colonial past, they realized that they are treating something
that is much larger than the history of their own country. 19
The studies made from European sources by Asian scholars also affected the way the
Europeans were portrayed to have come to Asia. For the Europeans, these studies have
emphasized the need for an overarching view and not simply a national view of what had
19
Georger D. Winius, “On Discovering the Expansion of Europe” (1991) Pilgrims to the Past, p.248.
9
been going on.20 Both the Europeans and Asians have recognized that European
Expansion from the sixteenth century gave direction and helped shape the modern world.
For if the modern Asian historian is writing History in the Western tradition, then there is
no more possible for him than for the ethnically Western historian to escape from the
Western “cultural heritage”, just as impossible for him to achieve an Asia-centric
perspective in this philosophically fundamental sense. If this is so, either nobody at all
can achieve an Asia-centric perspective, or everyone can.21
John Smail
Smail’s challenge was for historians of all nationalities to avoid being ‘centric’ on any
one form of history, like Nationalist history. A revision of nationalist history and a
reshaping of the social and political maps of the past, minus the biases of the nineteenth
century empire-builders and their twentieth century nation-state successors were required.
The old national story served its purpose in establishing the nation and had over-run its
course now. The key was to break away from the colonial framework through considering
social and cultural histories.22 There has been a demand for the other stories, other
narratives of the non-national subjects that appeared in abundance and waiting to be told.
Subaltern studies were gaining popularity, with ‘more recent’ historical works like
Professor James Warren’s study on rickshaw pullers gaining critical acclaim.23 It calls for
a drive away from writing a national history that was constantly about unities, such as
20
ibid., p.250.
John R.W. Smail, “On the Possibility of an Autonomous History of Modern Southeast Asia” in Laurie J.
Sears (ed) Autonomous Histories, Particular Truths, (Wisconsin: University of Wisconsin Center of
Southeast Asian Studies Monograph no.11, 1993), p.41.
22
Chris Baker, Recalling local pasts, p.169.
23
James Francis Warren, Rickshaw Coolie: A People's History of Singapore, 1880-1940 (Singapore:
Oxford University Press, 1986) ‘More recent’ also indicates the history that is closer to today. Professor
Warren was still able to use oral history to substantiate his findings as the history was within a generation
gap. The same cannot be said for this study of Portuguese history in the sixteenth century.
21
10
one nation, one race, one language, one capital, one crown, one culture and one story. On
a larger scale, globalization has been considered as the union of all the affairs of one
world. 24 But the reality was that when the Portuguese first achieved its maritime empire,
they always needed to contend with the challenge of localization and the different
languages and customs. The French had the school of thought, ‘mondialisation’, which
literally means ‘worldization’. The key difference between this and globalization was that
the latter often homogenizes. On the other hand, ‘mondialisation’ celebrated the
amalgamation of different cultures and practices. Along with hybridization, more
emphasis has been placed on the multiplicities produced by the collision between global
trends and local particularities. All this meant that a better understanding of the history of
sixteenth century Malacca was formed.
The problem with nationalist histories was best observed in Portugal and Spain
when they were under fascist control. The tight control on history resulted in opaque
accounts of their greatness in the fifteenth century. Nationalist historians wrote with the
purpose of reconstructing the “Golden Age” of the Portuguese Empire. They continued to
give explanations for the subsequent decline. This legacy had unfortunately been passed
down. The consequence was a gap seen in the writing of Portuguese history in Southeast
Asia. Initially, there were the accounts of the conquests of the Great Alfonso de
Albuquerque, then followed quickly by the corruption of the officials, which led to the
demise of the Estado da Índia. The ‘middle’ parts of their engagement with the local
communities and the problems in administration have been overlooked. Another disparity
laid in the tone, which this history has been written. The Nationalists concentrated on
24
Chris Baker, Recalling local pasts, p.170.
11
their great discoveries and benevolent rule, while the post-Colonialists underlined the
evils of Colonization and the barbaric nature of the first European encounter.
Defining Southeast Asia
The term ‘Southeast Asia’ is highly problematic. This expression only arose after the
Second World War with the Allied powers defining this region, to combat the Japanese
forces. In the history of earlier times, it was often used to refer to the areas bounded by
the Indian Ocean and South China Sea. The focus has primarily been on the Malay
Peninsula and the major Indonesian islands of Sumatra and Java. Much of the classical
Southeast Asian literature centered only on the success of certain ports or empires, such
as Palembang in the Srivijayan period, which assumed representation of the surrounding
areas. This totalizing mission created false unities and secretly reinforced the prominence
of the region’s key port cities. Southeast Asia could not be crammed into fixed
stereotypes of being tightly controlled from the center. 25
Southeast Asia is a political geography, which is more fractured, fluid and layered
than the pattern suggested by the ‘state’. Malacca was more than just a port city of a few
hundreds square kilometers. According to the geographer, Paul Wheatley, the boundaries
of the Malacca Sultanate stretched as far in the southeast of Lingga, as far south as Jambi,
25
Chris Baker, Recalling local pasts, p.169. For more on the post-World War II writings of Southeast
Asian history, see John Legge, ‘The Writing of Southeast Asian History’. Nicholas Tarling (ed.), The
Cambridge History of Southeast Asia, vol.1, (paperback edition) pp.1-50, (Cambridge: Cambridge
University Press, 1999) especially pp.15-23.
12
to the west of Rokan and to the north of Kelantan.26 From the Portuguese historian Luís
Thomaz’s perspective, Malacca was basically made up of three concentric circles of
influence.27 The inner one, around the port of Malacca consisted of territories ruled
directly by the sultan. The middle sphere had territories administered by the mandarins
and mendelika appointed by the sultan. 28 And on the outermost ring were the tributaries,
vassals and allied kingdoms, a few of which were ruled by kinsmen of the sultan. 29 It was
an intriguing web of relationships, mixed with numerous marriage alliances. The people
in these territories offered up crops and a variety of services including supporting the
military in times of war. In return, Malacca provided its dominions with protection, a
market for surplus crops and a share in its prosperity.30
Malacca was a port city where Tomé Pires found as many as eighty-four distinct
languages were spoken.31 The study of the diversity in these networks reflected on the
successive layers of historical experience that transgressed the well-established political
and ethnic boundaries and allowed for a richer discourse on the past.32 More
26
Paul Wheatley, The Golden Khersonese: Studies in the Historical Geography of the Malay Peninsula
before A.D. 1500. (Kuala Lumpur: University of Malaya Press, 1961) p.310. Malacca region stretched from
Kuala Lingi (Acoala Penajy) in the north of Kuala Kesang (Acoala Cacam) in the south and extending
inland as far as the foothills of Gunong Ledang (Golom Leidam) the territory of Malacca comprised. p.317.
See also Emanual Eredia’s description, Description of Malacca and Meridional India and Cathay,
translated by Joseph Vivian Gottleib Mills, (Kuala Lumpur: Journal of the Malaysian Branch of the Royal
Asiatic Society, 1997) p.259.
27
Thomaz, “The Malay Sultanate of Melaka” in Reid, Southeast Asia in the Early Modern era. (Ithaca:
Cornell University, 1993) p.76. These three concentric circles suggested by Thomaz, could be inspired by
the Mediterranean model by Fernand Braudel , “The Expansion of Europe and the Longue Durée”, in
Expansion and Reaction, edited by Henk L. Wesseling (Leiden: Leiden University Press, 1978) pp.25-6.
28
Mendelika or Malay Mandarin was the hired help to collect tributes for the sultan, which was paid in tin.
29
Among these tributaries were Rokan, Siak, Purjm, Kampar, Indragiri, Pahang, Tongkal and Linga, as
highlighted by the Portuguese chronicler, Tomé Pires, He would call them ‘seignories’ who would offer
tribute and supply men to the sultan of Malacca. Pires, Suma Oriental, vol.2, pp.262-4.
30
Thomaz, “The Malay Sultanate of Melaka”, p.77.
31
Pires, Suma Oriental, vol.2, p.269.
32
Chris Baker, Recalling Local Pasts: Autonomous history in Southeast Asia, p.5.
13
considerations were made for the traders, warriors, artisans and seafarers, who made up
this cosmopolitan city. A result was the examination of the significant role played by the
market to undermine the dominating authority of the central state.33 This was clearly seen
in Malacca, as the merchants were highly influential in dictating the policies in the town.
However, the opposite was seen in the drive by the central state to stifle and
control market forces in order to enhance its power. But in so doing, the authorities
denied itself and its citizens the economic benefits, which flowed from trade and
commerce. This resulted in the oppressed, or those who perceived themselves to be
oppressed, realizing better opportunities to move elsewhere.
34
This was seen in the case
of the foreign merchant communities residing in Malacca. Also, most of the people in
Southeast Asia possessed the option to flee and enter into new relationships with the
numerous kingdoms nearby. There were no strict land boundaries for these groups of
migrants. A clear example was the orang laut, who were sea nomads with little allegiance
to any land-based authority. Migrating and accepting the new obligations of the new
patrons were part and parcel of the lives of these mobile inhabitants. Sometimes, this was
done as a sign of protest over the existing regime.
33
ibid, p.7.
Micheal Adas, “From Avoidance to Confrontation”, in Nicholas Dirks, (ed), Colonialism and Culture,
(Ann Arbor: University of Michigan Press, 1992) p.103.
34
14
Methodological Approach
Thomaz, an Orientalist, who was teaching a new generation of historians, showing them
how Portuguese materials can be used to study Asian history. He is gradually creating a
school of his own, not basically involved in discovery, roterios, or Governors-General
but trying to find out what the place of the Portuguese in Asia actually was.35
George Winius
Whilst many letters, manuscripts and documents about the Portuguese in Asia are still left
available to historians, the call now is to “read across the grain” to sieve out nuggets of
information.
36
They were then corroborated with the other sources to test its veracity.
The nature and identity of the information has also come under greater scrutiny, with the
knowledge of an author and the purpose behind the writing proving to be just as, if not
more important than the facts that are in it. For example, Thomaz noted that the Sejarah
Melayu focused on the dealings of the Court and not the merchant community or the
populace.37 The same has been said for the official Crown chronicles like the Suma
Oriental. On its own, these manuscripts cannot provide an exact portrayal of the
conditions of Malacca, as they were probably written by and for the elites. But when the
views and statements are corroborated with other European or Asian sources, then
threads of consistency and accuracy could emerge in the description of Malacca.
35
Winius, “On Discovering the Expansion of Europe”, p. 250.
A similar call was made be Sanjay Subrahmanyam, The Polticial Economy of Commerce Southern India
1500-1650, (Cambridge: Cambridge University Press, 1990) p.254.
37
Thomaz, Early Portuguese Malacca, 1511-1580, (Macau: Macau Territorial Commission for the
Commemorations of the Portuguese Discoveries. 2000) p.11.
36
15
Another problem to note with the Portuguese manuscripts was that they have
often been written with a variety of underlying objectives. While most of the accounts
were official, some however, were personal stories of travelers and soldiers coming to
this part of the world.38 Both forms of narration had its flaws and often, they were greatly
exaggerated. A larger concern was the fair amount of hype seen in the official documents.
This was because the Estado da Índia had been operating from a very tight budget. Thus,
many officials in Malacca were understood to have blown up their accounts of the
importance of the places they conquered, so that they received more resources and men to
better enable their administration of the area.
Another problem was with the translations of the Portuguese documents. This
stemmed largely from the fact that Old Portuguese letter writing had disregarded most
grammatical structures. The chroniclers and travel writers of the past largely wrote their
accounts in the same way that they spoke. This brought about difficulties to translators in
deciphering the text. There are two kinds of translation to consider, with one being literal
and the other, interpretative. To effectively analyze sixteenth century Portuguese
documents involves both these kinds of translation. On the one hand, it was necessary
that the translator kept true to the original text. But on the other hand, considerations
must be made to the context of the writing. More contentiously, imagination might be
needed to better comprehend the message the author was conveying. This required a lot
of effort on the translator to possess knowledge of the local conditions then. Hence, the
translators must also be historians of that period and not merely linguists.
38
For example, Fernão Mendes Pinto, The Travels of Mendes Pinto, edited and translated by Rebecca D.
Catz (Chicago: University of Chicago, 1984)
16
In addition, when dealing with Portuguese history, there has been an issue of
contention with the distance between the chroniclers from the scene of the action. In the
words of the Portuguese scholar, Garcia da Orta, “long distances make long lies.”39 The
premise was that the further away they were from the ground, the less accurate was their
terminology. A dilemma arose when the official chroniclers like João Barros, Diogo Do
Couto and Damião de Goes did not set foot in Southeast Asia. Yet from their base in
Goa, their extensive access to a variety of first-hand material made their stories more
reliable than the personal narratives of Mendes Pinto.
There are three categories of written Portuguese history, namely official,
unofficial (traders and soldiers’ accounts) and ecclesiastics. The reason behind this
stratification was related to the funding these history writers to whom they were
answerable. For example, the Christian missionaries focused mainly on the conditions of
conversions in these parts as they were supported by the Papacy. Of greater importance
was that a certain level of formality and different terminologies were attached to selected
official documents.
It was not sufficient to depend exclusively on Tomé Pires’ Suma Oriental to glean
all the information on Malacca in the early sixteenth century. Granted that Pires has been
widely regarded as the first Portuguese chronicler to travel throughout most of Asia, still
there are some grave errors and inexplicable omissions in his writings as well as his
39
Garcia da Orta, Colóquios dos Simples e Drogas da Índia, (Lisbon: Imprensa Nacional – Casa da Moeda,
1891) p.382.
17
portrayal of Malacca’s inhabitants. Pires was originally trained as a pharmacist and his
forte was in describing the spices and drugs, not the people and their activities. Other
detailed manuscripts, such as the letters of the Crown’s Italian envoy, Giovanni da
Empoli, have found little attention.40
The historian’s craft requires constant questioning of the attained information. An
example of questionable material written in the Suma Oriental was when Pires wrote that
four shahbandars managed the harbor of Malacca. But in the Undang Undang Melaka
(Laws of Malacca) the law states that the role of the shahbandar was a harbormaster and
provision was made for only one.41 If there were four shahbandars, this implied that the
conditions of the harbor then was so disorganized, that four people were needed. Pires
was possibly mistaken and the term nakuda (captain) could have been used instead. In
another instance, nakuda Begeau was a captain of the Gujarati merchants. Nakuda was
his title of captain. Yet Pires referred to him as a shahbandar. It made little logic as to
why nakuda Begeau was found away from his post in Malacca port, when he was
supposedly the harbormaster there. Paying notice to the terms Pires employed, gives a
more complete understanding of the events in Malacca.
Titles of references were important points of study. Other names worth
mentioning included Utimutaraja, who could not be treated as merely a Javanese leader.
40
See Giovanni da Empoli, Lettera, introduced with notes by A. Bausani, (Roma: Istituto Italiano per il
Medio ed Estremo Oriente, 1970) and the unpublished dissertation by Laurence A. Noonan, The Travels of
John of Empoli: a study of a Florentine Trader in the service of Portugal 1503-1517, (Perth: University of
Western Australia, 1970)
41
Liaw Yock Fang, Undang Undang Melaka, a critical edition, (Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-,
Land- en Volkenkunde, Martinus Nijhoff, The Hague 1976) p. 63-5.
18
The word “raja” had a similar meaning to the word “royal” and it was a title bestowed
upon only by a sultan.42 Etymologically, the other term muta (or muda) refers to young.
Hence, in other words, Utimuataraja was probably a Javanese prince residing in Malacca.
A fair amount of detriment has been brought about by these slight changes, which
occurred during the chronicling by the authors or in the paleography and translation.
Nonetheless, Pires’ work remains important to historians, as it still is one of the more
comprehensive guides to the conditions of the times. The solution was to adopt a more
critical eye to interpret the facts, especially in reflecting on the terms he used.
Arguably, the first European contact with Asia commenced as early as the fifth
century BCE with Herodotus. Or that the extensively recorded travels with Marco Polo in
the late thirteenth century showcased the groundbreaking feats of European interaction
with Asians. While one is not denigrating the success of the earlier encounters, the period
of Portuguese maritime expansion has still more significance as it marked for the first
time, mass numbers of Europeans, who uprooted themselves to travel to faraway places
and settle down. It was with the establishment of this colony of Europeans, over a long
period of time, that gradual changes in the political, economic and social structures
slowly slipped into Asian society.
42
João de Barros, Decádas, selected, prefaced and notes by António Baião, (Lisboa: Livaria Sá da Costa,
1946) p.242.
19
To footnote this period of history, or worse, to combine the Portuguese
colonization efforts with that of the Dutch and the British, was wrong. The Estado da
Índia colonized in a different manner as contrasted with the other Portuguese settlements.
It was remarked by the historian of Portuguese Brazil, B.W. Diffie, that
About two years later, I realized how little I could ever
know within the span of time I was supposed to complete
the book about the Far East. It is a totally different aspect
of Portuguese history, a different world to study.43
Hence, the comparative approach has been limited in its outlook and reflection of what
was present in Malacca at that time.
This work is an extension of an earlier thesis, “Collaboration and Co-dependence:
Portuguese Relations with the Indian and Chinese Communities in Malacca”.
This
previous work explores the similar themes of cooperation between the Portuguese and the
foreign merchants residing in Malacca. The main difference is the inclusion of the
indigenous factor with the Portuguese engagement with the Malays, who saw themselves
as the sons of the soil. Hence, this was the community that stood to lose the most in the
emergence of a new foreign power. Further complications arose from the fact that most
of these Malays were Muslims. This is by no means a definitive history, neither is it
intended to be that way. From the explorations into the mechanisms of how the
Portuguese engaged the local inhabitants, hopefully, a fresh insight to sixteenth century
Malacca is achieved.
43
Diffie, “Wise Man from the West”, p. 121.
20
Chapter TWO: Background to Europe and Southeast Asia
This chapter explores the context in which Portuguese began their expansion into Asia.
By having a layout of the situation in Europe, as well as the setting in Southeast Asia,
enables a better understanding of the motivations and intentions of the Crown in its quest
for these territories. In addition, the Italians were already present and trading at the
various regional ports, like in Sumatra.1
In 1128, Portugal gained her independence under relatively harsh circumstances.
Afonso Henriques refused to pay allegiance to the kings of Leon and Castile and
separated politically from them. Right from the outset, the new king of Portugal faced the
primary challenge of limited territory. This led to further problems with the numerous
wars they had with the Moors from North Africa, who fought for control over the south
of present day Portugal. The products of Portugal were wine, olives, cork, salt and
preserved fish. Hence, they relied on the sea trade of Lisbon to sustain most of the
Portuguese economy. This declining state of affairs needed to be remedied immediately,
thus prompting the Crown, in particular the rulers of the Aviz dynasty, to look overseas
for expansion.2 Initial conquests and occupation of foreign lands not only brought in
revenue for the Crown, but also prisoners who were used to assist in the Portuguese
1
The term, Italians, comprises mainly the Genoese, Florentines and Venetian merchants, who visited these
areas for trade. As their numbers were few and they did not reside in these harbor towns, thus it cannot be
argued that they were the ‘first Europeans’. Their presence was a fleeting one, unlike the Portuguese.
2
For the list of monarchs in the Aviz Dynasty, see appendix A.
21
overseas expeditions.3 In light of the constant lack of manpower faced by Portugal, these
captives proved essential.
At the turn of the sixteenth century, Portugal was still economically poor by
European standards. Located along the southwestern coastlines, Portugal depended on its
sea trade for its national revenue. But apart from their main port city of Lisbon, they
enjoyed no other flourishing urban centers. This was not sufficient to sustain a population
of approximately one and a half million people.4 Hence, there was a desire to search
beyond their shores for more opportunities to trade. The nation faced a lack of monetary
and labor resources, yet these adversities did not deter the Crown’s strive to expand
overseas. The Portuguese achieved an unprecedented feat when they managed to scatter
over ten thousand men to far-reaching outposts between Brazil and Japan by the end of
the sixteenth century.5 This success had been attributed to the ambitions of the monarchs
of that time. But, this was accomplished in tandem with the people of Portugal, who
resiliently carried out these orders and searched for fresh prospects abroad.
Eventually, these explorations and discoveries led to the occupation and
colonization in various parts of the world. In the conquests of the thirteenth and early
fourteenth centuries, an attitude of reconquista and revenge had been prevalent. But as
3
An early example of this would be the conquest of Ceuta in Africa in 1415. In our study of the conquest
of Malacca, we know that the Portuguese had six hundred Malabaris (from the captured Malabar) who
joined forces with the Crown’s Army to fight against Sultan Mahmud’s men. Fernão Lopes de Castanheda,
História do Descombrimento e Conquista da India pelos Portugueses, (Coimbra: Coimbra University
Press, 1928) p.138.
4
Geoffrey Vaughan Scammell, “Indigenous Assistance in the Establishment of Portuguese Power in the
Indian Ocean” (unpublished seminar paper, International Seminar on Indo-Portuguese History, Bombay:
Heras Institute of Indian History and Culture, 1978) p.2.
5
Richard Mackenney, Sixteenth Century Europe, Expansion and Conflict, (London: Macmillan Press,
1993) p.39.
22
time wore on, this mindset changed and interest in the Crusades was replaced by an
enthusiasm for commercial opportunities. The Christian kings of Portugal were not
inclined towards the idea of a common war against the infidels.6 They realigned their
focus on studying how to make profit from trading with these non-Christians. This further
illustrated expansion as a way to solve Portugal’s economic woes.
It has been said that ideas precede events. Hence, certain occidental schools of
thought arising from the fifteenth century were reflected in the coming of the Europeans
to Southeast Asia in the sixteenth century, The Renaissance provided not only fresh
perspectives, but also new ways of depicting what was seen. While it was mostly
remembered for the Italian arts and style, for the purpose of this study, the focus is on a
specific aspect of the Renaissance, namely Humanism. Theoretically, it was the technical
skill belonging to the academics. At the heart of this was the call for the stripping away of
externals and removal of redundant facts. Hence, it had been seen as a new approach to
learning in terms of what was read and how it was interpreted and used.7 In reality,
Humanism had been freely applied to a variety of beliefs, practices and philosophies that
placed its core emphasis on the human realm. The term has been often used with
reference to a system of education and mode of inquiry that developed in northern Italy
during the fourteenth century and later spread through Europe.8
6
António da Silva Rego, Portuguese Colonization in the Sixteenth Century: A Study of the Royal
Ordinances (Regimentos) (Johannesburg: Witwatersrand University Press, 1965) p.15.
7
Richard Mackenney, Sixteenth Century Europe, Expansion and Conflict, p.115.
8
Definition found in http://www.britannica.com/eb/article?eu=109244&tocid=0&query=humanism&ct
23
By the sixteenth century, a mounting belief within academic circles in Portugal
asserted that the Crown’s achievements, explorations and discoveries in South America
and Africa, paralleled the Roman Empire of antiquity. However, representations of this
“golden age” of Portuguese expansion were still trifling in most parts of Europe. This
was disappointing as the later half of the fifteenth century witnessed the Portuguese
successfully sailing across the Atlantic and to Asia. The chronicler, Damião de Goes
vowed to highlight the Lusitanian achievements, which he thought were comparable to
the Greeks and Romans. The difference was in the parochial thoughts of his fellow
historians and authors, who failed to do justice to Portuguese achievements. In his
opinion, the Portuguese undoubtedly surpassed the Ancients in their military and
maritime feats, but no modern writer described these accomplishments as positively as
the ancient authors had done.9 Similar comments were made by Camões, who in his epic
poem, the Lusiads, challenged his contemporaries to write about the Portuguese
discoveries in a lofty way, as it was meant to be.10
Hence, when reading these
Portuguese literature and chronicles, it is pertinent to consider the agenda, which was set
out by a few authors in those times.
In the fifteenth and sixteenth centuries, the Portuguese were required to grasp this
new reality, which included a few incompatible emotions. For example, there was the
pride in their scientific discoveries, yet humility towards the superior cultural heritage of
9
Hooykaas, R. “Humanism and the Voyages of Discovery in the 16th Century Portuguese Science and
Letters Letter of Damião de Goes to Bembo, Oct. 14th, 1540.” (Amsterdam: North-Holland Publishing
Company, 1979) p.152.
10
Luis de Camoes, Lusiads, Translated by William C. Atkinson. (Harmondsworth: Penguin Books, 1952)
p.23. See also Geoffrey Vaughan Scammell, “The New Worlds and Europe in the Sixteenth Century” in
History Journal, (1969) pp.396-400.
24
the Ancients, which made these discoveries possible. The Portuguese savored their
political and cultural expansion, but had to deal with the shame with reference to the
moral and social evils that came along with it.
11
But all these were deemed necessary
evils that the Crown came to terms with. Still, these dissonant attitudes found its way into
the Portuguese writings. The history of the Portuguese discoveries and conquests has
been littered with stark contrasts. The stories told included characters varying from saints
to pirates. Some yearned for paradise, while others mourned about a paradise lost. The
description of the Lusitanian travelers ranged from the righteous and nasty, charitable and
uncaring, open-minded and narrow. In all, a wide variety of Portuguese men sailed to
these new lands to help create this new era of Lusitanian history.
When Portugal was said to have equaled or even surpassed the feats of the Roman
Empire, it was mainly inspired by two important facts. First, there was the advancement
in scientific discoveries of their navigations. Second, the Crown managed to conquer and
establish political power over vast territories in Africa, Asia and Brazil.12 The Portuguese
were seen as the heir to the Roman Empire as a fractionalized Italy was not up to the task.
The Italians largely identified themselves with the states, such as Florence, Genoa and
Venice. But for the purpose of this thesis, they will be addressed as a collective term.
The Italians played a significant role in the success of the Portuguese exploration
and discoveries. The Portuguese collaborated with this equally small country with a
strong seafaring tradition. The Italians possessed a wealth of experience in trading and
11
12
Hooykaas, “Humanism”, p.67.
ibid., p.53.
25
traveling since the thirteenth century. The most notable icon of that period was Marco
Polo. Approaching the end of the fifteenth century, the Italians were world renown for
their nautical abilities and were of great service to the other Europeans. For instance,
Spain’s most distinguished captains were Italians, namely Christopher Columbus, who
was Genoese and Amerigo Vespucci, a Florentine. The most notable contribution was the
discovery of the America in 1492.
At the turn of the sixteenth century, the Italians had already voyaged through the
ports in Southeast Asia. Initial records showed that Nicolò di Conti had an expedition,
which lasted from 1416 to 1441. Then, there was Girolamo da Santo Stefano, who
ventured into Sumatra between 1493 and 1499 and lastly Ludovico di Varthema traveled
from Lisbon to Malacca between the years 1503 to 1508. The influence of the Italians
was evident from the presence of an Indonesian kadi who could speak their language in
1485.13
Without any doubt, the Indies, like America, were revealed to Europe by Italians whose
fate it was to hear later from such and such a Portuguese captain, such and such a
Spanish captain, had discovered new territory and occupied it in the name of his
sovereign, and to beseech princes to grant those rights, cut by half, which they had
previously freely and fully exercised either in navigation or in travels by land.14
Angelo De Gubernatis
13
Girolamo da Santo Stefano noted that, “in that spot (in Sumatra) there was a kadi who was a great friend
of mine, for he had the knowledge and notion of the Italian language.” Empoli, Lettera, p.89.
14
ibid., p.90.
26
This comment made by the Italian historian reinforces the belief that his countrymen
were overlooked in the history of European Expansion. It was tempting then to consider
the Italians as the primary agents of change in Southeast Asia, for they recorded the first
contacts made with various ports in the region. However, the activities of a few Italian
travelers and traders during the fifteenth century could not be compared to the impact of a
continuous presence of the Portuguese soldiers, sailors, officials, priests and traders, who
settled in Malacca for over a hundred and thirty years.15 Nevertheless, acknowledgement
has been made of their earlier presence, but more importantly, for their assistance
rendered in the collaboration with the Portuguese Crown.
The earliest forms of Portuguese collaboration originated from their dealings with
the Italians. The Crown depended on and desired to tap into their expertise and
experience. For example, the kingdoms in Sumatra were familiar in trading with the
Italian merchants, and that prompted the Crown to acquire a few Italians to lead their
engagement with the peoples of Southeast Asia. As for the Italians, there were few
options outside this arrangement to establish themselves as pioneers of European
exploration. Moreover, the Portuguese and Spanish conquests in Asia received the papal
blessing and approval. Along with the disunity seen in Italy at that time, therefore, those
Italian states interested in Asiatic trade, like the Genoese Republic, the Florentine duchy
15
Chandra Richard de Silva, “Beyond the Cape: Portuguese Encounter with South Asian peoples”, in
Implicit Understandings: Observing, Reporting, and Reflecting on the Encounters between Europeans and
Other Peoples in the Early Modern Era. Edited by Stuart Schwartz (Cambridge: Cambridge University
Press, 1994) p.296.
27
of the Medici and the Venetian Republic, made the best of the opportunities found in this
collaboration with a foreign power.16
Giovanni da Empoli was a nobleman from Florence, who was employed by the
Crown as an envoy on the fleet captained by Albuquerque to Malacca. At times, he is
referred to as Joanes Impola in the Portuguese chronicles. His job was to undertake the
very risky role of sounding out the reactions of the native rulers ahead of the coming of
the Portuguese.17 For example, when they first arrived at Pedir, Empoli was sent to
explore the possibilities and conditions of trade. He gathered information on the weights
and measures used in these Sumatran ports. Another of Empoli’s task was to explain the
purpose of the Portuguese expedition, which on the surface, was to establish friendly
relations with the port cities. A deeper reading into the various chronicles would suggest
that the aims were more inclined towards subjugating the enemies of the Crown and
conversely, to be of profit to their friends.18
The Portuguese studied the experiences and setbacks faced by the Italians while
they were in Southeast Asia. One of the key things learnt was the difficulty for them to
adhere to strict religious doctrines and laws, if they were keen on forging relations with
Islamic rulers, traders and societies. Thankfully for the Portuguese, a precedent was set
when Pope Eugene IV granted an audience to a “sinner”. The aforementioned merchant
Nicolò di Conti embraced Islam while in Egypt. This was deemed a grave sin at that time,
16
Empoli, Lettera, p.90.
Laurence A. Noonan, The Travels of John of Empoli, p.98.
18
Alfonso Albuquerque, The Commentaries of the Great Afonso Dalboquerque. Translated by Walter de
Gray Birch, (New York: Hakluyt Society, 1884) p.58, Castanheda, HDC, p.127.
17
28
yet he Pope absolved him of his wrongdoing. As a penance, the Pope asked him to relate
in chronological order the things he beheld in India and Indonesia.19 Hence, it could be
surmised that by the mid-fifteenth century, trade and other dealings with the Muslims,
even up to a point of conversion, though frowned upon, was not irredeemably
condemned. Another traveler who converted was Ludovico di Varthema. His motivation
was not wholly for monetary gains. The Islamic religion was his fascination as a subject.
He became a Muslim, so as to have a better grasp of the mentality of the peoples he
visited. He entered Mecca to perform the Haj (Muslim pilgrimage) and recorded the
details of what was witnessed there.20 By the sixteenth century, it appeared that there was
a growing European interest in learning about the Muslim culture. Not least of the
reasons was to discover new trading opportunities these places provided.
The Portuguese examined the accounts of Varthema’s 1504 voyage from Malacca
to Sumatra, so as to obtain a better appreciation of the conditions of this trade area. He
described Malacca as a city on the Peninsula of present day Malaysia, which paid tribute
to the Chinese Emperor. It was widely believed that in return, China offered protection to
the sultans. In the 1430s, Sultan Iskandar was the first monarch to personally visit China
to present this tribute. Subsequently, the other sultans also continued to pay obeisance to
this mighty power. The reason behind this was that the kingdom of Siam had consistently
claimed Malacca as their tributary state. Siam controlled several states nearby like Ligor
and Patani, but it was the port city they desired most. This was because Malacca was
19
Empoli, Lettera, pp.87-8.
Ludovico Di Varthema, The Travels of Ludovico di Varthema in Egypt, Syria, Arabia Deserta and
Arabia Felix, in Persia, India and Ethiopia, AD. 1503-1508, translated from the original Italian edition of
1510 by John Winter Jones (London: Hakluyt Society, 1863) pp.xxxv-vi.
20
29
recognized as a principal port of the Indian Ocean trade.21 Hence, it was prudent to form
an alliance with a stronger power seen in China.
Varthema illustrated the extent of governance in the port, which principally was
the sultan’s appointment of a harbormaster to administer justice for the foreign
merchants. Emphasis was placed on the welfare of these traders, suggesting that they
played a significant role in the affairs. The need for law and order became apparent when
considering Varthema’s negative portrayal of the other inhabitants in Malacca.
The Malay nation may be divided naturally into three classes: the civilized Malays, or
those who possessed a written language, and have made a decent progress in the useful
arts. The gypsy-like fishermen, called the sea-people, [are] also pirates. And the rude
half savages, who for the most parts, live precariously on the produce of the forests. 22
Ludovico di Varthema
The first encounter of the Europeans with the people of Southeast Asia was with the
orang laut, as they lived along the coastlines of the Straits of Malacca. The impressions
given had been negative, as these sea nomads did not always heed the laws of the landbased sultanate. They were groups of sea-people, who were only responsible to their
chief and their activities often involve piracy. Varthema added that it was not possible to
go about the town when it was dark, because people were killed like dogs and all the
merchants who traded at the port, slept in their ships.23
21
Barros, Decádas, p.260.
Varthema, Travels, p.227.
23
Varthema, The Itinerary of Ludovico di Varthema of Bologna from 1502-1508, Edited by Norman
Mosley Penzer and translated by John Winter Jones, (London: The Argonaut Press, 1928) p.84.
22
30
This description of Malacca suggested that it was in a state of chaos at the dawn
of the sixteenth century. In addition, suggestions of people running amuck frightened
away traders.24 Hence, it did not appear that Mahmud Shah possessed an effective control
over the situation. Despite glowing reports made later by the official chroniclers,
especially Tomé Pires and Duarte Barbosa, it was evident that the situation in the harbor
town was already very much in disarray at the time of Varthema’s visit.
This waning of the state was made more apparent when contrasted with the
description given to the rival port city of Pedir. Varthema suggested that it was an
advanced society with an established port that possessed its own currency of gold, silver
and tin. All of the coins had an elaborate design of elephants struck on them. In his
opinion, justice was strictly administered with their sultan setting up a council to settle
commercial disputes. He describes the traders in Pedir as not warlike but attend to their
merchandise and are very great friends of foreigners.25 Varthema witnessed the bustling
trade in this port city with one street purportedly having five hundred moneychangers.
These moneychangers were needed because of the great number of merchants who came
to this city, where they carry on a very extensive traffic.26
In stark comparison, Varthema dedicated only a single chapter on Malacca while
he wrote six to describe Pedir. This suggests that Malacca was not that prominent at that
time. In addition, his depiction of Pedir was one of a superior thriving port with greater
organization. Pedir also had the advantage of a close hinterland, which offered far more
24
Varthema, Travels, p.226.
Varthema, Itinerary, p.84-5.
26
ibid., p.86.
25
31
products, such as pepper and gold. Thus, the status of Malacca as this chief emporium of
the Malay Archipelago has been largely overrated.27
Religion supplies the pretext and Gold the motive. 28
Ogier Ghiselin de Busbecq
The Portuguese needed to address the prevailing ideologies in Southeast Asia,
particularly, Islam. The Portuguese were prepared and knew who their enemies were
likely to be. Their potential enemies were divided into two categories: Arabs or Muslims
and all the others. For the Muslims and Arabs, there was no doubt that war must be
waged against them. This feeling was mutual as the Muslims opposed the Portuguese
wherever and whenever they met.29 These motives behind these wars were not separated
into religious or national or commercial or political categories. It was a combination of
all these reasons, which spurred the conflict. Besides, Islam was the avowed enemy of
Christianity. In certain circles, any wars between the Christians and the Muslims need not
be discussed. It was simply taken for granted.30
27
For further reading on the exaggeration of the importance of Malacca, please see Roderich Ptak
“Reconsidering Melaka and Central Guangdong: Portugal’s and Fujian’s Impact on Southeast Asian Trade
(Early Sixteenth Century)” In Iberians in the Singapore-Melaka Area and Adjacent Regions (16th to 18th
Century). Edited by Peter Borschberg. (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2004) pp.1-9.
28
Busbecq, a Fleming, was the ambassador of the Holy Roman Emperor at the Sublime Porte (the Turkish
Sultan's court in Constantinople) from 1555 to 1562. In Carlo Cipolla, Guns, Sails and Empires, (New
York: Pantheon Books, 1965) p.133.
29
Silva Rego, Regimentos, p.27.
30
ibid., p.28.
32
The Abbasid rulers of Baghdad from the eighth to the thirteenth centuries created
a splendid image of Muslim kingship in which the ruler was God’s shadow on Earth.31
Hence, to rulers of Southeast Asian kingdoms, who sought for greater legitimacy, Islam
was an attractive religion to ascribe to. Islam’s attractiveness not only pertained to the
ruling elite, but also to those participating in the international trading network, whose
feeders into the Mediterranean and the European markets went through the heartlands of
Islam. The political cultures of the Malayo-Indonesian Archipelago (or ‘Malay World’) at
this time were compatible in important respects with the prevailing political culture of
medieval Islam, and that local rulers came to see their functions and objectives in Muslim
terms.
In the late thirteenth century, Islam was spread along the main trade routes that
ply across the Indian Ocean. But the major transformation took place in Malacca in the
second quarter of the fifteenth century when its third ruler converted to Islam and
adopting the name, Sultan Iskandar Shah. Soon after he port city profited from the
increased patronage from Arab traders. As Malacca emerged as an emporium of trade in
the Malay World, many other port cities also took the cue and followed its example. They
claimed to appreciate the egalitarianism purported by Islam, as opposed to the Hindu
caste system.32 The greatest appeal of Islam, though, was clearly in its commercial
benefits of possessing connections with merchants from the Middle East. This appeal of
Islam was further highlighted in the attempt made by Sultan Mahmud to fashion Malacca
31
32
Virginia Matheson Hooker, A Short History of Malaysia, (Australia: Allen and Unwin, 2003) p.61.
Eric Wolf, Europe and the People without History, (Berkley: University of California, 1982) p.234.
33
as a place of pilgrimage.33 He argued that two Muslim saints had once passed through the
port. As with most pilgrimage sites, a commercial center was quick to follow so as to
provide services to the worshippers. This in turn attracted more trade and enhanced the
status of Malacca in the Muslim world. It remained arguable whether if this was
legitimate claim or simply a ploy to derive more revenue for the sultan. In addition, as a
patron of Islam, the ruler of Malacca was able to assume the title of sultan, placing
himself on the same level as other sultans in the Middle East and India. He exploited the
rich traditions of Persian leadership, which included claiming to have descended from
Alexander the Great. Hence, Islam was seen as a useful tool for justification and
cementing the position of the sultan.34
Incidentally, the rival port of Pasai was enjoying the benefits of being both a
spiritual and commercial center. The fundamental difference was that Pasai possessed the
right to call itself the first state to convert to Islam. Moreover, it continually stood at the
forefront in the spread of Islamic teachings across the Malay Archipelago. Ironically,
Sultan Mahmud’s kadis hailed from Pasai, yet, the relations he had with Pasai were
strained. He constantly challenged Pasai’s status as a spiritual center through the
questioning of their ulama there on points of theology. This almost led to these port cities
close to war on several occasions. In some quarters, historians stated that war between
them was imminent, and it was to occur regardless of the Portuguese appearance.35
33
Thomaz, “Malay Sultanate”, pp 88-9.
Hooker, A Short History of Malaysia, p.62.
35
Thomaz, “Malay Sultanate”, p 88.
34
34
These are bad people who do not observe any rules; the infidel marries a Muslim woman
and the Muslim the infidel woman. And the Muslims drink wine in public and do not pray
before beginning a voyage.36
Ibn Majid
The Islam observed in Malacca was not of the strict and ‘pure’ form as compared to the
practices in the Middle East. 37 Although it was made the official religion, it was argued
that the Muslims kept closely to adat (custom) instead of the hukum (law) of Islam.
Hence, the Islam in this port city was adjudged to be open and permissive in character.
Malaccan Sultanate
In the structure of the Malacca Sultanate, every sultan was required to select, firstly, a
bendahara (chief minister), secondly, a temenggong (police-chief), thirdly, a penghulu
bendahari (treasurer) and fourthly a shahbandar (harbormaster). This was done to ensure
that both ruler and his subjects lived in peace and security.38 Of particular interest, the
shahbandar was given jurisdiction over all matters concerning foreign merchants,
especially those who have suffered injustice in trade disputes. His authority covered on
most of the trade matters pertaining to junks, cargo-boats and other vessels.39 To address
the concerns of an external threat, the sultan also appointed a laksamana (admiral), who
led the defense of port from sea-borne attacks. The second highest post next to the sultan
was the bendahara and it was always chosen from a pool of highly regarded state
36
Ibn Majid was an Arab pilot hired by Vasco da Gama. Thomaz “Melaka and its Merchants
Communities” p.34.
37
ibid, p.79.
38
Liaw Yock Fang, Undang Undang Melaka, a critical edition, (Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-,
Land- en Volkenkunde, 1976) p.63.
39
Shahbandar = Shah – ruler, bandar – town or port, therefore shahbandar is the captain of the port. ibid.
pp.63-5.
35
officials. At most times, the bendahara oversaw the daily administration of Malacca. In
addition, he also possessed family ties with the sultan and was from the lineage of the
previous bendaharas.40 Hence, a prominent merchant such as Nina Chatu would never
get an opportunity to hold this post, had he not collaborated with the Estado da Índia.
The Portuguese continued this practice by not only bestowing the office of bendahara to
Nina Chatu, but also decreed that he was to be succeeded by his sons.
41
There was very
little social mobility up the political hierarchy. This was slightly akin to a form of caste
system. There were few ways of entering the royal circle unless in the form of marriage
alliances.42
The officials in the Malaccan administration worked closely with the royal family.
They were considered the pillar of support for the sultan and were part of the bureaucracy
that ran the machinery of the day-to-day governance and administration. Only a few of
these loyal officials who after many years of service, managed to join the ranks of the
elite through marriages into the sultan’s family.43 But, in general, family ties played a
pivotal role in the selection and appointment of these high state officials in Malacca.
Movement up the hierarchy was not based on an individual’s performance. But, it was his
relations with those in power, which mattered most. Hence, this resulted in a lot of gift
giving to the sultan from both officials and merchants alike.
40
Muhammad Yusoff Hashim, The Malay Sultanate of Malacca: a study of various aspects of Malacca in
the 15th and 16th Centuries in Malaysian History. Translated by D.J. Muzaffar Tate, (Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka, Ministry of Education, Malaysia, 1992) p.217.
41
See Appendix C.
42
Hashim, The Malay Sultanate of Malacca, p.229.
43
ibid., p.216.
36
O Gold, you are not God, but yet you can accomplish whatever you please.44
Khwajeh Hassan
During the sultan’s reign, gift giving, especially in bahars of gold, was a common
practice in Malacca. It was also very organized in the way which gifts were passed in the
port city. They were usually done through the intermediaries of the bendahara and
temenggong. It could be termed as corruption in today’s language, but bribery and gift
giving was common practice then. On several occasions, the gifts were a form of custom
duties paid to those in charge of the port. This was the way business was conducted in
Malacca at that time. The merchants needed to consider what amounts and what kinds of
gifts the sultan desired. This had to be done, as the latter was known to have raided
merchant ships, whose owners displeased him with the lack of gifts. It was noted by the
Portuguese historian, Jorge Alves that anyone who aspired to make a fortune needed to
be careful of the sultan, as the latter ever ordered the imprisonment of a merchant for
treason and had his riches confiscated.45
Several preceding sultans had taken an active part in trading, so much so that they
became very wealthy.46 The sultan's efficiency in managing the foreign merchants'
activities, as well as the efficient collecting of customs duties and the sultan's own trade,
44
The last Malay laksamana of Malacca mentioned this, when he saw the gold presented to him by Raja
Mendaliar. John Leyden, John Leyden’s Malay Annals, (Kuala Lumpur: Malayan Branch of the Royal
Asiatic Society, 2001) p.340.
45
Alves, Jorge M. dos Santos, “The Foreign Traders’ Management in the Sultanates of the Straits of
Malacca: The cases of Malacca, Samudera-Pasai and Aceh, 15th and 16th Centuries”. In From the
Mediterranean to the China Sea, pp.131-142. Edited by Claude Guillot, Denys Lombard and Roderich
Ptak, (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1998) p.140.
46
Hashim, The Malay Sultanate of Malacca. p. 228.
37
enabled the sultanate to concentrate all commercial transactions in one port.47 This also
suggests that he had a direct hand in affecting the regional trade through monopolizing
certain goods. Other instances of treason also appeared in the state just prior to arrival of
the Portuguese. All these pointed to a crisis of confidence in the administration of
Malacca, as the success of bribery on various levels was corroding the ability of the
officials to efficiently carry out their duties.
The most noteworthy example was the trade dispute between Naina Sura Dewana
and Raja Mendaliar, which led to the execution of the bendahara Sri Maharaja. The two
prominent merchants were rivals and they constantly tried to gain an upper hand on each
other. Naina Sura Dewana went to bribe the bendahara with a bahar of gold while Raja
Mendaliar did likewise with the laksamana Khoja Husain. Because laksamana Khoja
Husain and his kinsmen were in high favor with Sultan Mahmud Shah, the latter believed
the story concocted by Raja Mendaliar that the bendahara along with Naina Sura
Dewana was planning to usurp his throne. Sultan Mahmud rashly ordered them to be
executed.48 From this example, we witness the court intrigues of that time involving
influential merchants and how gift giving helped caused changes in leadership in the
central administration. There was also a level of distrust amongst the key members of
government, which was exploited by the merchants to serve their needs.
These Southeast Asian economies also witnessed traditional competition for
power, as land-based rivals continued to pool resources in their attempts to build new
47
Alves, “Foreign Traders’ Management” p.137.
Sĕjarah Mĕlayu or Malay Annals, an annotated translation by Charles Cuthbert Brown (Singapore:
Oxford University Press, 1970) pp.155-6.
48
38
cultural centers. It has to be borne in mind that the legitimacy of the ruler was not due to
his control over a piece of territory.
49
In Southeast Asia, it was largely borderless, and if
there were to be boundaries, it was more likely to be border seas. The strength of the
sultanate was measured not by the territories, but by the allegiance and loyalty of the
people living in the area.
Trade was significant in this competitive process as a source of material wealth
that endowed the leaders with power and bestowed economic and psychological well
being to those who chose to become subordinate to the center.50 Merchants and not
political elites would control market networks. But there was a blurring of those lines as
prominent merchants often through marriage alliances and bribery, bought themselves
offices and positions in the nobility class. The market was largely in the hands of
commercial specialists, whose behavior was largely inconsistent with traditional values.51
The Portuguese in India
India was seen as a precursor as to how the Portuguese intended to administer Malacca.
There were similarities in that they were also dealing with Muslims and Hindus. In the
regimentos given to the Viceroy of India, Francisco Almeida, he was tasked to study the
best way to attract Indian princes and Rajahs. He recommended and carried out the policy
that those rulers who showed friendship to Portugal were given knighthood and military
49
Legitimacy was also tied to ancient Hindu beliefs of the genealogy of rulers to be some descendent of
some deity.
50
Kenneth R. Hall, “Economic History” in Cambridge History of Southeast Asia: from c.1500 to c.1800
vol.2, edited by Nicholas Tarling. (London: Cambridge University Press, 1999) p.271.
51
ibid. p.272.
39
honors, with the corresponding remuneration of three thousand cruzados a year.52 But a
more pro-active engagement of the Indians was seen with the appointment of the
Governor Alfonso Albuquerque in 1509, who promoted the policy of casado and mixed
marriages.
Believe me, the married men here are not those that Your Highness wish to be married.
They are men of low birth who have married their slaves in order to get the advantages
of the dowries bestowed by Your Highness.53
António Real
But the casado policy had been a popular policy amongst the Portuguese in India. It was
also controversial, as many Portuguese exploited the opportunities this policy provided.
The most significant group of merchants dealt with by the Portuguese in India
was the Gujaratis who traded extensively with Malacca. It was said, “Malacca could not
live without Cambay, nor Cambay without Malacca.” 54 One of Gujarat’s most important
trade routes was that linking Aden and Malacca. Situated in the Gulf of Cambay, the
Gujarat merchants were seen as the middlemen of this distant traffic. Firstly, the
merchants of Cairo and Jiddah brought goods and money from Italy, Greece and
Damascus down the Red Sea to Aden. Then, they were exchanged for goods from west
Asia and Europe and that carried on in Arab ships to the Gulf of Cambay. These rich
cargos included gold and silver, quicksilver, vermilion, copper, rosewater, wools and
52
Silva Rego, Regimentos p.34.
Letter of captain António Real to Dom Manuel with regard to the casado policy. Raymundo António de
Bulhão Pato, Cartas de Alfonso de Albuquerque, I, (Lisboa: Typographica da Academia Real das Sciencias,
1884) p.351-2.
54
Donald Lach, Asia in the Making of Europe, (Reprint) (Chicago: Chicago University Press, 1993) p.20.
53
40
brocades. 55 The Gujarati merchants bartered for these with their indigenous goods, such
as cotton cloths. But the key commodity desired by most traders was the spice from
Southeast Asia.
Hence, this led to the Gujarat merchants having to focus on their trade with
Malacca. They accomplished this very well as they were the favored merchants of the
sultanate and spices sent to the West were handled almost entirely in Gujarati ships. A
majority of the Gujarat traders resided in Malacca, where they exchanged these
accumulated wares for Chinese goods, especially silks and porcelains. Other goods in this
thriving market were rubies and lacre from Pegu, cloths from Bengal and Coromandel,
and cloves, nutmeg and mace of the Banda Islands. Malacca’s merchants relied on the
textile trade with the Gujarat to further her trade. For the Gujarat, it needed an outlet for
its indigenous goods. Statistically, it was cited that there were a thousand Gujarat
merchants living in Malacca, and up to four to five thousand Gujarat seamen, who
stopped over to trade.56
55
Pearson, M.N. Merchants and Rulers in Gujarat: The Response to the Portuguese in the Sixteenth
Century (Berkeley: University of California Press, 1976), p.11.
56
Donald Lach, Asia in the Making of Europe, p.20.
41
Chapter THREE: Encounter and Engagement
We come in peace, for anyone who wanted peace, or in war for anyone who so wanted. 1
Alfonso Albuquerque
This captures in a nutshell the self-perception of the Portuguese in their approach to
engage the people of Southeast Asia. An air of apprehension of not knowing what to
expect in their encounter with the inhabitants of Malacca was experienced. The locals,
who saw the Portuguese as ‘Faranghis’ or ‘White Bengalis’, shared that same feeling.2
The European leaders of this expedition were experiencing for the first time, having to
deal directly with the Asians, after previously having traded through the Arab and
Venetian middlemen. But just prior to their arrival, the Crown acquired vital background
information through their close partnership with the Italians, who had been traveling
extensively throughout Asia from the fourteenth century. However, the writings of Marco
Polo, Nicolò Di Conti and Ludovico Varthema, despite being detailed, remained
descriptive and theoretical. In reality, the Estado da Índia was required to address the
practical considerations, which included problems such as the resurgence of hostility
against the Muslims.3 Throughout their expedition to the East, the Portuguese were on
1
Castanheda, HDC, p.132.
For further description on how the locals saw the Portuguese, see the Sĕjarah Mĕlayu or Malay Annals, an
annotated translation by Charles Cuthbert Brown (Singapore: Oxford University Press, 1970) pp.151-2 and
John Leyden, John Leyden’s Malay Annals, (Reprint) introduction by Virginia Matheson Hooker and M.
Barry Hooker, (Kuala Lumpur: Malayan Branch of the Royal Asiatic Society, 2001) pp.324, 352-3. The
problems faced in any initial encounters are captured in the essay by Felipe Fernánde-Armesto, “The
Stranger-Effect in Early Modern Asia”, in Shifting Communities and Identity Formation in Early Modern
Asia, edited by Leonard Blussé and Felipe Fernánde-Armesto, (Leiden: Research School of Asian, African
and Amerindian Studies (CNWS), 2003) especially pp.181-6.
3
In particular, the Portuguese were at odds with the Muslim Gujarat traders. Both parties had their conflicts
in Cambaya and the Gujarat traders residing in Malacca were wary of the Portuguese intentions in
2
42
their guard, with the anticipation of a possible war. Yet, this does not necessarily mean
that they went out looking for one either. Proof of this cautious approach had been
witnessed as the Estado da Índia often sent envoys such as nakuda Ismael and Empoli to
test the level of acceptance of the Crown’s fleet in Southeast Asia.
There are two main time periods involved in the study of the Portuguese
encounter and engagement strategies. Namely, it was before and after the conquest of
Malacca on 10 August 1511. It is imperative to observe the earlier period, as it uncovered
the Portuguese goals for the port city and beyond. This could be done through an analysis
of the regimentoes (royal ordinances) issued to the captains of overseas expeditions. In
post-1511, an inquiry into the execution of such orders revealed the difficulties faced by
the Estado da Índia, as many of the subsequent events often did not go according to
plaan.
Before Conquest: Stated Intentions of Portuguese
Admittedly, intentions were difficult to ascertain and at times, appeared contradictory
especially when the ensuing actions did not correspond with the purported aims. The
execution of plans had been an arduous task, more so when the Portuguese were dealing
with a distant culture so different from Europe. Yet, certain steps were taken towards
Southeast Asia. It was noted that the Portuguese were initially well received by the Sultan of Malacca, who
allowed them to set up a factory in Malacca. But under the instigation of the Gujarat merchants, the Sultan
was then swayed into disfavour against the Portuguese. “The Javanese and the Gujaratis who had more to
lose, wished great evil to the Portuguese and desired to destroy them.” Notably, the Muslims from Cambay
and their Kadis (religious teachers) were most vociferous in their opposition towards the Portuguese.
Castanheda HDC, p.133.
43
preparing for their encounter with the Malacca Sultanate, and this was credit to the
Portuguese. For instance, from as early as 1508, they dispatched ambassadors like Diogo
Lopes Sequiera to establish diplomatic ties.4 They were aware of the necessity of these
goodwill missions, which laid the essential groundwork before the emergence of the
ominous Crown’s naval fleet.
The directive given to Sequiera and the future leaders of the Portuguese missions,
was to use violence only as a last resort.5 Under most circumstances faced, the
Portuguese undertook efforts not to antagonize the indigenous communities. The
rationale behind such a policy has been that any war drained what little resources and
manpower the Crown possessed. The men were strictly tasked to pursue the main
objective of these expeditions, which was namely to find and establish close working
relations with the various regional ports. This was derived from the standing orders given
to the captains of the ships departing Goa for Malacca.6 In particular, the captains of the
ships needed to acquaint themselves quickly with the issues of the new ports they arrived
at. They were instructed to take note of the following.
1)
2)
3)
4)
4
of their wealth, products, their area,
and whom they belong to, who their overlord is,
and whether any place belongs to the Muslims,
whether there are races from another country and with whom do they trade,
The orders were given to Sequeira on 12th February 1508. Sequeira would be delayed in India, missing the
monsoon that would have taken him direct to Malacca. Hence, he only arrived there in 1509. See also
orders from King Manuel to Viceroy Francisco Almeida. The importance of this mission could be seen in
the King’s orders to Almeida that “you yourself should go to Malacca and fix this matter and establish
trade and build a fortress in a place you think most suitable.” It was also vital to establish a base in Malacca
so as to trade with rich ports of Pasai and Pedir. Alfonso Albuquerque, Cartas para el-rei Dom Manuel I,
selected, prefaced and notes by António Baião, (Lisbon: Livraria Sá Da Costa, 1942) p.54.
5
Castanheda, HDC, p.134.
6
Basílio Sá, Documentação para a História das Missoes do Padroado Portugues do Oriente, Insulíndia,
(Lisboa: Agencia Geral do Ultramar, 1956) pp. 17-8.
44
5) and whether the goods are dearer than here (India),
6) which are the best goods in such places and their prices,
7) and which people are at war and the weapons they use,
8) and whether traders from other countries live there and from which countries,
9) whether there are many ships in the place and their sizes,
10) whether there are sufficient supplies and what sort,
11) whether they supplied from abroad or locally,
12) whether they have kings amongst themselves and the way of life,
13) whether there is an administration of justice and their kind of laws.
These regimentoes highlighted the detailed and careful considerations made in explaining
what to look out, when engaging the inhabitants of these port cities. There appeared to be
an emphasis placed primarily on trade, followed closely by the understanding of the
political structures and war. Particularly on points 3 and 4, it appears that the Crown was
wary of the Malay Muslims. Hence, this justified their initial search for alliances with the
other races, like the Indians and Chinese merchants who resided in the port city. There
had also been a desire to exploit any local warring situation to their advantage. In
addition, the captains were ordered to keep the Viceroy of India constantly updated
through written correspondence. This task was well adhered to, going by the existence of
the vast collection of letters that survived today and are presently kept in the Goan
archives.7
The Portuguese were wary of the Islamic influence in the Southeast Asian region.
On the one hand, the Estado da Índia aspired to gain a foothold into this predominantly
Muslim trading network. Yet on the other, the Christians were distrustful of the Muslims.
This stemmed from a history of conflict they had in the Azores and against the Ottoman
7
Desmond Nazareth in his “Souls and Spices” presentation at Fundação Oriente, Goa. He mentioned that
there are up to five hundred boxes of letters and manuscripts, which are left unread, stored at the Goa
Archives.
45
Empire. The same could be said about the Muslims, who were skeptical of doing trade
with the Christian Portuguese, as they were reminded of the Crusades. Most of the
Islamic inspiration in Southeast Asia originated from the Middle East and Turkey. These
Muslim kingdoms still held close trade and spiritual links with each other. In times of
war, Turkey sent men and arms while Persia provided the logistical support in the form of
horses. These efforts were aimed at retaining Muslim leaders in control of these ports
against foreign, non-Muslim influences.8 Above all, Malacca enjoyed special favor in the
Muslim world, as it remained the main transit port for Muslims in the region to go on
their Haj (pilgrimage to Mecca). In light of this Islamic influence, the Estado da Índia
turned to the promotion of the benefits of commerce, so as to hopefully, overcome any
prejudices the Muslims had, in engaging the Portuguese.
Before Conquest: Missions of Goodwill and Diplomacy
On the first-ever Portuguese diplomatic mission to Asia, the ambassador Sequeira
threaded cautiously in his engagement with the inhabitants of Southeast Asia. His
primary task was to pronounce the Lusitanian objective of establishing trade with the
masses.
He had also been commissioned to build trust by inviting the people of
Southeast Asia to come aboard his ship. As Sequiera’s vessel was formally on a
diplomatic mission, it did not carry much almazem, as compared to those in
8
Other foreign infidels would include the Siamese who desired to reclaim Malacca as its tributary in the
fifteenth century.
46
Albuquerque’s war fleet.9 Sequiera had been urged to do everything within his power to
accommodate to the needs of the sultan and his envoys. These were all aimed at
propagating the goodwill of the Crown. It was stressed in the regimentoes that this was
very important at the start of their engagement with the sultanate and its people.10
Sequeira brought along many presents, collected en route from various parts of
the world. For example, the gifts which the Portuguese ambassador presented to Sultan
Mahmud consisted of a length of cloth dyed in grain, three pieces of printed Indian linen
of a brown and white color, four pieces of velvet, a length of colored satin, a large mirror
framed in gold, a Persian sword with a gold-plated hilt, a dagger and a lance, and six
flasks of French perfume; all of which reportedly pleased the sultan immensely.11 This
also showcased the array of commodities, local merchants would enjoy if they chose to
trade with the Portuguese. Sequeira was also instructed to observe the port’s customs and
practices, for the purpose that he must respectfully follow them.12
Initially, these actions elicited a positive response from the inhabitants of
Malacca. The chronicler, Correa, stated that many local merchants were delighted with
the inception of Portuguese trade. 13 This could be due to the greater profits generated
when dealing, or even exploiting, a new player in their trading network. It had been
apparent that it was the more experienced foreign traders who resented the Portuguese.
9
Almazem refers to the artillery carried on board the Portuguese ships. Later, they were used to pressure the
Sultan Mahmud for the release of the Portuguese captives. Hence, Albuquerque arrived in a war fleet with
many weapons, which was intimidating to many in the region. Castanheda, HDC, p.131.
10
Basílio Sá, Insulíndia, p. 18.
11
Gaspar Correa, Lendas da Índia, (Coimbra: Imprensa da Universidade Coimbra, 1923) p.59.
12
Basílio Sá, Insulíndia, p. 19.
13
Correa, Lendas da Índia, p.61.
47
Mainly, they were the Gujarati and Javanese, who lost out to this new competitor and at
the same time, feared for their status as the sultan’s favored merchants in the port city.
According to several sources, it was these foreign merchants and not the locals, who
instigated the bendahara Sri Maharaja and Sultan Mahmud to challenge the Portuguese
entry to the Muslim-dominated trading network.14 To further support this argument,
initially in 1509, the Crown managed to set up a factory in a suburb near the harbor to
trade. This arrangement sustained the Lusitanian expedition for about a year before the
foreign merchants’ accusation of treason, which led to Sultan Mahmud’s order for the
Portuguese indictment. In this instance, questions were raised as to whether the sultan
had been a puppet of these prominent traders. The relationship between the foreign trade
communities and the royal administration had always been greatly interconnected and
interdependent. Most significantly though, we witnessed the extent of this influence
wielded by these foreign traders on the affairs of the state.
Upon arrival in 1511, Albuquerque had to address this concern and he planned to
entice these traders to further his cause. He urged his officers in his speech on the eve of
their attack, that
If the traders who normally came to Malacca and who were
accustomed to living under the tyranny of the Malays, liked
our ways of justice, truth, sincerity, and clemency, and if
they were to see the standing orders of the King, Dom
14
In a letter from the bendahara Sri Maharaja to Sequeira, it read, “My son, I am very sorry for what was
done in this town against your people, for which I was not responsible, neither am I aware why it was done.
Please believe me, it was done by the Javanese and the Gujarati.” Found in Pintado, Early Portuguese
Documents, p.33. The chroniclers like Barros and Castanheda have summarized this correspondence in
their works and questioned the sincerity of the bendahara. Nonetheless, when corroborating this with the
Sĕjarah Mĕlayu, it appears there is some truth as the bendahara did adopt the Portuguese captain as his son
and reportedly, was very kind to them. John Leyden, John Leyden’s Malay Annals, p.324.
48
Manuel, our Lord, in which he orders that all his vassals in
this part of the world should be well-treated, I assure you
that all of them will come to live here and build their homes
with bars of gold. 15
The Estado da Índia realized that it could win over the traders, both Muslims and nonMuslims, by emphasizing the positive changes associated with their arrival. They
asserted that there would be an increase in profits for the merchant if they chose to trade
with the Portuguese, as they were willing to pay a higher price for their goods. The
Estado da Índia also played the role of liberator to certain groups of merchants such as
the Chinese and the Hindus, who appeared to suffer under the tyranny and unfair trading
practices by the Malacca Sultanate.16 On the other side, Albuquerque was also alert to
the concerns of traders, who might perceive Portuguese presence as a threat to their
interests. Albuquerque had also been clear in his instructions above that the Crown’s
army must carry out these specific commands of King Manuel to ameliorate conditions of
trade in the port.
Evidence of the Portuguese resorting to violence only as the final option, was seen
when Albuquerque postponed the attack on Malacca. This allowed for diplomatic
wrangling to take its due course. His fleet arrived in the harbor on 28 June 1511, and
hovered around the harbor. Reportedly, they anchored off on an island called “Chinese
island”. They arrived without firing any artillery and waited patiently for an envoy from
Sultan Mahmud. In spite of his anger and desire to quickly rescue his compatriots held
15
Albuquerque, Commentaries, p.119.
The Chinese merchants, for example, felt aggrieved with the offences committed by the Sultan, such as
robberies and oppressive actions with regard to their merchandise. The situation was so bad that they came
to offer Albuquerque their men and ships to assist him in war, ibid, p.98. In an earlier letter by Ruy Araújo
to Albuquerque in 1510, he also described Sultan Mahmud as tyrannical. Basílio Sá, Insulíndia, p.24.
16
49
hostage by the sultan, Albuquerque followed protocol by not rashly going into war.
Moreover, Albuquerque gave Sultan Mahmud many opportunities to have the war
averted. Both were constantly in correspondence, with the former requesting for the
release of the Portuguese captives and to settle the disputes amicably.17 The negotiations
spanned for more than sixteen days.18 This time offered was considerable in light of the
remark by Sultan Mahmud that he half-expected the Portuguese to catch the Northwest
monsoon to India, due to their apparent lack of supplies, men and artillery. Apparently,
he interpreted Albuquerque’s patience as a sign of weakness and lack of spirit to wage a
war.19 However, it was rather the patience and restraint displayed by Albuquerque from
acting on impulse and attack Malacca. The Portuguese did not want to be classified as
conquistadors. Instead, they hoped to be portrayed as concerned traders who went the
distance to protect their trading interests. This was a selling point that the Portuguese
would go similar lengths to protect their collaborators.
The Portuguese placed the fault of these failed negotiations for peace squarely on
the sultan and his advisors. It was made clear that the Portuguese did not exact revenge
on the Malays in general. It had been the mistake of their leaders, who committed the
unlawful imprisonment of Ruy de Araújo and his men. Interestingly, Araújo who must
have felt most aggrieved, was the one who wrote to Albuquerque that
If they were to capture any of the Malay junks wherein they
found Malays, the latter should not be treated without any
cruelty. Instead, he (Albuquerque) should send one of them
17
It could assume that the correspondence were exchanged every three to four days as it was noted by
Castanheda, HDC, p.136.
18
Albuquerque, Commentaries, p.117.
19
Castanheda, HDC, p.134, and Barros, Décadas, pp.239-40.
50
in advance to hand over a message to the bendahara
informing him of the Portuguese intention of not coming to
wage war against Malacca nor take anything away from
them, provided the sultan accepts peace and is ready to
hand the Portuguese captives back to him (Albuquerque).20
Information gathering.
From their operations base in Goa, where they established themselves since 1508, the
viceroy Francisco de Almeida dispatched emissaries to find out more about the trade and
culture in Malacca. They knew that there was much profit to be made in Malacca, as it
had been the chief redistribution center for the spices from the Moluccas. This
information was derived from their collaboration with Italian travelers such as Varthema
who remarked,
More ships arrive here [Malacca] than any other place in
the world, and especially there come here all sorts of spices
and an immense quantity of other merchandise.”21
However, the Crown wanted first hand accounts of the situation in Malacca. Hence, they
dispatched Sequiera on the expedition of 1509 to 1510. Sultan Mahmud upended this
mission with an imprisonment order. Nevertheless, even when captured, the Portuguese
factor Araújo still managed to be in frequent correspondence with the Crown and later,
Albuqueruqe, through his ally, Nina Chatu. The letters gave good indication on the
conditions of the harbor town. In one such letters from Araújo to Albuquerque, it stated,
20
Basílio Sá, Insulíndia, p.24.
The closest accounts to the Portuguese arrivals in Malacca were that of Varthema who was travelling in
Malacca and Sumatra from 1504 to 1505. Varthema, Travels, pp.224-5.
21
51
Even the very men whom I said he [Sultan Mahmud] would
use as his soldiers, I believe the majority of them will stand
up against him, for they are Javanese and Chetties, the
principal merchants of the land and a large number of
whom have been hurt by him.22
This letter from the Portuguese factor offered glimpse into the state of affairs in the
sultanate and allowed Albuquerque to prepare for an appropriate response to win over
these merchants. The merchants were apparently displeased with the sultan for their lack
of participation in the administration of Malacca, despite their significant contributions in
terms of money and men. Sultan Mahmud only appointed his kinsmen to handle the
important matters and left these prominent merchants out of the hierarchy. This aroused
feelings of dissatisfaction and alienation, especially for the foreign merchants like the
Hindus. Hence, the Portuguese realized that they could entice these individuals to support
their cause against the sultan. It also served as a reminder to the Estado da Índia to seek
involvement of these influential merchants in future. In addition, treatment of all
merchants in a fair and equitable way was necessary, so as not to incur their wrath.
The significance of such assistance was best seen when Albuquerque engaged
five Chinese captains, who were fleeing from the supposed tyranny of the sultanate.23 In
this collaboration, he elicited vital military intelligence that enabled him to devise an
effective war strategy. Albuquerque was conveyed with the statistics, that from a total of
26,000 men-in-arms commanded by the sultan, only half of them were trained soldiers.24
22
Letter from Ruy de Araújo to Alfonso Albuquerque, dated 6 February 1510, Basílio Sá, Insulíndia, p.23.
Damião de Goes, Terçei: raparted a chronica do Feliçissimo Rei Dom Emanuel, (Lisboa: Casa de
Françisco Correa, 1567) p.5.
24
The Portuguese forces was so small, only one-nineteenth the size of the Malacca forces. “ferem as
desanoue partes”. Albuquerque’s force consisted of eight hundred Portuguese soldiers and six hundred
23
52
The governor was also warned of the imminent influx of additional support from the
Turks and Persians, who usually supported their Muslim brethren in times of war. More
importantly, Albuquerque had been fed with other key facts, such as on the location of
their enemy’s weapons at bridges and mosques. All of this served him well in organizing
a successful plan of attack, as he maneuvered around these potential pitfalls. The
governor also found out that the sultan’s army was without their revered war leader, the
bendahara Sri Maharaja, who had earlier been executed in 1510. In his place as the head
of the ‘war party’ stood an inexperienced prince, who found it difficult to command the
bulk of these forces. Hence, despite the distinct shortage of men in the Crown’s army,
Albuquerque was still confident in confronting and defeating the defense put up by
Sultan Mahmud.
A key reason behind the swift Portuguese victory had been largely due to their
access to information on the weapon placements and vulnerabilities of the sultan’s
soldiers. Sultan Mahmud ordered artillery along the different posts on the street, which
led from the bridge through the town to the adjacent suburb, Upeh. And along the
coastlines, where they assumed the Portuguese were landing, they planted many caltrops
filled with poisonous herbs. However, these plans were made known to Albuquerque
through the supply of Chinese information, and he led the Portuguese attack from the
harbor. The Portuguese also managed to maneuver around the military emplacements in
Malabaris, totalling one thousand, four hundred men. Based on this calculation, the Sultan’s army would
have amounted to twenty six thousand and six hundred men. This figure appears exaggerating, but possible
when considering that groups of orang laut often came to the Sultan’s aid in times of war. Castanheda,
HDC, p.138.
53
the town.
25
Thus, it appears that this information proved decisive in the defeat of the
sultan’s army. To further highlight the extent of this cordial relationship between the
Portuguese and the Chinese, the latter even offered military advice to Albuquerque
suggesting that the enemy could be defeated by siege, as they were dependent on food
arriving from the sea. Hence, if the sea-borne supplies were cut off, the sultan’s forces
would be starved into submission.26 This offer of counsel indicates the closeness of
cooperation shared between the Portuguese and the Chinese.
The military information, provided by the Chinese merchants to Albuquerque,
was also far more reliable than what had been provided by Araújo. The latter was of the
opinion that once their army took the bridge, Sultan Mahmud would surrender. This was
not so. Araújo was not in the best position to offer advice as he spoke from a captive’s
viewpoint. Hence, the directions delivered to Albuquerque about the layout of the town
must have been derived from his recollection of what he saw about a year prior to his
incarceration in 1509. Hence, the Chinese captains gave a better update and fresh insights
to the positioning and strength of the sultan’s men.27
Besides information, the Chinese offered themselves and their ships to the
Portuguese for use against the sultan.28 As it had been reported, the sultan’s army
outnumbered the Portuguese at nineteen to one. Thus, it made sense to accept any offer of
25
Albuquerque knew the details of the town’s defence, such as the number of men the Sultan had and
where the artillery was placed. Castanheda, HDC, p.137.
26
ibid., p.160.
27
Araújo also made another error when he informed Albuquerque in his letters “ there was no stone in
Malacca with which to build a fortress, as the land was marshy.” Barros, Décadas, p.257.
28
Albuquerque, Commentaries, p.98.
54
men from the Chinese merchants. The latter felt aggrieved by the actions of the Sultan
Mahmud, whom they accused of stealing their goods to sell in the market.29 However,
Albuquerque exhibited the pragmatic side of the Portuguese, as he stated that did not
wish any of them to be injured or die on their account.30 He expressed concern that if he
did not achieve victory, and if the Chinese fought on his side, they would incur the wrath
of the sultan upon their return to Malacca. In so doing, he gained greater admiration from
the Chinese. After all, the Chinese best served as merchants to trade with the Portuguese.
They promised Albuquerque that if the Portuguese managed to establish themselves in
Malacca, many junks dully loaded with goods would come from China every year.31 It
could be that Albuquerque was already confident of victory with forces already available
at his disposal and he did not want to unnecessarily risk Chinese involvement in this
matter. The extent of this self-belief was best seen in his invitation to the Chinese to leave
a few men behind to witness their victory.
While the Portuguese appeared to manage their relations with the Chinese well, it
was not so for the other communities in Malacca and the region. Many a times, it
required considerable time to get the engagement strategy right. It became apparent that
the Portuguese were adapting and responding to the situation as they went along. Take
for instance, Albuquerque’s earlier expedition in North Sumatra. He raided eight Gujarati
ships from Cambaya, which were on the way to Pasai and Pedir.32 In their first encounter
29
Castanheda, HDC, p.132.
ibid, p.139, and Barros, Décadas, p.245.
31
Castanheda, HDC, p.136.
32
“Albuquerque had eight Gujarati ships that he had seized en route to Malacca, as they were enemies to
the King of Portugal, and they had many rich stuff and merchandise, and arfion that they called tabaic
opium which they eat to keep cool and which he would sell the sultan for three hundred thousand ducats in
buying from the Moors, and much lower price at what was offered by the Gujarat.” Empoli, Lettera, p.128.
30
55
with the sultan of Pedir, he instructed them that in order to start the friendship, they were
required to surrender the goods and ships seized. Albuquerque refused and soon his fleet
chased out of the port. Upon their next destination, Pasai, Albuquerque was quick to
inform the sultan of the eight ships that were seized and offered to sell the merchandise at
a lower price. Again, the sultan requested that the Portuguese return the seized ships, as
the merchandise was due for their port. The Portuguese learnt that the sultans stood by a
code of ethics. Evidence of this was seen in the orders given by the sultan of Pasai to the
Portuguese envoy, Empoli to
tell the Captain General [Albuquerque] that his law forbade
him to buy things that were stolen from his neighbor and in
particular from his friends and therefore he wished to buy
nothing from the Portuguese.33
Albuquerque relented and he even went ashore for two days to visit the sultan to establish
a peace treaty with him.
34
A good reception was given to the Portuguese, with the sultan
offering supplies and refreshments. Hence, from this episode, it can be surmised that the
Portuguese adapted their engagement strategy to the conditions presented to them, in
order to attain their goal of friendship and commerce in this trade area.
33
34
ibid., p.129.
Barros, Décadas, p.221.
56
After Conquest
Albuquerque’s conquests are described in detail in literature, but his unobtrusive work to
encourage local people to trade in Portuguese areas, and to reassure merchants that they
were safe to come and live in Portuguese towns, goes largely unheralded.35
Michael N. Pearson
The primary intent of the Portuguese coming to Southeast Asia was in search of spices
and other commodities of trade. They knew that the main spice producing area was
further east at the Moluccas. They were also keen on exploring into the rich China trade
and saw Southeast Asia (and its spices) as a gateway into the Chinese mainland.
Nevertheless, it was important that they displayed signs of staying put in Malacca. For
instance, the construction of the fortress, A’ Famosa began almost immediately following
the conquest with assistance from the locals in finding materials for its construction. The
fortress was to serve as a deterrent for any counter attacks by Sultan Mahmud’s men.
Impressively, the fortress was completed in a relatively short time of two years.36 In
addition, this brought the Portuguese great admiration from ambassadors of neighboring
ports, who showed their eagerness to trade with the Crown.37
It was an obligation to reward those who contributed to the success of the
Crown’s army in the conquest. This was done to show the others in Malacca the tangible
35
Michael Pearson, Merchants and Rulers in Gujarat: the response to the Portuguese in the sixteenth
century, (Berkeley: University of California Press, 1976) p.33.
36
Relative to the fact that the fortress in Goa was not finished in its construction even though the
Portuguese captured it earlier. Albquerque, Commentaries, p.168.
37
Ambassadors from Siam, Pegu, Kampar, Aru all came to visit the Estado da Índia in Malacca. Barros,
Décadas, pp.281-3.
57
benefits and rewards of collaboration. Previously, Nina Chatu had extensively helped the
Portuguese in mediation between them and the sultan. He even went as far as risking his
life, smuggling Araújo’s letters to Albuquerque. For his efforts, Nina Chatu was granted
the rents and the post of bendahara, which now obtained jurisdiction over the kafir.
38
This prestigious office had previously been reserved only for Malays.
Another key issue on Albuquerque’s post-war agenda was to appoint both Muslim
and non-Muslim officials from a pool of collaborators. This was done to offer a sense of
continuity and stability in the political hierarchy. He realized that this was necessary for
the effective governance of the town’s inhabitants. These local representatives provided
liaison to the Estado da Índia by voicing its policies. They also rendered feedback to the
Portuguese authorities of any potential treason and uprisings led by certain individuals.
More importantly, special attention had been paid to the foreign merchants, who
had fled from Malacca during wartime. The Estado da Índia attempted to lure them back
to trade at the port. In order for a return to a familiar situation, Albuquerque assigned the
management of the non-Muslims to Nina Chatu and the Muslims to Utimutaraja. These
were two prominent community leaders during Sultan Mahmud’s reign. The Estado da
Índia made efforts to govern Malacca according to their existing laws and customs, so as
not to alarm the foreign merchants with massive changes to the status quo. 39 The only
minor difference was that all the inhabitants were now made aware that they were under
38
In Malacca, the kafirs (unbelievers of the Islamic faith) would include all the people who are not Jew,
Muslim or Christian. Thomaz, Early Portuguese Malacca 1511-1580, (Macau: Macau Territorial
Commission for the Commemorations of the Portuguese Discoveries, 2000) p.113.
39
Damião de Goes, Crónica do Felicissimo Rei Dom Manuel, parte III, annotated and prefaced by J.M.
Teixeira de Carvelho and David Lopes, (Coimbra: Imprensa da Universidade, 1926) p.77.
58
the sovereignty of the Crown.40 In other words, the only reserve had been the right of
appeal and jurisdiction to the courts of Portugal. The merchants probably long sought for
a kind of nominal equality before the law and readily accepted the Crown’s authority. As
a result, many merchants returned to Malacca.
Another key component in the creation of good public relations had been about
the treatment of the ousted officials of the Malacca Sultanate. This was illustrated in the
Estado da Índia’s approach to the former laksamana, Khwjael Hasan. He had been
regarded as a man of military experience and of good repute and great knowledge. Hence,
he was in the mould of a person whom they required in their administration. From an
earlier account, Khwjael Hasan had proven that he was susceptible to ‘gift giving’ and
hence, his allegiance could be easily won over. His loyalty to Sultan Mahmud was not
that firm as shown when he perceived that the latter had lost the battle to the Portuguese,
the laksamana fled south. But soon after the Estado da Índia had been established in
Malacca, he came back up the Muar River and asked for a safeguard, declaring that he
was willing to return and serve the Crown.41 Albuquerque responded positively by
acceding to his request. However, Khwjael Hasan failed to show. Apparently,
Utimutaraja secretly wrote to the laksamana to dissuade him from coming.42 He died and
was buried at Gunung-pantai.43
40
ibid., p.78.
Albuquerque, Commentaries, p.90.
42
Utimutaraja was later charged for treason and executed. Goes, Crónica, p.107.
43
Gunung-pantai means shore-hill in Malay and it refers to a location in the present day state of Johore.
John Leyden, John Leyden’s Malay Annals, p.360.
41
59
Nonetheless, the Estado da Índia already displayed an act of goodwill to the
inhabitants of Malacca by extending an olive branch to these ex-administrators. They
respected and understood the importance of their prevailing influence, as many of them
still had a loyal following. The rationale behind this was that if the new authorities
managed to convince these leaders to identify with their cause, subsequently they helped
widen the Portuguese base of support as well. At most times, the Estado da Índia’s
policies were inclusive, with the objective of not marginalizing certain groups of people.
This was because those left on the outskirts usually caused trouble and detriment to the
Crown’s trade. Through co-opting of these selected few into their administration, not
only did they lend legitimacy to their new administration, those co-opted were also less
of a potential threat. For the other members of society who appeared to have earlier sided
with the sultanate, Albuquerque also offered assurances that no harm will befall upon
them in their return to Malacca. For example, he sent safe conducts to some Gujarat
traders, who came back after following the sultan south. He also welcomed back those
who were in debt bondage to the sultan and offered payment for their services.44
Regional relations
Once the dust began to settle, the Estado da Índia began to look beyond its shores to reestablishing vital relations amongst the neighboring kingdoms. They displayed a keen
interest in the study of culture and customs in the region. Their willingness to learn drew
more people into an exchange of ideas with the Portuguese. Albuquerque dispatched
Manuel Fragoso to Siam to prepare a book upon the manners, dress, trade and the latitude
44
Goes, Crónica, p.78.
60
of the harbors of the Kingdom.45
In this mission, Duarte Fernandes also laid the
foundations of a good relationship when he handed over to the king the gift of a rich
sword, the hilt of which was studded with jewels. This was symbolically a good gesture
for a king who had constantly been at war with neighboring Pegu
46
.
This was
accompanied with a letter signed by Albuquerque on behalf of the Crown, lending
support to Siam. The Siamese king treated Duarte Fernandes with great courtesy, and
inquired all about Portugal and Albuquerque’s capture of Malacca. He also expressed his
great satisfaction at the prospect of punishing the rebellious Sultan Mahmud, who he was
in dispute with the latter. 47
In addition, numerous interactions were made between the Portuguese and the
kings in the neighboring countries. For example, the King of Java sent his ambassadors to
Malacca to establish peace and friendship with the Portuguese. The latter replied to the
Javanese king with the gift of an elephant, which had been highly treasured in this part of
the world.48 Java was especially important for its food supply to Malacca.49 The
Portuguese also sent ambassadors to nearby countries such as Pegu and Siam to explain
the motives of their coming. The offer of gifts and pleasantries had been a common
practice to buy their friendship and hopefully, a fruitful trade relationship.50
45
Ronald Bishop Smith, The First Age of the Portuguese Embassies, Navigations and Peregrinations to the
Kingdoms and Islands of Southeast Asia 1509-1521, (Bethesda: Decatur Press, 1968) p.11.
46
Albuquerque, Cartas, pp.65-6.
47
Smith, Siam, vol.1, (Bethesda: Decatur Press, 1966) p. 71. In addition, Albuquerque had sent Duarte
Fernandes to Siam to inform the King of Siam of the defeat of Sultan Mahmud. And he knew that this news
would please the King as the latter had refused to be a vassal of Siam. Barros, Décadas, p.256.
48
ibid. p.283.
49
Barbosa, Book of Duarte Barbosa, vol.2, p.173-4.
50
For the list of gifts presented to the King of Siam, see Albuquerque, Commentaries, pp.157-8.
61
In the engagement policy of the Estado da Índia, local envoys, like nakuda
Ismael, were always sent in advance to these neighboring ports to prepare them for the
arrival of the Lusitanian fleet.51 These nakudas, who were also captains of the various
trading communities, possessed the experience of rallying the people’s support. They
also made clear the ‘peaceful intentions’ of the Portuguese. These delegations not only
publicized the victory of the Portuguese, but more importantly, informed merchants that
the fighting in Malacca had ceased and welcomed them back to trade. Many of them fled
during the war with Sultan Mahmud, fearing for the loss and destruction to their goods.
Many returned on condition that the Portuguese offered protection for their ships and
cargo against the alleged lawlessness and plundering that followed in Malacca. In
addition, for the few merchants left on hearing the news that Utimutaraja was executed,
the Portuguese took actions to clarify their stance. This had been an unpopular decision,
which cost the Estado da Índia dearly. The situation needed to remedied hence, these
goodwill missions were dispatched.
51
Barros, Décadas, pp.283-4.
62
Chapter FOUR: Collaboration - Theory and Mechanism
The definition of collaboration is the united labor and co-operation towards a common
goal. It suggests the work in conjunction with another different group of people. The
more insidious overtone of collaboration is the traitorous cooperation with an enemy.1
The etymology of the word is derived from the Latin prefix cum- (with) and the noun
labor (work).2 In the case of the Portuguese collaboration with the inhabitants of
Southeast Asia, it was more a relationship of cooperation for mutual benefits.
There were many separate forms of collaboration, which affected the different
people ranging from the traders to noblemen. The facets of collaboration involved
included the transfer of capital, information, intelligence, goods and public offices. Most
of the collaborators resided in Malacca. However, some trading partners did not dwell in
the port, instead, they came and went as the monsoons dictated. Nevertheless, they were
all important to the Estado da Índia. They provided invaluable aid in the provision of
food, expertise, funds and services which allowed the Portuguese to retain control of this
colony for a hundred and thirty years.
The Estado da Índia collaborated mainly with the prominent foreign merchants
who resided in the port city. Foreign merchant communities, such as the Kelings and
Javanese were amongst those whom the Portuguese tried hard to co-opt even before their
1
http://dictionary.oed.com.libproxy1.nus.edu.sg/cgi/entry/00043846?single=1&query_type=word&queryw
ord=collaboration&edition=2e&first=1&max_to_show=10
2
http://www.bartleby.com/61/60/C0476000.html
63
conquest of Malacca. 3 A couple of examples can be seen with the close relationship the
Portuguese had with the chief Keling merchant, Nina Chatu and the prominent Javanese
merchant, Utimutaraja.
Adopting the practical business sense of exploiting opportunities, these merchants
changed their allegiance to the Estado da Índia, who appeared to be able to provide for
their interests. Upon conquest, Albuquerque was swift in his order to construct a fortress
as an indication of their emphasis on security and protection of trading interests. The
suburbs of Upeh and Hilir, which were inhabited by Keling and Javanese merchants, also
had their defenses reinforced. This further highlights the Estado da Índia’s intention to
guard the traders. Moreover, the Crown’s army had proven that they were the stronger
power in the war against the sultan. It was therefore easy to understand why the
merchants were prepared to trade their allegiance from the sultan to the Crown, based on
the security and benefits gained.
This form of collaboration was similar to the fruitful partnership with the Chinese
merchants, and the Portuguese continued working along these lines towards common
causes and goals beneficial for both the Estado da Índia and their associates. But the
benefits offered by the new administration did not stem merely from direct trading
concessions and security. The Estado da Índia also granted official positions in the new
organizational hierarchy to its allies. They did their best to realize and fulfill the needs
and desires of Malacca’s population.
3
Kelings came from the regional port cities along the Coromandel coast in South India.
64
Collaboration mechanism
Collaboration with the Portuguese in Southeast Asia entailed the Estado da Índia’s
response to the demands of the Malacca’s society and the corresponding assistance by
their partners to achieve this. Hence, collaboration was seen like a mechanism that had its
inputs and outputs. The inputs came from both the Portuguese and the various parties
involved. These include adjusting to pre-existing trade practices and customs to
minimalize disruption. Thus, the outputs were the benefits derived from each party in this
collaboration. This differed for the various trade communities, from the grant of official
posts to the lease of cartazes.
Before tackling the demands of Malacca’s society, the Estado da Índia knew that
it had to first address the basic needs of the town. For instance, they had to see that the
food supplies to Malacca were restored. Albuquerque had prepared for this even before
defeating Sultan Mahmud and his army. Immediately following the conquest, he sent his
agents to follow Chinese and Peguan merchants to Siam and Pegu respectively to
establish ties with these rice-producing countries.4 Albuquerque also granted safe conduct
passes to Utimuturaja to send ships to Java to ensure a steady supply of food. 5 This was
essential as it was noted that in the exiled Sultan Mahmud’s camp in Muar suffered a
severe food shortage and this led many of his followers to desert him and return to
Malacca.6
4
Barros, Décadas, p.256, Castanheda, HDC p.145 and Pires, Suma Oriental, vol.1, p.107.
Castanheda, HDC, p.143. The importance of Java as primary supplier of food to Malacca could be seen in
Pires, Suma Oriental, p.180.
6
Castanheda, HDC, p.154.
5
65
On the Lusitanian end of the bargain, they offered technological, military and
diplomatic aid. This came in the form of the provision of weapons like muskets and
cannons, and soldiers for the kings involved in local rivalries and dynastic wars. They
also became mediators of peace, sending ambassadors to regional kings to sign treaties of
friendships. Some relations between Malacca and the neighboring states had tarnished
under Sultan Mahmud’s reign and the Estado da Índia took efforts to resolve them. The
Crown’s soldiers also spent a great deal of time safeguarding the interests of traders in
Malacca, such as protecting the ships from piracy and attacks from rival merchants. They
also provided administrative services such as minting of coins and the settlement of
traders’ disputes.
Military Assistance
Before the advent of the Portuguese, the more common weapons used in Malacca were
the kris, bows and blowpipes. Some of the other weapons included lances and swords,
which were obtained from trading with the Gores.7 The Crown’s forces used their
weapons and military knowledge to barter for commodities from regional leaders or even
rich merchants. They used more long-range weapons in their arsenal such as muskets and
cannons, which inflicted more harm on their opponents. While there was evidence that
Sultan Mahmud had such weapons too, however, they were poorly utilized and not
placed strategically, such that the Albuquerque-led forces easily neutralized them. This
was another feature of the Crown’s success in conquering Malacca despite being vastly
7
The Gores are either the modern day equivalents of Taiwanese or Japanese from Ryukyu Islands,
explored in Boxer, Fidalgos in the Far East p.276-7. Information on weapons gathered by Ruy Araújo’s
letter to Albuquerque. Basílio Sá, Insulíndia, p.21.
66
outnumbered. The Portuguese exchanged military expertise and encourage the use of
their weaponry. An output benefiting the Estado da Índia was the boost of its bargaining
clout, by creating a demand for European-made weapons. But it also brought about
positive benefits to the local kings, as the weapons made them less reliant on soldiers.
There was a change in the way war was fought and the Portuguese provided the distinct
advantage with the offer of their weapons and expertise to whichever king who
collaborated with them. It is worthwhile to remember that the Portuguese, like those in
Malacca, produced few goods of its own, save for these weapons.
An example of this was seen in the mission report of António de Miranha, who
was dispatched to Java to establish diplomatic relations. In it, he claimed to have
furnished the Javanese with soldiers, artillery and clothing. These accommodations were
arranged so that trade and profit will be secured.
8
The Estado da Índia was aware that
Sultan Mahmud failed to maintain good relations with many leaders of Southeast Asia.
The most significant was the conflict against the King of Siam as it meant that many
seaports and tributary states like Patani remained closed to trade with Malacca. The
sultanate was also at war with Deli.9 One of the first tasks Albuquerque undertook was to
dispatch ambassadors to these port cities to re-establish friendly ties with them. Duarte
Fernandez went to Siam, Fernão Peres de Andrade to Patani, João Pereira to Deli, Jorge
Botelho to Kampar, Jorge de Brito to Pasai, Ruy Nunnez de Acunha to Pegu and António
8
On Captain Rui de Brito’s command, these things were brought to Java through the Portuguese captain
António de Miranda, in an attempt to woo traders back to Malacca. Smith, The First Age, p.44.
9
As reported by the Chinese merchants who claim that Sultan Mahmud wanted to confiscate their boats
and men to fight a war against the King of Deli. Basílio Sá, Insulíndia, p.22.
67
de Abreu to Java.10 These missions were meant to spread goodwill and understanding that
the Portuguese came to the Malay World with the ‘peaceful’ intentions of establishing
commerce. In addition, if there had been ill feelings with Malacca due to bad relations
with Sultan Mahmud, the ambassadors reassured them of fresh beginnings attached with
the inception of the Estado da Índia. Emissaries were dispatched to invite their
counterparts back to Malacca where they showcased the construction of the fortress as
emphasis of the Portuguese priority towards security of the traders’ investments in this
commercial haven.
In the months following the conquest of Malacca, all the inhabitants faced a
massive food shortage. Initial fighting had scared away many merchants, who brought
food supplies to this dependent harbor town. Malacca’s rice supply was derived from the
traffic with Pegu, Siam and Java. In these dire situations, the Estado da Índia was willing
to do business with anyone regardless of religious affiliations. The extent of the
Portuguese desperation for food supplies and revenue was exemplified by the pardon of
their enemy, Pate Unus, as long as he was able to provide them with the necessary food
supplies. In late 1511, Pate Unus led a great fleet to Malacca in an attempt to wrestle
power away from the Portuguese in Malacca. In slightly over a year, in 1513, the factor
João Lopes de Alvim accepted his friendship and agreed not to inflict harm on his junk.11
The Estado da Índia collaborated with the Muslims, such as the Javanese and the
king of Kampar. Restoring trade was just as important as sourcing for food because the
10
Albuquerque, Commentaries, pp.156-63 and António Galvano, Discoveries of the World, corrected,
quoted and published by Richard Hakluyt (London: The Hakluyt Society, 1601) pp.112-5.
11
Castanheda, HDC, p.275.
68
Portuguese needed commodities to exchange for food supplies. As they offered few
goods from their homeland, they needed to trade with a far-reaching number of ports to
ensure a sufficient staple of different goods for their balance of trade. For example, King
Abdullah of Kampar bartered with Albuquerque, giving him eight bags of aloes and
sapwood and two bags of lacquer, and the Portuguese traded this for other goods and
food for Malacca. From King Abdullah’s perspective, he was concerned in searching for
a powerful patron. The Estado da Índia also readily accepted the latter’s offer to become
a vassal of the king of Portugal. In reciprocity, it offered protection and even, the position
of bendahara in Malacca to King Abdullah.12 Incidentally, King Abdullah was also the
son-in-law of the exiled Sultan Mahmud, which hinted at the Estado da Índia’s
astuteness, as this opened the floodgates for other Muslim kings to engage the new
colonial power. It created a ripple effect as many envoys came from the mainland and
islands on both sides of the Straits of Malacca. Albuquerque testified that he personally
witnessed so many emissaries coming to Malacca that he began to doubt their motives.
He suspected that some came more to spy on the new administration instead of a genuine
desire for peace and friendly relations.13 Nonetheless, the desperate need for assistance
and trade compelled the Portuguese to collaborate, even with these suspicions in mind.
Collaboration with the Indian and Chinese
Both the Indian and Chinese trading communities saw their respective countries as their
homelands where they pledged their allegiance. Hence, they cared little for the change of
12
This could be seen more a political manoeuvre as the King was also the son-in-law to the ousted sultan of
Malacca.
13
Castanheda, HDC, p.159.
69
administration from the Malacca Sultanate to that of the Estado da Índia. They were
more receptive to the coming of the Portuguese, especially when they perceived that the
change meant better trading conditions for them.
For the Indians, the Portuguese had the advantage of previously entertained
dealings with the elites of India. The Crown’s fleets had made their way into the subcontinent at the turn of the sixteenth century. Their most significant contribution was
their exercise to balance the conflict and trade concerns of the populace. Various parts of
India were renowned at that time for being at war with one another. But the Portuguese
had, with relative success, found a common goal in trade to minimize these regional
conflicts. The decrease in fighting paved the way for better trading opportunities for
India. The Portuguese intervened through the supply of firearms and horses to the Hindu
rulers in South India. 14 These were essential for both war and transport. The result was
that the Maharajas soon became dependent upon the foreigners. This was especially
beneficial to the Portuguese balance of trade. Hence, the Estado da Índia was keen on
conducting a similar policy in Southeast Asia.
The Keling, Gujarati and Chetti, who formed the bulk of the Indian merchant
community, wished for a similar nonviolent solution in Southeast Asia, as it was known
that armed rivalries amongst the ports like Malacca, Deli and Pasai was quite common. In
addition, as traders, they desired for peaceful situations where their goods are protected
and traded for the best price. Hence they were agreeable to the offer of funds and
resources to the Estado da Índia to ensure security in the region.
14
Rego, Regimentoes, p.210.
70
The Portuguese had less trouble in co-opting the Chinese, as they were already
furious at the way they were being treated under the Malacca Sultanate. It was reported
that Sultan Mahmud went so far as to have impounded and robbed the Chinese goods in
the harbor.15 When at war with the other rival ports, the sultan forced the Chinese to fight
for them, such as the war against Deli. This was not in the intentions of the Chinese
merchants to be involved in political conflicts. It was understandable that the overarching
emphasis of the Chinese was placed on trade. After all, they came to Southeast Asia
primarily in search for trading opportunities and not war.16 Hence, they preferred not get
involved in any country’s politics. The Chinese were also unhappy with the apparent bias
shown towards Muslim merchants, in particular the Gujarati and Javanese.
The Portuguese tried to provide equitable trading conditions for all and not to
solely benefit its own country traders. It did not want to upset the Chinese, as they
recognized that there was a lot of potential to unearth in the China trade. The Estado da
Índia also knew of vast numbers of Chinese merchants trading in Northeast Java, who
were enticed to come to Malacca instead. There were also the Gores, who traveled to
Malay Archipelago but stopped short of calling at Malacca, as they were unsure of the
stance of the port’s new overlord. The Estado da Índia sent a safeguard down the Muar
15
In addition, the letter from Ruy Araújo’s to Albuquerque stated that the Sultan Mahmud helps his own
kind and has contempt towards other believers who are not of his faith. Basílio Sá, Insulíndia, p.24.
16
For a deeper insight to the causal factors for the arrival of the Chinese in Southeast Asia, see Chang PinTsun’s “The first Chinese diaspora in Southeast Asia in the fifteenth century” in The Global Opportunity,
edited by Felípe Fernandez Armesto, (Brookfield: Ashgate, 1995) p.112. For more on Chinese trading
patterns from the fifteenth century onwards, see Fei Hsin, Hsing-Ch’a Sheng-Lan: or the Overall Survey of
the Star Raft, edited by Roderich Ptak and translated by Joseph Vivian Gottleib Mills, (Wiesbaden:
Harrassowitz Verlag, 1996) and Ma Huan, Ying-Yai Sheng-Lan: or the Overall Survey of the Ocean’s
Shores, translated by Joseph Vivian Gottleib Mills, (London: Cambridge University Press, 1970).
71
River to reassure the Gores of the goodwill and desire for a trading relationship with
them.17
Collaboration with the Malays
By definition of “Malays”, this includes not only those residing in Malacca, but also
former ousted leaders and the Islamic rulers of neighboring ports, like Kampar and Deli.
For the majority, they have been converted in the earlier period of Islamization in
Southeast Asia. The religious dimension made the collaboration with the Malays was a
slightly more complicated affair.
Dealing with the elite Malay leaders, even if they were resistors, was necessary as
they served as the mediators to the masses. By and large, hatred and prejudice often stem
from fear and ignorance. Hence, propaganda to the masses that the Portuguese did not
just come to exploit and conquer the Malays was required. The Estado da Índia appealed
to their practical side and convinced those who traded, to consider the benefits, such as a
greater variety of trade. Undoubtedly too, the local traders also made a greater profit
selling their wares to the Portuguese than the more experienced traders in the region.
But this was extremely tricky as the Muslims were the most vociferous of
opponents of the Portuguese in the wake of the latter’s attack on Malacca. And by
Muslims, this included both the local Malay population as well as traders from the
Middle East and India. They had earlier challenged the European in the fight for Malacca
17
Albuquerque, Commentaries, pp.89-90.
72
and had lost money and manpower in it. For instance, the rich Gujarati traders offered
forty cannons to Sultan Mahmud to repel the Crown’s attack. Muslims have usually
banded together in times of war. Earlier, the Muslims also pressed Sultan Mahmud for
their Kadis had preached to them that the Portuguese were renegades and thieves who
wished to dominate the whole world. Some saw it as their religious duty was to fight
these invaders. They claimed that the Portuguese, who conquered and begun
proselytizing in India, must not be allowed to spread their influence eastwards.18 Certain
tales of the Crown’s Army desecrating and destroying mosques in India and Malacca
further infuriated the Muslims. The Portuguese had to overcome this anger and prejudice
towards them.
Hence, it was imperative to find a “higher ideology” to surpass this Islamic one.
The Estado da Índia addressed the Muslims’ pragmatic concerns, such as their livelihood
and trade. This was required as the spiritual power of Islam endowed the Muslim world
with great unity and strength. It made every Muslim merchant not only a follower of
Islam but also the propagator of the doctrine and a defender of the faith.19 They needed to
highlight the benefits of trade and offer of more services to the Malays. The Estado da
Índia was hopeful that the ancient maxim ‘pecunia non olet’ (money doesn’t smell)
prevailed.
On numerous occasions, the Estado da Índia required the services of Muslims.
Since the early times, the maritime economy of Asia revolved around trade with the Arab
18
19
Castanheda, HDC, p.133.
Meilink-Roelofsz, Asian Trade and European Influence, pp.122.
73
countries. Historically, the Arabs were world renowned for their navigational skills. The
collection of notable sailing directions from Sulaimān al-Mahri and Ibn Mājid gave proof
of the prominence of Arab pilots along the west coast of Malaysia, before the onset of the
Portuguese.20 The extent of the Estado da Índia reliance on these services was obvious
by the end of sixteenth century, when it was noticed that the bulk of the nominally
Lusitanian vessels in the East were, to all intents, manned and financed by Muslims.21 As
this continued into the seventeenth century, it also suggests that the Portuguese efforts at
religious conversion were not successful. Perhaps, they were not pressing this on their
agenda as hard as some sources had led many to believe.
An instance of the Crown’s collaboration with the Muslims was seen when
Albuquerque left Malacca on the 1st December 1511, on the Flor de la Mar manned by
sixty Javanese Muslims. These Javanese were held in high esteem on account of their
knowledge of the sea. Unfortunately, it was a misjudgment on Albuquerque’s part and
the crew mutinied.22 This shows the over-dependence the Crown on this ‘questionable’
group of people.23 The Estado da Índia was left with no choice but to hire them. As the
expertise of the Javanese in the field of navigation was greatly desired, suspicions of their
loyalty were temporarily set aside. This was an uneasy collaboration, to say the least.
20
For more on the navigational skills of the Arabs, see “The Master Navigators, 1450-1550” in Paul
Wheatley The Golden Khersonese, (Kuala Lumpur: University of Malaya Press, 1961) pp.233-243
21
G.V. Scammell, “Seafaring in the Estado da India. c1500-1700” for the 7th International Seminar on
Indo-Portuguese History. (Goa, January 20-24, 1994) p.4.
22
Roland Braddell, A Study of Ancient Times in the Malay Peninsula, (Kuala Lumpur: Malaysian Branch of
the Royal Asiatic Society, 1980) p.485.
23
Duarte Barbosa had described the Javanese to be very cunning in every kind of work, skilled in every
depth of malice, with very little but very stout hearts, and was ready for every kind of wickedness. Barbosa,
Book of Duarte Barbosa, vol. 2 p.177.
74
Often, there was not much of a choice and much of this support could be washed away in
one stroke of misfortune.
The Estado da Índia continued, probably more from necessity than convenience,
to utilize locals so as to gain favorable trade and tap into their navigational expertise. The
nakudas continued to raise crews for the Portuguese and Sarangs ran the Crown’s ships,
exercising so much authority, and it amazed the Italian, Francisco Carletti, who traveled
from Macau to Goa,
they [the nakudas] make their understanding with him
[sarang], recognize and obey him, so that even the
Portuguese captain, the master and the pilot of the ship is
commanded.24
The Estado da Índia had a policy of sending out envoys ahead of their arrival to sound
out the inhabitants there. One of its collaborators was the Malay nakuda Ismael, who was
sent about four days ahead of the Portuguese captain António de Abreu’s crew to
announce the successful conquest of Malacca.25 Ismael, who was born in Malacca, was a
very useful intermediary. He possessed a wealth of experience in the Malay World spice
trade, having shipped cloves from Moluccas to Java. He was reputed to be a sea captain
who knew the location of the cheapest spices.26 Hence, the Portuguese for both his
knowledge as well as role of disseminating information valued Ismael. As a respected
24
Carletti called these hired pilots ‘Saranghi’ in My Voyage Around the World, translated by Herbert
Weinstock (New York: Pantheon Books, 1964) p.186.
25
Barros, Décadas, p.284.
26
“In the first mission to the Moluccas in December 1511, Albuquerque sent António D’Abreu as the
commander of three galleons. There was only a hundred and twenty Portuguese this fleet and the rest of the
crew was made up of Malay soldiers and other sea-men.” Malay seamen were also hired as pilots for the
Portuguese to navigate to lands of spices. Goes, Crónica , p.109.
75
captain of the Malay World, many inhabitants of the region listened and trusted him.
Perhaps, the Estado da Índia hoped that if the people saw that Ismael trusting the
Portuguese, so similarly would they be open to engagement with the Europeans. The first
captain of Malacca, Ruy de Brito, noted that he relied a lot on such nakudas to help
source out for more spice and food trade routes. 27
The Estado da Índia also understood the important role of the nakuda in the
Southeast Asian context. Not only was he tasked with piloting his ship, the nakuda was
also responsible for the transaction of all goods in his vessel when trading in other places.
Hence, he was well aware of the trading network and practices in Southeast Asia. In the
complex system of distribution of goods in the Malay Archipelago, it was imperative that
he knew where and when to trade in certain goods, like spices, which were harvested
seasonally. The Estado da Índia recognized that it relied on this wealth of expertise
possessed by the nakuda, so as to advance it’s trading interests in the region.
27
Smith, The First Age, p.57 “it appeared to me a good thing to dispatch some navios (nakudas) to Java in
search of spices” In 14 March 1513, Captain Rui de Brito found a need to look further out to get more
trade, sending three ships and a caravela there. They returned on 22 June with 1200 quintals of clove.
Goes, Crónica , p.109.
76
Chapter FIVE: Collaboration - Assessment and Justification
This is how Malacca appears to us in the era of the sultans, a cosmopolitan environment
where primitive conditions and poverty are coupled with great luxury, a melting pot of
peoples of many races at different cultural levels.1
Marie Meilink-Roelofsz
This chapter explores the ideological differences in Islam and Christianity and how the
Estado da Índia accommodated with these challenges. Collaboration was essential for
both parties, as it appears that the Muslim associates were better off, while it has been
established that the Estado da Índia required assistance to advance itself. Initially, the
Estado da Índia ventured in the alliance with the Chinese and Hindu merchants. There
had been little conflict of interests, as all parties were concentrating on the amelioration
of trade. A similar re-enactment was witnessed with the Malay population, which formed
a majority of Malaccan society. In addition, the idea that people of the same religion
traded exclusively with each another was flawed.
Upon examination of the various participants of this relationship, two main
categories of collaborators emerged. One group consisted of those who acted as
intermediaries. These were usually high-level officials, some of whom were from the
former nobility in the Malacca Sultanate. They were attractive partners as they used their
considerable influence over the masses to lend credibility to the Portuguese occupation.
These intermediaries went along with the Lusitanian ideology and provided them the
mouthpiece for disseminating their official policies. These collaborators include Tuan
1
Meilink-Roelofsz, Asian Trade and European Influence, p.59.
77
Colascar and Utimutaraja, both of whom possessed their own strong, loyal following. It
was observed that these men were largely opportunistic in taking advantage of changes
and the subsequent prospects made available to them. In the previous administration,
plenty of political tussles were apparent in the sultan’s courts. Similarly, under the
leadership of Estado da Índia, there were still numerous problems concerning the
contestation of key positions of government. One such case was when the charges of
treason brought about by the sons of Nina Chatu against the ‘viceroy’, Abdullah. They
had a bone to pick with the latter as it was widely perceived that he was the cause for
their father’s removal from office, which led to his subsequent death. This paralleled with
a similar, earlier episode when the Hindu merchants accused Utimutaraja of treachery.
Notably, this tussle for greater power in the political hierarchy only occurred at the top
rung of society involving high-ranking officials and rich merchants.
This left the tough decisions of judgment on the shoulders of the new imperial
powers. As much as the Estado da Índia attempted to stay clear of politics, they were
constantly sucked into domestic disputes in Malacca. To the north and south of the port
city, the Portuguese did not manage to stay away from controversies either, with their
involvement in rivalries with Aceh and the Johore Sultanate. There were other times
when the Portuguese was involved in the role of kingmaker. Many leaders from faraway
ports like Ternate and Tidore, appealed for the Crown’s support to protect or even install
them as sultans of their respective port cities. In return, they promised extensive trade
with the Portuguese and some were even ready to commit themselves to be vassals of the
78
Lusitanian power.2 There was a slight shake up in the powers that used to dominate
regional politics, with the entry of the Crown’s naval force. Smaller kingdoms took
advantage of this change and latched on to the coattails of the Portuguese to further their
own survival interests.
There was a secondary group of collaborators, who were not political and did not
resist the Lusitanian presence in Malacca. These people operated on a lower level in the
social hierarchy and they provided services such as navigation to the Portuguese. As an
active group, they neither affected nor influenced to the way the Estado da Índia
governed the town, These “non-resistors” were focused more on their livelihood and in
many ways, resistance only jeopardized their source of income.
This group of assistants consisted largely of the Malays, who mostly made their
living as fishermen and petty traders in the Archipelago. They were involved in what
Ronald Robinson termed, the ‘historicist’ form of collaboration.3 In other words, they
accepted fate and the conditions that were dealt to them. This was an easier step to take,
through tolerating coercive power and recognizing their inability to change things. This
gives justification to their actions that they were just swimming with the tide and moving
on with the times. Although they did not actively participating in collaboration in the
form of engagement with the Estado da Índia, they were still important. By not resisting
2
Letter from the King of Ternate to King Manuel, in Basílio Sá, Insulíndia, pp. 85-7.
Ronald Robinson, “Non-European Foundations of European Imperialism: Sketch for a Theory of
Collaboration”, in Imperialism: The Robinson and Gallagher Controversy, edited by Henry Jr. Turner,
(New York: New Viewpoints, 1976) pp.136-46.
3
79
and making trouble for the new government, they provided one less worry for the
authorities.
Both groups were seen as conformists, having placed obedience to the new
authorities because of their desire for order, hierarchy and stability through discipline.
Collaboration was thus based on a calculation of tangible benefits in a situation of
necessity and not strictly adhering to the belief in the morality or even the superiority of
their occupiers’ ideas. Moreover, the Crown had proven to be worthy victors in
overcoming of the numerical odds to beat the sultan’s army. This was used as
justification for the collaborators. Their military prowess and apparent eagerness to use
force if negotiations fail, made the decision of collaborating with them a more viable
option. 4 Hence, an element of fear was recognized in certain social arrangements.
The Malays, who stayed on in Malacca fell under this category. The Portuguese
had relations with them in terms of hired labor. They helped perform tasks such as the
transportation and storage of commodities around the town. These individuals were
separate from those, who had fled south with Sultan Mahmud after his defeat to the
Crown’s army. A few staunch loyalists, who came from the Muslim Gujarat merchant
class, followed the sultan in a bid for fresh opportunities in a new port. Those Malays
who remained in the port town were by no means, disloyal to the previous monarch, but
practical concerns took priority. Hence, for these people they looked to stability in their
4
ibid. pp.136-7.
80
everyday lives, despite largely cosmetic changes at the top with the Portuguese King’s
symbolic replacement of the sultan.
Most of the Malays were fishermen and laborers in the ports, offered little
political weight to affect change in the economy. Hence, it was understandable, that they
saw their attitude being dictated by circumstances that was beyond their control. At best,
they were in quiet hope that Sultan Mahmud reassembled his forces one day and return to
rule Malacca. They saw themselves as merely conforming to directions of the new
administrators. The anxiety of wanting to engage this group of people stemmed from the
fear that they were planning to incite violence and disrupt the trade.
A problem when dealing with this topic of collaboration is that neither of the
parties wished to concede their weakness and dependence vis-à-vis the other. The local
collaborators did not want to acknowledge that they profited from the foreign trade. But
trading with foreigners brought the locals a considerably better livelihood. They tended to
charge more to the less knowledgeable European traders, who were prepared to pay
higher prices. Thus, they gained more profit from trading with the Estado da Índia than
with the established traders in the region. But when they were committed to this, these
local traders and collaborators failed to realize that they have inadvertently assisted the
foreigners in gaining access into the market. After some time, they were driven out of
trade routes or had certain commodities, like pepper, monopolized.
81
For the Portuguese, they did not expend too much effort, justifying to their King
on why they collaborated with the Muslims. In particular with Dom Manuel, he was
known to be less prejudiced of the Muslims. In his courts, he already hired Muslim
musicians, dancers and artists to entertain him. It was said that he possessed sympathy for
them following the wars in the Algarve.5 Historians described the Emmanueline style
developed in architecture, as a combination of influence from the overseas discoveries
and the Muslims.6 Hence, the analysis of King Manuel’s reign was not tied tightly to
Christian propagation, as it was seen in his successor King John III. In the beginning of
the sixteenth century, the threat of Protestantism and the Reformation had yet to resonate
around Europe. The Estado da Índia was more focused on the agenda of making money
and not religious conversions. The outcome was that the Portuguese were open to
collaboration with the Muslims. Their king had personally set the precedent for such
necessary contacts to be made.
The merchants, who formed the third essential group of collaborators, practiced
conditional cooperation. They stuck to the partnership only if it remained advantageous
to their trade. The main focus was solely driven by the prospects of maximizing profits.
Within this category of traders, there were two main groups, namely those who were
chose to dwell in the harbor town and those who returned to their homelands. In the latter
group, the most prominent were those from China and India. They were not involved in
the politics of administration in Malacca, as they still paid their loyalties to their
respective homelands. These traders were fleeting in and out the port, but their presence
5
6
Silva Rego, Regimentoes, p.8.
Goes, Terçei, p.3.
82
was still vital to Malacca as they brought in precious commodities. They also provided a
vital link in the passage of trade to these foreign lands as the Portuguese used these
connections to break into the China market, for instance.
However, the other significant group of traders who chose residence in
Malacca, was more important to the Estado da India. These merchants had a clear stake
in the port city with valuable investments, which the Portuguese could not overlook. A
majority of these merchants were Muslims who arrived from the regional ports, and
through marriage alliances made with members of the previous sultanate, they found a
home in Malacca. These religious ties remained strong as Tomé Pires observed,
Malacca was surrounded by Mohammedans who could not be friends with us
[Portuguese] unless Malacca was strong.7
Tomé Pires
Officials of the Estado da Índia took heed and tried to maintain and enhance the wealth
and prosperity of these merchants in the port, so as to garner their loyalties. For most of
the inhabitants of Malacca, collaborating with the Portuguese was not an issue as long as
their welfare and livelihoods were not adversely affected. But the drawback with
collaborating with merchants was that the business of trade in spices was often risky,
with seasons of bad harvests often changing market conditions. This in turn affected
relationships that were built on these foundations. Hence, possessing a business
association with this volatile group of traders with no fixed loyalty was a challenge for
the Estado da Índia. Moreover, it was witnessed that traders had conveniently shifted
7
Pires, Suma Oriental, vol.2, p.286.
83
allegiance from the sultanate to the Portuguese. Thus it showed that no guarantee was
given that they would not do the same in the event of the emergence of another power.
But it was not that the Estado da Índia had a choice of disengaging itself from
‘potential traitors’. The food situation in Malacca reached a critical stage. According to
accounts by Empoli, it was mentioned that the Crown’s soldiers had nothing to eat soon
after they occupied Malacca.
8
This resulted in many of them falling sick, so much so
that in one month, about seven hundred of them died. The Estado da Índia was also
unable to support the Gujarat seafarers who they seized earlier and many of them died.
The severity of the death toll was summed up by Empoli’s remarks that
There was not a man who did not fall sick of a devilish
fever, wherefore the dead lay in the captains’ quarters two
or three days, for no one to bury them could be found. 9
This added to the already severe shortage of manpower. The number of Portuguese men
stationed in Malacca was, at most, five hundred. But, at times, it was as few as twentynine.10 And if the figures were to be taken at face value that Malacca consisted of about
two hundred thousand men, then a small team of Portuguese men would find it very
difficult to effectively control the entire population. 11 Moreover, the sphere of influence
8
Empoli, Lettera, pp.138-9.
ibid., p.139.
10
Thomaz, “ The Portuguese in the Seas of the Archipelago”, European Commercial Expansion in Early
Modern Asia, edited by Om Prakash (Brookfield: Variorum, 1997) p.25. See also, Ian MacGregor, “The
Portuguese in Malacca”, in Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society, 28, pt.2, (Kuala
Lumpur: 1955) p.6.
11
Pires, Suma Oriental, vol.2, p.279. This is possibly an exaggerated figure, as there are many versions of
the limits in the city of Malacca, which according to Pires, was from Kuala Linggi to the hinterland and
Kasang. At times, one thinks that these borders had been extended to include the people south of Malacca
in Johore and orang laut out at sea who also paid allegiance to the sultan of Malacca.
9
84
stretched far and wide into the South China Sea and the Indian Ocean, which made the
Lusitanian control extremely difficult.
This manpower shortage was such a grave problem, that it compelled Tomé Pires
to write in the Suma Oriental, “great affairs cannot be managed with few people. Malacca
should be well supplied with people”
12
This was a desperate call to King Manuel for
more men to be sent over to this part of the world. Thus, it was unable to spare men to
effectively conquer and control this vast region. There were even fewer fidalgos who
were prepared to make the grueling journey to the East. 13 Those who served as soldiers
on these missions were mostly degradados (social outcasts) or criminals back in
Portugal. They had a hard life and saw better opportunities in venturing abroad to explore
new lands with the missions.14 Many of these soldiers were not loyal to the Crown and
soon became lançados, deserting the army to serve as mercenaries to rich Asian
merchants.15 This contributed to the manpower shortage faced by the Estado da Índia in
administering the colony.
To make matters worse, every year, when the northeast monsoon steadied, the
King often ordered the ships in Malacca to be loaded up with goods to sail back to Goa
and the West. This meant that colony was drained of manpower to guard it well. In
addition, the Lusitanian merchants who traveled the long distance here seldom stayed in
12
Pires, Suma Oriental, vol.2, p.286.
Fidalgos referred to the nobles and gentlemen in the Portuguese society. The etymology of the word is
derived from ‘fideo’ which means ‘son of’ ‘lagos’ – ‘of somebody’
14
Correa, Lendas, pp.159-160.
15
Lançados literally means ‘thrown-out’. The term was used to describe elements of Portuguese society
that by their own free will or were expelled from the centres of empire, to seek their fortunes independently
from Crown efforts in different parts of Asia.
13
85
Malacca. The only times they did so was when they missed the monsoons. Often, many
Portuguese merchants used it as a launch pad to venture to places like the Moluccas,
Makassar, China and Japan. With the lack of manpower to effectively administer the
harbor town, the Portuguese relied heavily on the local help.
The Estado da Índia moved swiftly to resolve this manpower problem. The
solution was seen in the encouragement of assimilation with the casado policy.
Albuquerque thought of this plan to encourage Portuguese men to take local Malay
wives, so as to give birth to a new class of Eurasian mestiços, who would remain loyal to
the Crown’s cause.16 Initially, this was an uncommon practice at that time, but
Albuquerque continued to promote these mixed marriages through the offer of land
grants. It showed that he did not have a religious bias against these Muslim inhabitants,
as the majority of his soldiers chose Muslim women to be their wives. This policy was
first practiced with great success in India. In addition to land, the Estado da Índia also
provided houses, cattle and horses. Albuquerque was impressed by these policies.17 He
was quick to realize that because of their lack of manpower, they relied on collaboration
with the local communities, so as to firmly establish themselves there. Hence, the Estado
da Índia sought to learn the culture and perception of these inhabitants, in order to
conjure up assimilation policies that helped alleviate persisting labor problems.
Discovering that there were numerous marriage alliances made in the Malay World,
Albuquerque was encouraged to promote the casado policy.
16
Mestiços here refers to the hybrid, mixed group of Portuguese and indigenous (Malay) people. A
common union was between the Portuguese soldiers and indigenous Malay women.
17
Albuquerque, “Albuquerque informa El-Rei sobre o inicio dos casamentos entre Portugueses e
indigenas” (Goa: 22 December 1510) in Silva Rego, Documentação para a História das Missoes do
Padroado Portugues do Oriente, p.118.
86
Many a times the Crown was on a tight budget, as they did not manage to even
pay their own soldiers, who chose to desert the military service for better monetary gains
from protecting the traders’ ships and cargo.18 The overheads of administering a fortified
settlement took its toll on the royal exchequer, and the reality was that they needed to
suspend their prejudices and work together with the merchants of various religions,
regardless of whether they were Muslims or Hindus. The Estado da Índia was unable to
survive without these rendered loans and services.
The Estado da Índia understood the mindset of the collaborator it wanted to
entice. The episode of the trial and execution of Utimutaraja was also a prime example
of Portuguese collaboration with a Javanese, Khoja Ibrahim. He was a friend of
Utimutaraja, who was baited into court. The Estado da Índia knew of Khoja Ibrahim’s
desire for an official position in the new administrative hierarchy. Hence, the Portuguese
officials told Khoja Ibrahim that he needed to organize an assembly of all principal
inhabitants, in order for the Crown to confer office appointments. Utimutaraja, who
served as the temenggong, was persuaded by Khoja Ibrahim to be present at the
assembly. This laid the trap for Utimutaraja, who showed up only to find out the charges
of treason were meted out against him.
19
This highlighted the Estado da Índia’s
awareness of the political aspirations of certain members of the elite merchant
community.
18
MacGregor, “The Portuguese in Malaya” pp.8-9. Further proof of the limited resources of the Crown was
also witnessed as the fleet which was sent to rescue the captives in Malacca had to be funded by a
Florentine merchant Jerónimo Seringi. Thomaz, Nina Chatu and the Portuguese trade in Malacca, (Bandar
Melaka, Luso-Malaysian Books, 1991) p.25
19
Albuquerque, Commentaries, p.148.
87
Assessment of Portuguese Collaboration
Many traders in Malacca were contented with the justice administered by the
Estado da Índia. In the past, robberies and oppression of the people were frequently
witnessed.20 Albuquerque maintained integrity when he also punished his own officers,
who in their over zealousness, had set fire to the few Muslim officials’ houses.21
Albuquerque decreed stiff laws and heavy penalties against those who caused destruction
to property and goods within the port. Malacca already had limited resources, and having
lost much in the war, measures had to be taken to prevent further loss. The traders were
unhappy over the currency used for trade in the entrepôt. The Portuguese readily
addressed this issue and minted new coins for them. It was important to note that the
Crown’s agents were also of service to the key members of the Malacca society. It was
said that the role of any colonizer was assigned and defined by conditions of the
inhabited land.
22
Hence, the Estado da India was required to cater to the needs of
indigenous society and the regional commerce.
Importantly, though, it was recognized that the goals of collaboration were not
always met. Fluctuations in this collaboration mechanism emerged, as both parties
constantly realigned their loyalties as time passed and fresh opportunities emerged.
Relationships were fluid and alliances could sway either way. In the following two case
20
ibid, pp.154-5.
ibid, p.152.
22
The example given by Ronald Robinson was about Tswana society, but it can be similarly applied to
Malacca, in “Non-European Foundations of European Imperialism”, p.134.
21
88
studies, acts of betrayal were seen; firstly on the collaborator’s initiative, then with the
Estado da Índia who also turned its backs on its associates when they were not useful to
the Crown.
The first instance was with Prince Zainal, who the ‘Great’ Albuquerque
misjudged. He was an exiled heir apparent of Pasai, who requested for Portuguese help
to return to his throne. Upon listening to the concessions Albuquerque was willing to
partake to the Portuguese on ascension to the throne.23 Part of this bargain initially
entailed that Prince Zainal accompanied the latter to Malacca to act as an intermediary
between the Portuguese and Sultan Mahmud. The prince aided the Governor’s fleet by
leading them through a safe passage. There were many dangerous routes, as they lay
across shoals, which required more time and maneuvering. The chosen course enabled
Albuquerque to reach Malacca, in a relatively shorter time, on the 28th June 1511.
24
However, upon disembarkation, Prince Zainal secretly dispatched a few men to warn the
Sultan Mahmud of the Portuguese arrival. This shows that loyalty lines run deep and
allegiance was still afforded to this Muslim monarch. For decades, the sultans in the
Malay Archipelago paid their respects the sultan of Malacca, and they preferred to
conspire with him than with foreign powers. Albuquerque only managed to find this out
with information coming from Ruy Araújo through Nina Chatu.25 The prince’s retribution
for deceiving them was delays in fulfilling the promise to help him gain his kingship. It
was only eight years later that Prince Zainal became sultan. This transpired, amongst
23
Barros, Décadas, p.227.
Empoli, Lettera, p.131.
25
Castanheda, HDC, p.135.
24
89
other things, from the order of António Correa dated 28 July 1519, that presents were to
be bestowed to the new sultan of Pasai, Sultan Zainal.26
.
Let it be known to all that the King our Lord lost more through the death of the
bendahara [Nina Chatu] than his own sons lost, for he was a true and loyal servant of
his Highness. 27
Tomé Pires
The zenith of collaboration was reached in Nina Chatu’s unconditional support of the
Estado da Índia. Firstly, his Hindu religion was open to collaboration with believers of
other faiths. This was similarly done in India with the Kelings residing along coast of the
Coromandel. Generally, the Portuguese collaboration with the Hindus evoked little
ideological conflict. Initially, there was a strong dependence on Nina Chatu, so much so
that Albuquerque remarked, “I tell you it only requires Nina Chatu to remain, with his
relatives and friends,” for the Malacca economy to stabilize.28
Besides trade concessions, Nina Chatu was seen as craving for the prestige and
social status in Malacca. Already the leader of the Keling community under the sultanate,
Nina Chatu advanced under the new administration and claimed the highest position
bestowed to a non-Portuguese with the role of bendahara, which he served till his death.
The previous regime did not offer this to merchants and often appointed their own family
members to prominent posts in Government. As it was widely known then, in order for
26
MacGregor, 1515-1520: Malacca, p.165. (Unpublished papers, found in the National University of
Singapore Library. The episode of the relationship between Prince Zainal and the Portuguese wa a complex
affair, considering that the preceding Sultan of Pasai had a change of heart and wooed the favour of
Albuquerque on his return to Cochin. For further details, see Barros, Décadas, pp.287-8.
27
Pires, Suma Oriental, vol.2, p.288.
28
Castanheda, HDC, p. 147.
90
someone to move up the social hierarchy, he was required to marry into prominent
families such as the sultan.29
Having helped the Crown between the years 1509 and 1511, Nina Chatu reaped
the rewards from the victors. He had been indispensable in his mediating role to seek for
the release of the Lusitanian captives. This was seen in the testimony given by Rui de
Araújo, that
If it were not for Nina Chatu, who provides us with much
alms and has taken care of our affairs, without any doubt,
we would have passed through much greater danger during
our captivity and would have suffered much hunger. To
him do we owe much more what he has done for us than
any person here. 30
Nina Chatu continued this mediating role in Malacca, dealing with both the traders and
laborers on behalf of the Estado da Índia. Immediately after the Portuguese conquest,
Nina Chatu gathered up to seven hundred men from his Keling community to aid the
Crown in destroying the stronghold of Sultan Mahmud in Muar.31 He probably did this to
ensure that his position as bendahara was consolidated against any possible returning
threats like the disposed sultan’s army. Nina Chatu also participated actively in the
production of new coins, through the provision of information and assistance to
29
See the case of Pate Adem from Gresik, who married into prominent families in Malacca, linked to the
bendahara and the Sultan, so as to be given the title of “Chief of Surabaya”. He translated this into better
concessions for his trade and soon, was seen as having a virtual monopoly of the Moluccan spice trade.
Meilink-Roelofsz, Asian Trade and European Influence, p.109.
30
Basílio Sa, Insulíndia, pp.24-5.
31
Castanheda, HDC, p.153.
91
Governor. He helped in the suggestion of a suitable location for the mint as well as the
gathering the raw materials of gold, silver and tin for the production of the coins.
Earlier in 1511, Nina Chatu also assisted the Portuguese in the construction of the
fortress. His friend, Araújo made the error when he informed Albuquerque in his letters
“there was no stone in Malacca with which to build a fortress, as the land was marshy.”32
But the Hindu leader directed the Portuguese to marble that were found in the Muslim
mosques and cemeteries, which was good material for the building of the defense
structure.
Commercially, Nina Chatu was a crucial figure to the Crown as he equipped and
provisioned ships for their voyages to China and Pegu. He aided the Estado da Índia in
the fitting of the first junk to China, ferrying the Portuguese agent, Jorge Alvarez. It was
known that between 1513 and 1514, under the patronage of the Portuguese Crown, Nina
Chatu dispatched a junk to Pegu.33 He also assisted the Portuguese in arranging for their
ships to travel to Banda and the Moluccas.34 This was an essential collaboration, as the
Estado da Índia was lacking in both knowledge and capital, which showed dependence
on the expertise of Nina Chatu.
On the flip side, the Estado da Índia understood and exploited the psychology of
Nina Chatu. He was hungry for more power and influence in the affairs of Malacca. And
he was duly given the prestigious office of bendahara. He coveted the title so much that
32
Barros, Décadas, p.257 and p.269.
Thomaz, Early Portuguese Malacca, pp. 113-4.
34
Barros, Décadas, p.283.
33
92
on realization of his post being offered to the King Abdullah of Kampar, the former
committed suicide in 1514 in a dramatic display of bitterness.35 King Abdullah was
executed later on for treason, a charge brought about by the sons of Nina Chatu. Hence,
this fueled more speculation on the fickleness of the Estado da Índia in its choice of
collaborators. Apparently, these judgments about who to collaborate were dependent on
their desire to appease one group of partners over the others. Amongst their own, they did
not agree on the merits or faults of certain individuals as João de Barros highlighted
Nina Chatu was a Gentile of little quality, who in
employing his office badly depopulated the city, and
without to be judged, condemned himself to death. While
King Abdullah, who restoring the ruins of the other,
without fault, died by the condemnation of another.36
In previous accounts by Pires and Castanheda, there were glowing reports on the conduct
of Nina Chatu. However, it appeared that he had outlasted his usefulness to the
Portuguese and they had turned their attention to courting the Malay support. By
endorsing King Abdullah of Kampar as the bendahara, the Estado da India was hoping
to bridge the gap between the Christians and the Muslims.
A key reason behind the failure in establishing long-term partnerships between
the Portuguese and their collaborators was due to the issue of confidence in each other.
Both parties came from diverse backgrounds and hence, had different perspectives and
35
“Nina Chatu was so chagrined at this that he committed suicide by burning himself on a pile after
delivering a solemn speech to his people.” R.B. Krishnan, Indians in Malaya: a Pageant of Greater India,
(Singapore: Malayan Publishers, 1936) p.12. Nina Chatu also wanted his sons to inherit this prestigious
post as was promised by the Portuguese. See Appendix C.
36
João de Barros, Da Asia de João de Barros: dos feitos, que os Portuguezes fizeram no descubrimento, e
conquista dos mares, e terras do Oriente: Decada Segunda, Parte Segunda, (Lisboa: Na Regia Officina
Typografica, 1777) p.395.
93
expectations on matters pertaining to trust. For example, a basic difference in the
attitudes to the status of treaties was observed. Misunderstanding often occurred because
the Europeans believed in the letter of the law and the fine print of their treaties. On the
other hand, the local officials did not view the contracts in the same way. For them,
solemn sworn oaths were the most binding form of agreement.
37
Hence, to overcome
these barriers required time and effort from both parties. Part of this problem consisted of
convincing themselves and their respective communities that such collaboration was
essential for the accomplishment of a common goal.
Malay and Muslim Justification
Malacca’s conversion to Islam in the fifteenth century was borne out of economic and
political considerations. Economically, it was about trade with Arab merchants. The
sultanate also wanted the establishment of good relations with Pedir and Pasai, which
were the principal ports found in neighboring Sumatra. It was noted that among the rich
and powerful in Malacca, the primary social stratification lay between the Malay nobility
and the Muslim merchants, who increasingly came to take up residence in the port city.38
The Estado da Índia drew inspiration to use commercial benefits to coax the minds of the
Malay traders.
37
Hooker, A Short History of Malaysia, p.79.
C.H. Wake, “Melaka in the Fifteenth Century: Malay Historical Traditions and the Politics of
Islamization”, in Kernial Singh Sandhu and Paul Wheatley (eds) Melaka: the Transformation of a Malay
Capital c.1400-1980 vol. 1, p.144.
38
94
On dealing with secondary level of the Muslim traders, such as the Gujarat and
the Javanese, the Estado da Índia knew that they had become uneasy with the sudden rise
of prominence enjoyed by the Kelings. The Muslims preferred to enter into an agreement
with the Portuguese, so as to at least safeguard the commercial freedom they enjoyed. It
was not necessary to expect to recoup the political influence that they once possessed
under the sultan. The Estado da Índia was required to balance these Muslim concerns
with its continued support of the Keling merchants, led by their chief agent, Nina Chatu.
Their dilemma faced in the removal of Nina Chatu from the bendahara post was
indicative of this. In order that Malacca returned to the status of a commercial emporium,
the Estado da Índia had to first reconcile with the Muslim traders.39 In the end, the
Portuguese chose to part with their principal advisor in the hope of securing greater
returns through appeasing the majority of Muslim merchants.
Religious conversion
As the Crown ventured further to the East, the Portuguese saw less relevance of
conquering territories in the name of God. The search for Prester John and his flock of
Christian subjects was distracting them from their primary objective of trade. Initially,
there was hope from the Catholics to join forces and encircle the Muslims in the Middle
East. But from their encounters in Africa and the Middle East, the Lusitanian soon
realized that they stood to gain more from peaceful cooperation and trade. In
concentrating on trade issues and slowly infiltrating Muslim trade networks they hoped to
deny the Muslims of trade revenue. There were simply too many practical considerations,
39
Thomaz, Nina Chatu and the Portuguese trade in Malacca, p.36.
95
like balancing their tight budgets, to be concerned about. This made ideals, such as
‘conquest in God’s name’ immaterial.
In addition, the Crown were arriving to a part of Asia, which was steeped with
many animistic beliefs coupled with a variety of prevailing religions such as Hinduism,
Mahayana Buddhism, Theravada Buddhism and Islam. Some of these Indian religions
predated the birth of Christianity. They realized that any religious conversion was to be a
long rigorous process over many years. This was because the task at hand was not merely
religious conversion of an individual mind, but an entire change in the cultural climate.
This was last seen in the Islamization of the Malay Archipelago, which was a result of
more than a hundred years of changes to the trading and political structures, as well as
marriage and religious practices. For the immediate period following the Portuguese
victory in the battle for Malacca, these daunting and long-term thoughts were not
foremost of their concerns.
The Portuguese merchants and soldiers who came here early did not have that
zeal of intent to convert and change the people’s mindset, with regards to issues of faith.
In the initial phase of colonization, an insufficient number of priests were available to
facilitate any mass conversion in Malacca. Thus, many clergymen wrote to the King and
their brethren back home to assist in dispatching more men. One such priest was
Domingo of Sousa, who on 22 December 1514, wrote to King Manuel requesting for
more clergy and provisions to be sent to harbor town.40 Even until Francis Xavier arrived
at Malacca in 1545, there was still a vast shortage of priests. This prompted him to
40
Rego, Regimentoes, p.247.
96
constantly write to the Society of Jesus in Portugal requesting for more of his brothers to
come over and assist him in his missionary work.41
An early form of ‘missionary work’ was seen in the setting up of a confraria de
Nossa Senhora da Misericordia (the confraternity of Our Lady of Mercy) and hospitals.
These were meant to address the immediate social needs of Malacca. Missionary activity
in the form of religious propagation such as the setting of schools did not happen until
much later in the sixteenth century. The Misericordias were initially founded in Portugal,
where they were comprised of laypeople. They thrived to fulfill the goals of Christian
charity, as seen in their works of almsgiving, visits to the sick, the needy and prisoners. A
key component of the Misericordias was to oversee the administration of hospitals and
the assistance given to families in poverty. The confraternity was the answer to the crying
needs of the day.42
In Malacca, the Misericordia, though independent of the Crown’s ambitions, was
still seen as an arm of the Estado da Índia, which offered social service to the local
residents. The Misericordia soon occupied the similar status as it did in Portugal, as the
provider of basic public assistance. Initially, this was afforded only to the Portuguese
soldiers wounded in the battles with rival groups. But as time wore on, it was extended to
aid the poor in the town. This was an integral part of the three institutions, which formed
the mainstay and foundation of any Portuguese settlement, namely, the factory (Estado
41
Henry Coleridge, The Life and Letters of St. Francis Xavier, [Letters dating September, November 10
and December 5, 1545] (2nd edition, New Delhi, Asian Educational Services, 1997) pp. 352-6.
42
Silva Rego, Regimentos, p.10.
97
da Índia), the fortress and the Misericordia.43 It also reflected the concerns of the new
colonial masters that were trade, security and social interests respectively. All of this
were interlinked and was vital to the Crown’s main focus of enhancing its coffers through
trade. Bearing in mind that the Portuguese were fresh from a war with the Sultan
Mahmud, hence there was a growing need to address the social concerns of the homeless
and those wounded in war. This was taken as an act of kindness, which was necessary in
the ‘larger war’ to win over the hearts and minds of the local inhabitants.
With regards to religious conversions in the early days of Portuguese
administration in Malacca, firstly, it was noted that very few priests accompanied the
Crown’s war fleets or merchant ships. Secondly, when the clergymen did follow, they
were part of the crew tasked more to render assistance to the Portuguese soldiers, instead
of trying to convert the local population.44 This situation had prompted the second
captain, Jorge de Albuquerque, in 1514 to request from King Manuel good priests, rich
vestments, hymnals and an organ for the Church of Our Lady of Annunciation.45 This
suggests that the church, which was constructed swiftly after Portuguese occupation, was
still lacking resources for the function of evangelization. Thus, the initial emphasis of the
Estado da Índia was clearly on establishing trading relations and not to convert the local
population.
43
ibid, p.11.
R. Cardon Catholicism in the East and the Diocese of Malacca 1511-1888 (Reprinted from the Malaya
Catholic Leader. Christmas issue. 1938) p.1.
45
ibid. p.2.
44
98
The few conversions that occurred were seen as just another form of
collaboration. Conversions, either by an individual’s free will or through marriage was
materially beneficial for the local inhabitant. The converts were associated with the new
dominant force and such affiliation allowed them to rise above the old hierarchy of the
sultanate. Thus, such conversions were more of a change of the mind and not of the heart.
Any missionary activities of the evangelical sort came under the command of
King John III, who ruled from 1521 onwards. The presiding monarch during the initial
phase of Portuguese colonization was King Manuel and he was more inclined towards
assimilation and trade. The first signs of indoctrination occurred with the conversions led
by the Catholic missionaries in the mid sixteenth century. The most significant was the
Society of Jesus, which was only founded on 27 September 1540 in Portugal.46 Their
renowned missionary Francis Xavier only arrived in Malacca in September 1545. He
reported a weak faith in the new converts thus suggesting that early proselytizing was not
as ambitious and effective.47
These missionary activities slowly became more organized with the help and
direction of the Papacy, which enacted Bulls to guide the missionary activities in the
East. The first few acts were to set up an education system to woo and indoctrinate the
young. Parish schools were the first of its kind in Asia, with the focus of teaching
European languages like Latin and Português. Many local inhabitants sent their children
46
This was according to the Bull, Regimini Militantis ecclesiae. João Pedro Ferro, “A Epistolografia no
Quotidiano dos Missionários Jesuítas nos Séculos XVI e XVII.” Lusitania Sacra, Lisboa: Universidade
Católica Portuguesa, 1993, p 137.
47
Coleridge, St. Francis Xavier, p.349, and Noonan, The First Jesuit Mission in Malacca,(Lisbon: Centro
de Estudos Históricos Ultramarinos daa Junta de Investigações Científicas de Ultramar, 1974) p.2.
99
to these schools not to follow Christianity. Instead, they hoped that their children gained
opportunities they did not receive previously. For example, the learning a new language,
Português, was useful for trade with the various Portuguese colonies and beyond. While
Melayu remained the lingua franca of the trading world in the Malay Archipelago,
Português was fast becoming widely used across the Indian Ocean. However, these
movements in language and education evolved slowly and came to fruition only in the
later half of the sixteenth century.
Chapter SIX: Continuity and Change
For a long time, there was a tendency to see the arrival of the Europeans as the
beginning of Southeast Asian history. 1
Wang Gungwu
Historians of early Southeast Asian history have mostly been Europeans or Australians
and their perspectives ‘from the outside looking in’ were well accepted within academic
circles.2 Based on the widespread changes brought about by the latest colonizers- the
British, it has been perceived that similar shifts were made when the Portuguese
conducted their operations in Southeast Asia. But this was not so. As witnessed, the
Estado da Índia relied heavily on the collaboration with the locals to achieve its goals,
which were centered on trade in Asia.
It was necessary for any strategies of the Estado da Índia to correspond to the
conditions in Malacca. Furthermore, it took time for any new ideas to filter through to the
masses. It was one thing to possess a proper process to disseminate information and
another, to actually convince the people. Hence, changes, if any, took a very long to take
root. When the Estado da Índia is contrasted with the sultanate, only minor differences
were observed in its policies, institutions and systems of government. This paralleled the
development in the other Lusitanian centers of Ternate and Tidore. The Estado da Índia
1
Wang Gungwu, “Southeast Asia between the 13th & 18th Centuries: some reflections on political
fragmentation and cultural change” in Historia, edited by Muhammad Abu Bakar, Amarjit Kaur and
Abdullah Zakaria Ghazali, (Kuala Lumpur: The Malaysian Historical Society, 1984), p.6.
2
These were mostly broad, all encompassing histories of the region, namely John Bastin, Malayan and
Indonesian Studies, (Oxford: Clarendon, 1964) and Nicholas Tarling, The Cambridge History of Southeast
Asia. (London: Cambridge University Press, 1999)
provided those who collaborated, the opportunities to advance themselves, from different
classes or races. These fresh prospects came in form of positions in the administrative
hierarchy or joint trade ventures. The Estado da Índia also gave its collaborators
autonomy to carry on their businesses as usual. Significantly, protection had been offered
for all the goods and investments in the harbor.
It was noticed that there were more continuities than changes occurring in
Malacca. The notion that the emergence of the Portuguese was a turning point would thus
be challenged. Instead, it appeared more of a continuation of a decline of the port city,
which had been present even before the coming of the Europeans. Malacca’s economy
during the sultanate was already deteriorating and the Portuguese, who was criticized for
Malacca’s demise, were only partly to blame for providing the death knell to an already
ailing state. In doing this comparison of ‘before and after’, it also appears to be an ‘Asian
way’ of governing the state and trade, which was adapted and adopted by the Estado da
Índia.
Addressing first, the few changes witnessed in the Malay World. Rivalries and
politics saw a slight paradigm shift as collaboration with the Estado da Índia in the
military field, resulted in the use of more powerful cannons and better ships, which
greatly influenced the outcome of armed disputes.3 But these technical changes involved
only the major players in the surrounding kingdoms and the effects remained peripheral
3
For example, the cannon was already integrated into a command structure and served to extend the
influence of a regimé beyond its previous limits. The guns were not beyond the reach of the Asian as they
traded for them, but subtler was the way the Portuguese incorporated cannon in their own societies, and
taught Asians how to maximize its potential. Winius, Pilgrims to the Past, p.258.
to the vast majority of the people in Southeast Asia.4 Previously, many instances of
dynastic wars and regional rivalry were observed such as between Malacca and Pasai.
The minor advances made in the new methods of warfare were not sufficient enough to
tip the balance of power strongly in favor of one party over another. Apart from the rise
of the Johore Sultanate, there were no more new political centers. This also did not lead
to any substantial institutional changes in the adjacent states and societies. The port cities
of Malacca, Pasai and Java remained the major centers of trade, as they were before.
Continuity in Trade
Portuguese shipping in this region was merely one more thread in the existing warp and
woof of the Malaysian-Indonesian inter port trade.5
Charles Boxer
The advent of Portuguese trade did not alter the commercial dynamics in the region. In
Southeast Asia, the people were deeply affected by the second wave of Islam more than
the coming of the Lusitanian fleet.6 By and large, their arrival was not as momentous as it
was thought out to be. The merchants already adopted trading practices from the Arabs
and Indians, who were just as, if not more, advanced than the Europeans, if not more. The
former had established flourishing trade routes that spanned throughout the Malay
Archipelago and beyond. Some routes stretched long distances, such as the Malacca4
Eric Wolf, Europe and the People without History (Berkeley: University of California, Press, 1982)
p.235.
5
Charles Boxer, The Portuguese Sea Borne Empire 1415-1825 (London: Hutchinson and Co, 1969) p.49.
6
Second wave of Islam refers to the Southeast Kingdoms embracing Islam in 1400s. Jorge Manuel Flores,
“The Asian Seas (1599-1800): local societies, European expansion and the Portuguese” in Revista de
Cultura (Macau: 1991) p.18.
Gujarat-Aden run. The Arab merchants in particular, played a vital role in developing the
art of navigation, which was studied by the Portuguese explorers too. The local Malays
were already organized in society and the introduction of the Europeans made little
impact to their way of life. Thus, the image of an Asia drastically changed with the
coming of the Portuguese did not fit in with this reality.
In addition, the Asians had experienced interacting with the Europeans with the
Italian traders in the preceding fourteenth and fifteenth centuries. Although the Italians
traveled to Asia, they did not stay for long, as their merchants found no residence in the
port cities. The Venetian traders, for example, acted out as middlemen. They arranged to
meet the Asian traders at the ‘crossroads’ at Alexandria and along the Syrian coast to buy
Southeast Asian spices, which they later resold in Europe. The Estado da Índia merely
cut into this trading arrangement by getting around these ‘middlemen’, like the Venetians
and Arabs, and traded directly with the spice-producing areas.7
Continuity in taxation.
Let us not give them more duties. So if they ask you to give it free, listen to it and favour it
accordingly to their deserving needs.8
Alfonso Albuquerque
This was a prudent policy adopted by the Estado da Índia. Increasing tax rates at the
expense of trade volume was not advisable, especially given the highly competitive
7
Wolf, Europe and the People without History, p.236.
Albuquerque’s speech to his council (of captains) sixteen days after the conquest of Malacca. Castanheda,
HDC, p.147.
8
nature of commerce in the region. Notably, the challenges came from the north and south
of Malacca in the ports of Pasai and Java respectively. Hence, much of the taxation
system remained the same as before the Estado da Índia took over. Moreover, at an
average of three percent tax on the cargo, the revenue collected from any tax increase did
not amount to much if this resulted in the merchant not bringing a substantial amount of
cargo to trade. In general, all trade policies needed to be inclusive and enticing to all
merchants to patronize Malacca over the other ports. Preferably, the policies were also
kept the same, so as to give the traders the assurance that their positions were not
threatened by changes and that they continued to invest in the harbor. Hence, similar to
the previous official policy of the Sultanate, the Estado da Índia focused on the
promotion the settlement of foreign traders in the city. Those merchants, who had
families residing in Malacca, enjoyed a reduction in import duties. They paid only three
percent ad valorem instead of the usual six percent.9
The Estado da Índia went a further step by sending out emissaries to neighboring
port cities to lure more merchants to Malacca for both residence and trade. For example,
Captain Jorge de Albuquerque proclaimed around the ports of the Coromandel Coast that
remuneration was granted to every merchant who decided to migrate and settle in
Malacca.10 In the same vein, Captain Garcia da Sà dispatched a messenger in 1521 to
persuade merchants in Pahang to come over. By creating an influx of more merchants,
this meant a greater volume of trade and subsequently, more revenue for the Estado da
Índia in the long run. Thus, discouraging participation in trade through high tax rates was
9
Pires, Suma Oriental, vol.2, p.273.
Thomaz, “Malay Sultanate”, p.78.
10
not beneficial to any party. Having little produce of its own, the Malacca population was
not dependable for investments. Hence, it was necessary to entice new settlers, as they
brought with them fresh capital and investments. This generated greater returns for the
new overlords. The Portuguese also tapped into the knowledge of the foreign merchants,
which was vital. The Estado da Índia positioned itself nicely to discover more about the
regional markets and their political conditions. The Portuguese hoped to establish a
network of trust amongst these merchants in Malacca and form a link to their compatriots
back in their respective homelands.
The Estado da Índia inherited a favorable taxation system. Previously, those
coming from the west of Malacca paid a six percent tax on their goods.11 In addition, gifts
were presented to the sultan and his key officials, which amounted to approximately two
percent. This form of ‘gift giving’ had been done to facilitate a smooth transaction of the
traders’ goods, as they had the authority of granting permission to sell their cargos freely
in the market. It also appeared that if these dues and gifts did not satisfy the authorities,
the Malaccan officials were at liberty to confiscate the goods of the merchants.12 From
the East, the merchants did not pay any tax on their merchandise, but they were required
to provide gifts.13 This was based on the understanding that the gifts were of great value,
especially those from China. This had generated considerable revenue for the sultan, as
many Chinese came to exchange their silk for Indian cloth. To ensure fairness, tax
11
By West, we are referring to those who arrived from the countries in the Middle East, India, Pegu and
Siam. Those coming from the port cities of Pedir, Pasai and Kedah were also considered part of the West.
Pires, Suma Oriental, vol.2, p.273.
12
The Chinese merchants had complained to Albuquerque of the Sultan stealing their ships and goods.
Castanheda, HDC, p.133.
13
By East, the places include Pahang, Java, Banda, Moluccas, Palembang and China. Pires, Suma Oriental,
vol.2, p.274.
administrators were present to place a valuation on these gifts. These gifts were then used
as a medium of trade for other commodities. This was an attractive policy to the Estado
da Índia. Having brought few indigenous products that were in demand, the Portuguese
required these gifts for barter. Hence, this practice was adopted as it coincided with their
trading objectives.
In taxing the communities of Malacca, the Estado da Índia was mindful that it
must not outwardly show favor to its reinol (European born Portuguese). In comparison,
the Muslim and Hindu merchants paid just six percent in customs duties to the
customhouse, whereas the Christians paid ten percent. The Crown wished to prevent the
Portuguese soldiers from becoming merchants, fearing that their increased involvement
in trade meant more soldiers deserting its armed forces.14 It was only near the end of the
century when this policy was reversed and the Muslims paid more taxes than the
Christians.15 Hence, possessing a fair system of taxation was important on the Crown’s
agenda in creating a good image for itself in the colony. They hoped to appeal to more
merchants through displaying their fairness in trade matters. Having disrupted trade
activities in the preceding war for Malacca, the Portuguese had to restore the confidence
back in the port.
14
Thomaz, Early Portuguese Malacca, p.119.
This was seen in the instructions given by the Viceroy Matias de Albuquerque on 14 April 1595, which
the Muslims were to pay double the taxes of the Christians. Panduronga Sacarama Sinai Pissurlencar,
Regimentos das Fortalezas da Índia, (Bastorá, Goa: Tipografia Rangel, 1955) pp.225. For further details on
the various taxes at the end of the sixteenth century, see Meilink-Roelofsz, Asian Trade and European
Influence, p.166.
15
Cartaz system
The primary reason for having cartazes (safe conduct passes) was to establish strategic
control over the Straits of Malacca and the adjacent seas. This was done through the
creation of an embargo of the spice trade on specific routes. In redirecting merchant ships
through Malacca, it also resulted in greater tax revenue gained at the customs house.
Furthermore, there was the advantage of possessing better fiscal management in the
protection of the Crown monopolies and implementing forcible taxation on these lines of
commerce.
16
Towards its own people, the cartazes helped monitor and restrict the
number of Portuguese private traders and discouraged soldiers from trading and possible
desertion.
It was widely believed that the Portuguese were the first to introduce the use of
cartazes in Southeast Asia. However, a lot of cartazes existed well before their
emergence. Reportedly, the Crown’s officials respected the authority of the existing
cartazes, even if they were not the issuing authority. For example, a Gujarati merchant
from Malique-Gupi showed Albuquerque a safe-conduct pass that the Lord of Baroche
had given him to allow his ships to sail freely.17 Even though Albuquerque had earlier
raided eight Gujarati ships en route to Malacca, he spared this ship on account of this
pass.18
16
Thomaz, “Precedents and Parallels of the Portuguese Cartaz System”. In The Portuguese, Indian Ocean
and European Bridgeheads, pp. 67-85. Edited by Pius Malekandathil and Jamal Mohammed. (Kerala,
India: Institute for Research in Social Sciences and Humanities of MESHAR, 2001) p.67.
17
Barros, Décadas, p.151.
18
In general, Gujarati merchants on account that they were Muslims, were initially deemed as enemies of
the Portuguese. Empoli, Lettera, p.126.
The word, cartaz, was derived from the Arabic word qirtâs, and it was a common
practice amongst the Arab merchants.19 The Chinese also conducted a similar practice
seen in their issues of Chinese licenses for their ships to leave China.20 It was only slight
change in the implementation, as after initially giving paper passes as cartazes, the
Estado da Índia adopted the provision of flags, so as to easily identify its enemies. An
objective was to avoid the destruction of friendly vessels, which were valuable to the
Estado da Índia. In this respect, the requirements for clarity in the identification the ships
belonging to rival merchants were observed. Flags were seen flying from afar, which was
a safer way of conducting inspections. Checking paper cartazs meant that the officials
were at risk of boarding the enemy vessels. Any ship found without a cartaz was deemed
uncooperative and was susceptible to seizure by the Crown’s navy.21 Ultimately, the
effectiveness of cartazes was closely tied to the ability to police the surrounding waters.
The Portuguese possessed an advantage in naval superiority and used it to impose the
cartaz system on the ships plying the Straits of Malacca.
The Muslim author, Sheikh Zeen-ud-Deen pointed out that cartazes were the
main instruments used by the Portuguese in their attempts to control trade carried out by
local people in Asian waters.22 However, these passes were not foreign to the Asian
merchants. The main difference was that the Portuguese cartaz focused on prohibited
items as opposed to encouraging trade of certain goods in the port. This was in line with
19
Thomaz, “Portuguese Cartaz System”, p.76.
ibid. p.78.
21
ibid. p.75.
22
Pearson, Merchants and Rulers in Gujarat, p.40.
20
the main trading policy of the Estado da Índia, which was aimed at promoting trade with
friends and restrict the commerce of foes.23 Through the formalization of trade
agreements and treaties, the Estado da Índia justified these actions with a legal
underpinning. The new approach was in the strict enforcement of its usage, as any ship
without a cartaz was confiscated as fair prize.24
This stringent implementation drew criticism from a few trading quarters. It was
perceived that the Estado da Índia used the cartaz as a means to form a monopoly on
certain goods such as pepper. For example, there was a restriction on the number of
cartazes given to ships carrying pepper. Hence, the likelihood of the Crown’s navy
seizing cargoes of pepper was high. However, this was similar to the Sultan Mahmud’s
attempts to dictate the trade conditions. He relied on the orang laut to help raid the ships,
which were owned by his competitors.
Piracy and Protection
The Portuguese arrived in the East with the medieval tradition of piracy, having
experienced privateering and maritime war in the Mediterranean. But piracy was different
from that practiced in Europe. The pirates in Southeast Asia were part of a group of
orang laut, some of whom held ties with the Malacca Sultanate. The term, orang laut
simply refers to the people of the sea. They were not a homogenized ethnic group and
they took orders from their chief, who interacted with the leaders of the regional polities.
23
24
Thomaz, “Portuguese Cartaz System”, p.78.
Pearson, Merchants and Rulers in Gujarat, p.41.
The fundamental relationship between these orang laut and the maritime Malay polities
was determined by economic interdependence on one another.25
The orang laut was probably the first group of people to greet the Portuguese
even before the latter set foot on Southeast Asian land. This was because these sea
nomads lived on houseboats found scattered across the Straits of Malacca as well as
along the shores of the Malay Archipelago. The first few remarks made about the orang
laut (or Saletes) were from Tomé Pires who described,
Pujam as almost a country of Saletes, whose ruler was
obedient to Malacca. While Lingga consisted of four large
islands had a king who was called Raja Limgua. The
people were more warlike than the others in Malacca, or in
its kingdoms and dominions, and the Raja Limgua was
greatly loved by the Saletes.26
From this abstract, it appeared that the orang laut traversed throughout the Malay
Archipelago, some as far south as Lingga. They were involved in piracy and became
troublemakers to the early Portuguese settlers. Early descriptions of them often
emphasized their warlike behavior.27 Pires wrote about " the Saletes" as one ethnic group,
but differentiates their locality, their status and their allegiances.28 Basically, they were
sea nomads, who paid allegiance to whoever was able to cater to their needs.
25
Virunha, “Power relations between the orang laut and the Malay Kingdoms”, in Recalling Local Pasts,
(Chiangmai, Thailand: Silkworm Books, 2002) p.149.
26
The term orang laut, was a convenient catch-all term which obscures the reality of numerous tribes and
status groups subsumed under the rubric of sea-faring peoples in the Malay World. Simply translated, it
refers to “sea people”. The word Saletes was probably derived from the Malay word, selat, which meant
straits. Pires, Suma Oriental, vol.2, p.264.
27
Varthema, The Travels Ludovico di Varthema, p.227.
28
Virunha, “the Orang Laut and the Malay Kingdoms”, p.156.
Certain groups of the orang laut had a long history of relations with the Malay
rulers of Malacca. Their tasks included fishing and foraging the forests for the sultan,
who purchased these products. Whenever war erupted, the orang laut war fleet was
mobilized to support the sultan’s army.29 Some of these loyalties remained strong, even
after the Lusitanian conquest of Malacca. This was seen with several orang laut, who
continued to assist the exiled Sultan Mahmud in Banten.30 Their revised task was now
focused on raiding the Crown’s ships.
The orang laut was a significant group of people as they posed a threat to the
Portuguese trade in the Straits of Malacca and the adjacent seas. The Estado da Índia
wanted to bring them under their control lest it was going to suffer in lost revenue from
future piratical activities. The Estado da Índia knew that piracy was a way of life for the
orang laut. Hence, ignorance of the activities and location of these sea nomads was not
an option. In addition, the orang laut constantly patrolled the Straits to either raid ships or
‘escort’ merchants to trade at ports where they placed their allegiance. The Portuguese
exploited this system of ‘institutionalized piracy’ as it corresponded with their efforts at
collecting of protection rent from the merchants of the port. The revenue was substantial
as there was no other group to come close in challenging the Portuguese naval
superiority, save the orang laut.31 The Estado da Índia undertook broad efforts to find out
more about this group of sea-people. It also tried to co-opt them into Malacca’s new
administrative hierarchy.
29
ibid., p.147.
Pires, Suma Oriental, vol.2, p.264.
31
Dietmar Rothermund, Asian Trade and European Expansion in the Age of Mercantilism, (New Delhi:
Manohar, 1981) p. 19.
30
One of the key reasons why the Portuguese wanted to collaborate with the orang
laut was because they possessed all the required expertise and knowledge of the
surrounding waters. Not only did they make their livelihood from the sea, they also knew
where to find the cheapest goods in the archipelago.32 A majority of them relented and
collaborated with the Estado da Índia. For the orang laut, aligning themselves with a
powerful state meant protection from attack from other warrior groups, such as the
Arus.33 In addition, there was economic stability based on trade with increased
possibilities of gain from royal bounty and ‘justifiable piracy’. The latter entailed the
orang laut operating under the directives from the central administration to attack
specific rival ships. Hence, the link between the piracy and commercial shipping was
apparent.
Shipping practices
The practice of hiring pétak (compartments) in junks belonging to other merchants was
widely practiced in Malacca.34 These pétak often contained valuable, compact
commodities such as musk, ambergris, precious stones and bezoars. All the members of
the crew enjoyed the right to use certain pétak freely or at a reduced rate. This system
was continued under the Portuguese rule.
32
Virunha, “The Orang Laut and the Malay Kingdoms”, pp.143-4.
The Arus were a different tribe of warriors, who had challenged and defeated the Malacca Sultan out at
sea. Pires, Suma Oriental, vol.2, pp.250-1.
34
Thomaz, “Melaka and its Merchant Communities at the Turn of the Sixteenth Century”, Asian Merchants
and Businessmen in the Indian Ocean and the China Sea (Oxford: Oxford University Press, 2000) p.33.
33
The key advantage of such a system was that it provided for an assembly of small
financial savings and investments in trade. This enabled the poor, like the Lusitanian
soldiers, to participate and share as peddlers in the benefits of Malacca commerce. Many
soldiers invested their wages in the cargo ships of Hindu and Luzon merchants. When
they did not have enough money, which was often the case, the soldiers then traded in
their weapons or offered protection on these cargo ships to their destinations. Sometimes
the merchants paid them through the offering of pétak in return for the protection of their
ships. The soldiers had little qualms working under these merchants of different religious
persuasions. The result was a large number of soldiers who deserted the poor-paying
Lusitanian army to serve these wealthy private merchants.35 Hence, this also displayed
another level of collaboration occurring amongst the lower classes of the Portuguese men
and the wealthy merchants of Malacca, who enjoyed a dominant position.
Trading patterns
Due to the advancements in shipbuilding, there appeared to be an increase in emphasis
given to long distance trade from Europe to Asia. But this was only so for the Europeans,
as the Asians saw little profit in this long distance trade. This was prominent in the
example of the China ban on the long distance trade and travel in the fifteenth century,
after the Cheng Ho explorations. The Europeans saw many new trading opportunities in
Asia, and had a strong demand for spices and silk. However, Asian merchants found little
worth in trading with Europe.
35
MacGregor, “The Portuguese in Malacca” p.11.
The basis of Malaccan trade was always an exchange of the staple products of the
Malay Archipelago, for the manufactured goods from the wider areas of the Indian Ocean
and the South China Sea. Essentially, it was a collection center for the spices found in the
Moluccas and Banda as well as a re-distribution center for the textiles from India, mainly
coming from the states of Gujarat and Coromandel.36 These patterns of trade remained
largely the same along the Straits of Malacca. Most of the traders in the Malay
Archipelago preferred to concentrate on intra-regional trade. A lot of risks were involved
in the open seas, with turbulent conditions often causing shipwrecks. There was also
unequal competition from government-sponsored ventures like from the Crown. The
Portuguese traders soon realized this pattern and followed suit. As the years passed,
fewer ships headed back to Portugal.
Currency
In 1511, on the request of the merchants of Malacca, Albuquerque ordered the minting of
new coins for them in the form of Catholícos (gold coins) and the Malaqueses. (silver
‘Malacca pieces’)37 Even though they introduced these coins to the currency market, the
flow of bullion was not novel. Tomé Pires noted that, gold and silver was traded
extensively in Malacca, as they were imported from Pegu, Siam and China.38 Malacca
had its own tin coins in circulation. The name of the reigning sultan was inscribed on the
surface of these coins, which were used in commercial transactions. This use of mebtal
36
Paul Wheatley, “A City that was made for Merchandise” in The Golden Khersonese,(Kuala Lumpur:
University of Malaya Press, 1961) pp.313-5.
37
Albuquerque, Commentaries, p.139.
38
Pires, Suma Oriental, vol.2, p.276.
coins as a form of exchange was a result of the direct influence of the trading practices of
Pasai.39 As it was with the other neighboring ports, there existed two kinds of trading.
Firstly, trade was conducted by the means of barter. Secondly, there was the process of
buying and selling using coins, with values that were pegged probably to the weights of
common, frequently transacted goods as rice or pepper.40
“Slavery”
Malacca is a place like no other. One [Portuguese captain] has to take care of everything
of the slave; to rear his son; to provide him clothing for his wife and for himself; one has
to pamper him so that he does not run away from Your Majesty.41
Pero de Faria
Hence, as witnessed in the above letter, the definition of the slave in Malacca is a
complicated issue. It was not a simple master-servant dialectic, which governed the
relations between the authorities and a large extent of the local population.42 During the
reign of the sultans, there were diverse categories of slaves with different degrees of debt
bondage. These slaves also were of different skill levels. The court musician, for
example, was considered a skilled slave. Some of the more high level servants of the
sultan even possessed their own slaves. In the immediate aftermath of the conquest,
39
Hashim, The Malay Sultanate of Malacca, p.194. On the different coins used in Malacca, see Barros,
Décadas, pp.271-2.
40
An example of this was the price of musk rendered in the equivalent of pepper. Pires, Suma Oriental,
vol.1, p.124.
41
This was a letter was from the Portuguese Captain, Pero de Faria to the King, dated 25 November 1539,
Malacca. See Pierre-Yves Manguin, “Manpower and Labour categories in Early Sixteenth Century
Malacca”, in Slavery, Bondage and Dependency in Southeast Asia, edited by Anthony Reid, (New York:
St. Martin’s Press, 1983), p.209.
42
The local population formed a bulk of the slaves to serve both the royalty and rich merchants in the
Malay Sultanate era. Barros mentions that the Sultan alone had more than three thousand slaves. Barros,
Décadas, vol. 4. pp. 87-8.
Albuquerque recognized the need to abide by the local adat (custom) and he decreed that
all the slaves bonded to the sultan or his officials were to serve their new masters in the
same way.43 The treatment of the slaves was also similar. The Estado da Índia offered the
skilled and unskilled laborers different wages in the form of rice. Mobility within the
slave classes was sometimes witnessed too. When there was a large category of
impoverished or captive aliens became available as slave labor, indigenous slaves moved
up the social ladder to form a junior part of the dominant group, even if still under
bondage.44
Besides following these practices, the Estado da Índia also adopted the same
structure and hierarchy of the sultan. The Portuguese merely replaced the sultan and his
kinsmen as the ruling elite in Malacca. Previously, the sultan had a nobility class under
them to do their bidding. Many officials maintained marriage alliances with members of
the royal family so as to be part of the administrative structure of the state. Likewise, the
Portuguese mixed in their nobility class, the fidalgos. But often, it was seen that these
were few in numbers and the Estado da Índia needed to supplement its number of
officials with trusted members of society. These collaborators took up posts ranging from
administrative staff to the top job of bendahara. In addition, Albuquerque urged for
promotion of the casado policy to help create a class of people they trusted to run their
bureaucracy. In future, they also needed the offspring of these casados to help defend the
fortress. This policy appeared similar to the orang kaya of the sultanate, who offered their
43
Manguin, “Manpower and Labour categories in Early Sixteenth Century Malacca”, pp.209-10.
Anthony Reid, Slavery, Bondage and Dependency, p.3. See also Thomaz, “Slavery in Malacca in the
Sixteenth Century”, Early Portuguese Malacca, 1511-1580, pp.127-78.
44
slaves to the Malay monarch at times of attack.45 In return, they enjoyed concessions
from the sultan and his officials.
In the context of trade, the Estado da Índia kept the system of appointing an
official to be attached to the each of the four main groups of traders in Malacca, namely
the Chinese, Javanese, Gujarat and Hindus. This ensured continuity, which was wholly
appreciated by the traders. These groups’ trading concerns remain foremost in the new
administration’s priorities. They also kept intact the post of the bendahara and the
temenggong. These two posts were the most highly regarded by the communities, who
were accustomed to dealing with these two separate figures. The Estado da Índia
conducted a brief experiment to amalgamate both posts to form a vice regal position to
accommodate King Abdullah of Kampar. But this proved short-lived, as the merchant
communities were uneasy with this arrangement. This showed that any structural changes
were difficult to do. Hence, it was observed that, while the personnel changed, the system
remained intact.
There were only minor changes to the composition of the prominent groups with
Portuguese emphasis placed on their relations with the Hindu merchants, instead of the
Gujarat. Nonetheless, the way of governing Malacca and the trade rules remained
fundamentally the same. This was essential to ensure stability especially following the
disruption with the war in the years from 1509 leading to the Portuguese capture of
45
Orang Kaya literally translated is “rich people”, which in this case refers to the groups of collaborators
who benefited from their close relations with the sultan. Thomaz, “Melaka and its Merchant Communities”
p.36.
Malacca in 1511. The Estado da Índia placed priority on ensuring that the trading
conditions returned to the same favorable setting as they were before the war.
Political Intrigues
It was already prevalent during the times of the sultanate was deceit and ambition seen in
certain individuals like Utimutaraja. In the chronicles compiled by Damião de Goes,
Utimutaraja was described as such a rich and powerful man in Malacca that he could
choose not to obey the sultan. It was alleged that Utimutaraja possessed the desire to
become sultan of Malacca, and on several occasions, attempted to forge secret alliances
among the enemies of Sultan Mahmud together with his contemporaries from Java, like
Pate Unus, in a bid to depose the ruler. But these efforts remained fruitless until the
emergence of the Portuguese. By taking Albuquerque’s side in ousting Sultan Mahmud,
Utimutaraja positioned himself as the most influential Muslim in Malacca. He probably
thought that with his Muslim support from many towns in Java, he was able oust
Albuquerque and the Estado da Índia in the same manner as they did to the sultan. He
knew that the Portuguese needed to wait a long while before military reinforcements
arrived from India, and fancied his chances against them.46
Regional continuities
On the whole, the Estado da Índia influenced the Malay-Indonesian trading area to a
slight extent. Apart from a few changes in direction and scope, it retained the general
46
Goes, Crónica, p.106.
characteristics as during sultanate period.47 Merchants, whose loyalties proved volatile,
still heavily influenced this trade region. Portuguese Malacca faced similar conflicts
between other port cities such as Aceh and Johor. Arguably, this was attributed to the
obvious religious differences. However, it was also probably due to the competitive,
economic issues pertaining to trade, which motivated the various parties to go into war.
The Estado da Índia allowed for more autonomy to the traders to run their
business, in order to attract more commerce in. The rationale was that the traders knew
what was best for them and the marketplace. The Portuguese was also not yet sufficiently
established in Malacca to be able to revamp the trading system. The trading arrangement
was kept flexible with few rigid rules, which was appreciated by the merchants
supporting the Estado da Índia. Hence, the traders continued exploiting the advantages of
the gaps that came along with it. As with the previous regime, the merchants were more
content with the lack of control and enforcement enacted by Sultan Mahmud. Free trade
rules and lenient regulations facilitated a greater flow of traffic.
Titles
In the past, Sultan Mahmud bestowed titles and positions to prominent traders. For
example, the title “raja” was attached to the Javanese leader of Upeh, Utimutaraja, while
Tuan was given to his contemporary in Hilir, Tuan Colascar.48 In times of war, the sultan
entrusted the defense of these respective areas to the two foreign leaders. Thus, this
47
Meilink-Roelofsz, Asian Trade and European Influence, p.136.
‘Raja’ which meant royal was equivalent to the title of ‘Count’ given by the Portuguese. ‘Tuan’
corresponds to the Portuguese word ‘Dom’ which came before the first name. Barros, Décadas, p.242.
48
highlighted the level of trust shared amongst these individuals. Notably, it showed a
deliberate lack of control and autonomy provided to these foreign merchant communities
to protect and govern themselves. The Estado da Índia, due to the lack of manpower,
adopted these similar measures to the optimal effect and relied on every bit of help
garnered for a common cause. There were not many changes to this practice of bestowing
titles and positions to encourage more collaboration with prominent traders. By giving
them recognition for their efforts with the prestige of titles, the Estado da Índia gave
them a stake in the hierarchy and administration of Malacca.
The only slight variation was that it was different groups of people, which
enjoyed the central authority’s preference. In the past, the Gujarat Muslims and the
Javanese were the more prominent traders while the Hindu Keling merchants were of a
lower standing. That sort of discrimination occurred openly. Many Muslim merchants
took title of adiraja. The Hindus were only given the bourgeois titles of naina, which
appears to be of equivalent to the Persian khoja.
49
When it came to the Portuguese
administration, this order was reversed. Titles and offices continue to be bestowed on
collaborators to ensure that they remain satisfied with the ruling regime.
In this chapter, by doing a comparison of the situation before and after the
emergence of the Portuguese shows that not much change occurred in Malacca and the
adjacent districts. This was the way the Crown conducted their empire. It also showed
that the Estado da Índia did not intend to disrupt any system that was already functioning
well. Instead, it borrowed and worked on the existing laws and customs to establish a
49
Thomaz, “Melaka and its Merchant Communities”, p.28.
foothold in the regional trading network. It made little economic sense to alter the status
quo. The Estado da Índia merely mended and adjusted certain parts of the system to suit
its needs. At no time, did the Portuguese want to come across as usurpers, who
revolutionized the existing structure and introduce new approaches to trade in Asia.
122
Chapter SEVEN: Conclusion – Collaboration in Colonization
At the dawn of the sixteenth century, the situation in Malacca suited the coming of the
Lusitanian fleets. Malacca, without many indigenous products to trade, had its focal
selling point as a cosmopolitan city, which opened it doors to traders from all walks of
life. On the flip side, the port city depended heavily on foreign merchants, who wielded
great influence in the affairs of the state. This interconnectedness and cooperation was
deemed a requirement to bolster the Malaccan economy. The Portuguese entered into the
regional markets, not only through the display of their military strength. But, this was
coupled with the sale of weapons and military knowledge, which was coveted in a region
plagued with rivalries and piracy.
As time passed though, collaboration like most relationships were volatile and
unpredictable. It required a lot of effort from both parties to make it work effectively.
Trust and loyalty were key concerns, which affected the bond between the Estado da
Índia and its subjects. In addition, the parameters of this ‘give and take’ relationship were
often adjusted to suit the changing conditions of the times. From the cases mentioned, it
is safe to surmise that no matter how blissful the relationship appeared to be, an air of
doubt often persisted in Asian minds when dealing with the Europeans. After all, they
were considered strangers from a strange land. By and large, the Estado da Índia often
had to make up its rules as it went along, adjusting to the changing conditions of the
times. This adaptability includes being able to improvise to the vagaries of any situation.
123
For collaboration to succeed, just like any patron-client relationship, a balance
between the demands and supplies of the joint partners must exist. If any of the
conditions change, one party could appear irrelevant and be done away with. Hence, there
were clear attempts made by the Estado da Índia not to disrupt the status quo in Malacca.
Their most crucial concern was trade. An anxiety of the Portuguese was to ensure that
they not only preserve, but also expand on the existing traffic to and from the regional
ports. This was seen in the example of initial customs concessions made to ships arriving
from Coromandel, as well as in other compromises to the kelings, who traded on this
route. 1
The Crown as a merchant among merchants.2
Luís Filipe Thomaz
In the first decade of Portuguese occupation in Malacca, the Fazenda Real (Royal
Treasury) of Portugal entered into exploratory commercial enterprises, which took the
form of single-venture partnerships with Malacca’s merchants. No attempts were made
at creating multiple links or at dictating the existing trading system. They were still
finding their way around in the foreign lands and hence, were not confident in their
knowledge of affairs in the region. The Estado da Índia had been aware of the history of
1
Albuquerque, Cartas para el-rei Dom Manuel I, vol.3, selected, prefaced and notes by António Baião,
(Lisbon, Livaria Sá Da Costa, 1942) pp.222-3.
2
See the example of Sao Joao, the Portuguese Crown ship sent to Marteban in August 1512. Its cargo space
divided equally between the Portuguese Crown and Nina Chatu, reflecting the cooperation shared in this
joint venture. Thomaz, Early Portuguese Malacca, pp.113-4.
124
rivalry amongst certain groups of merchants and hence, threaded carefully, so as not to
antagonize any one party.
This cautious stance had been adopted when dealing with the inhabitants
throughout Southeast Asia. Whilst governing Malacca, they witnessed political changes
in the adjacent regions with the rise of the Johore Sultanate as well as Aceh. The
Portuguese tried to avoid being drawn into any political intrigues. Having been involved
in the costly war of 1511, the Estado da Índia realized that it was bad for business, as
resources were expended needlessly on conflicts. However, this non-involvement in
politics, whilst enjoying a lucrative trade arrangement was difficult to attain.
The Estado da Índia ’s method of administering Malacca has not always been a
top down approach. It focused on addressing the concerns of the people. After all, it was
a port city with a tradition of its merchants holding considerable influence in the policies
made by the central authorities. At certain times, these traders’ clout caused adverse
changes to the political hierarchy, like in the removal of the bendahara Sir Maharaja and
temenggong Utimutaraja. This could be viewed as a level playing field, with checks and
balances on any power, which advanced at the expense of another. In other words,
anytime an individual, like Utimutaraja or Nina Chatu, became too influential, the other
foreign merchants would likely place a restraint upon them. Hence, no single authority,
the Portuguese included, could impose itself over another, or they too risked having their
powers curbed.
125
Subsequent Colonizers
The other European colonizers, namely the Dutch and the English, meaningfully built on
the foundations left behind by the Portuguese and streamlined their operations with
greater efficacy. They continued a similar pattern of dealing with foreign merchants, who
felt disenfranchised by the vast numbers of privileged Muslim traders in the past. The
United Netherlands East India Company (VOC) collaborated with the Chinese in
Indonesia, while the East India Company (EIC) had close ties with the Indians. Taking a
leaf from the Portuguese book, these future colonizers acquired these foreign merchants’
assistance to infiltrate the dominantly Muslim trading network.
Throughout Malacca’s history, continuity in the patterns of governance was
practiced in the port city. This brought about some form of stability. There were more
instances of continuity than change. The Portuguese had carried on certain practices,
which were still useful from the sultanate. Likewise, during Dutch colonialism, there
were signs of inheritance and copying of certain Portuguese policies. For example, the
Dutch in the seventeenth century had the pascedullen, which was roughly identical to the
cartaz. It was modeled upon that same idea, as the Dutch had similarly claimed mastery
of the seas upon the defeat of the Portuguese navy.3 The first known example was a sea
pass issued at Malacca came just three weeks after the Dutch conquered it from the
Portuguese.
3
Meilink-Roelofsz, Asian Trade and European Influence, p.120.
126
The cartaz system adopted by both the Dutch and English was essential as they
used this system of channeling ships through Malacca, hence ensuring that it remained as
one of the focal points of trade. 4 It was the Portuguese, who laid the foundations for the
colonialist policies of the Dutch and the English. The latter improved and expanded on
these policies to suit their interests and demands. In their diplomatic relations with the
Malay rulers and the resulting conclusion of treaties, both the later colonizers followed
the example set by the Portuguese.
In a direct comparison, the difference between the Portuguese and the Dutch was
that the latter were more organized in generating company profits for the VOC. It was
succinctly remarked by the historian, Niels Steensgaard that
The important points was that the Estado da Índia did not
sit down and count their money at the end of the year and
account for the results of that year. The VOC did.5
By the time, the EIC took over the administration of Malacca, they began to dump their
manufactured goods into the Asian market, thus bringing about adjustments to the trading
conditions. It was only then in the 1780s that the balance of trade began to shift in the
favor of the Europeans. Previously, nothing the Europeans offered to the Asians was
4
Robert S. Wolff, “Da Gama’s Blundering: Trade Encounters in Africa and Asia during the European ‘Age
of Discovery’, 1450-1520, in The History Teacher, volume 31 Number 3, (The Society for History
Education, May 1998) p.312.
5
Niels Steensgaard, “Tourists, Tents and Traders” in Pilgrims to the Past, (1994) p.307
127
either cheaper or desired.6 Principally, the subsequent colonialists were more incisive in
entering the markets and dictating demand and supply.
Malacca’s status
The port diminished in stature from the days of its “golden age” in the mid-fifteenth
century, under the reign of Sultan Muzzaffar Shah (1445-1458).7 Some historians argued
that Malacca by the late fifteenth century was not as remarkable as it was made out to be
in the sixteenth century Portuguese chronicles.8 However, Malacca was still recognized
as one of key regional centers, along with the other port cities of Pasai, Pedir and Java. It
was evident that trade did not solely center on Malacca as there were other trade routes,
such as through the Sunda Straits, which bypassed Malacca completely. Hence, the
comments made by Tomé Pires that “Malacca is surrounded and lies in the middle, and
the trade and the commerce between the nations for a thousand leagues on every hand
must come to Malacca.”9, borders on hyperbole. Neither was it a case where “whoever is
lord of Malacca has his hand on the throat of Venice”10 as the Portuguese on conquering
the port city, did not emerge as the sole provider of spices to Europe. Still, many avenues
were available to the Europeans to get their spices, albeit the higher prices since the
goods were passed through the hands of Arab middlemen.
6
Only in the late eighteenth century, when the English derived a cheaper method in producing textiles, the
balance of trade then slowly shifted in favor of the Europeans. Mentioned by Leonard Blussé in seminar
“1780-1830” at the National University of Singapore, 25th January 2005.
7
Liaw Yock Fang, who found that most of the laws that governed the Malaccan Sultanate was written
during that period of prosperity. Undang Undang Melaka, p.38.
8
Roderich Ptak, “Reconsidering Melaka and Central Guangdong: Portugal’s and Fujian’s Impact on
Southeast Asian Trade (Early Sixteenth Century)” in Peter Borschberg, (ed.) Iberians in the SingaporeMelaka Area and Adjacent Regions (16th to 18th Century) (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2004) p.1-2.
9
Pires, Suma Oriental, vol.2, p.286.
10
ibid. p.287.
128
Varthema articulated it more bluntly that “it is not necessary to trade here
[Malacca] in anything except in spices and silken stuff”11 This raises more questions on
the credibility of the Portuguese sources which all claim apparent greatness of the port
city. However, it was undoubtedly known that Malacca had few indigenous products and
depended on its geography. One of the key reasons for its success was the absence of
another established port on the western coast of the Malay Peninsula to rival its position.
This advantage was slowly lost with the emergence of the port in Johore Lama at the end
of the sixteenth century. By the next century, this rise marked a parallel decline of
Malacca. This highlighted the fragility of any harbor town, whose entire economy
depended on the sea trade. The lack of Portuguese efforts to change the way trade was
conducted in Malacca, allowed for it to plummet even further. Crucially, their efforts to
venture inland to source out for more resources and goods to trade in markets were not
extensive enough.
11
Varthema, Intinerary, p.84.
129
Portuguese Legacy
Although the Portuguese community in Malacca has been
separated from us for [over] three hundred years, it is still
attached to us, still loves us so much. After two hundred
years of Dutch rule, a hundred and fifty years of English
rule, the language of Malacca has remained, the Parpia
Cristão, the Portuguese language of the sixteenth century.
Now if they get married and I ask them: “What is your
religion?” they answer ‘Portuguese’. They don’t say
Roman Catholic. Portuguese is synonymous with Catholic.
They still retain our dances, songs, folklore, everything.12
The Portuguese expansion into Asia did not always account to an equal and balanced
relationship for both the Portuguese and its collaborators. Rarely have any other
colonizers managed to succeed in achieving this with their subjects. Nonetheless, to deny
any enhancement of administration of Malacca and the molding of the cultural fabric of
Malacca was injustice to the efforts and endeavors of the Portuguese pioneers. For
example, the establishment of the Misericordias, in particular the hospital, was beneficial
to the society at large. The later development of schools provided the future generations
better opportunities to advance themselves. By learning the Português language,
inhabitants of Malacca were able to move away from resource-limited Malacca to work
for the Portuguese in their other colonies in India, Africa and China. The ghosts of the
Portuguese legacy still lurk behind every tiled roof and more significantly in any word,
which sprung from their language. Reportedly, up to four hundred words in Bahasa
Melayu originated from Português. For example, the Malay word for church “geraja” is
12
Interview with Father Manuel Teixeira in 1982, “The Phantom of the Seminary” in Pilgrims to the Past,
pp. 109-10.
130
derived mainly from the word, “igereja”. This all played a significant role in the survival
of a Portuguese past.
One of the more significant success stories was the creation of a people of
Portuguese culture, who were loyal to the Crown’s cause. The casados were proud of
their Portuguese heritage. When the Estado da Índia was not in control of Malacca from
1641, many of them still kept their Portuguese names during the Dutch occupation.13
After more than three centuries of various colonial administrations, many in Malacca at
the turn of the millennium, still look on themselves as Portuguese. Thus, it proved that
the good name of the Portuguese endured.14 It was probably because most of them, who
ventured to these parts, were poor and some even destitute. These travelers were not
fidalgos, Instead, they were simple country people, who were desperately searching for
new opportunities. The English and French made a show of being rich and powerful, but
the Portuguese did not. At most times, they humbly sought for indigenous assistance.
They also accepted the conditions laid out to them. Through their activities in trade and
collaboration, they also had more direct contact with the local inhabitants of Southeast
Asia.15
However, it was also noted that the Portuguese did engage in bloody wars with
the local inhabitants. The difference though, was that from the earliest times, the Estado
da Índia did not believe that they were more violent than the inhabitants of the lands they
13
Thomaz, Early Portuguese Malacca, p.58.
Interview with Father António da Silva Rego in 1983 “The Last Lusitanian”, Pilgrims of the Past, p.143.
15
ibid. p.144.
14
131
conquered.16 To a certain extent, the locals felt the same way too. For example, Sultan
Mahmud was not overawed by the presence of Albuquerque’s war fleet and his army,
which outnumbered the foreign legion, was confident of victory. There appeared to be the
idea of ‘fair game’, when the Crown defeated the sultan’s forces in 1511. The spoils of
the war were given to the Portuguese. Although they gained the port city, the Estado da
Índia still had to stake a sizeable share of its own resources towards maintaining
Malacca.
The changes to the political, social and economic conditions of Malacca occurred
over a long period of time and they were mostly unintended. Considering the orders and
objectives that the Crown initially set out to accomplish, it appeared that the Portuguese
were contented with the status quo as they were merely hopeful for a slice of the trading
pie. From the texts and manuscripts, there was little indication that the Portuguese
intentionally tried to revamp the system of governance or introduce new practices in
Malacca. No attempt was made to fix a wheel, especially when it was not broken. Any
changes were probably due to the prolonged presence of any dominant group of people,
which resulted in a transformation of the city.
On the other hand, substantial evidence suggests that the Estado da Índia made a
proactive effort to adapt and assimilate into the prevailing modus operandi in Malacca.
By keeping conditions the same, they brought about familiarity and continuity mainly for
16
Sanjay Subrahmanyam, The Polticial Economy of Commerce Southern India 1500-1650, (Cambridge:
Cambridge University Press, 1990) p.254.
132
the traders to conduct their business unimpeded. Hence, economically, the harbor town
carried on, as it was, regardless of the coming and settlement of the Portuguese.
Unlike the cliché “they came, saw and conquered”, the Portuguese worked hand
in hand with their Asian counterparts, in order to achieve common goals. Hence, it is
pertinent to reconsider the perception that these Europeans necessarily came to pillage
and take advantage of the abundant goods and resources. This imperialist ideology and
the methods of accomplishing such aims were developed centuries later. The Portuguese
came to Southeast Asia chiefly to trade. At most times, they were being charged at
higher, more profitable prices, which benefited the locals. The latter also benefited from
the grant of certain benefits and privileges, like offices, titles and trade concessions. This
was a fair exchange agreed upon by both parties, who only undertook this collaboration if
their interests were satisfied.
With regards to a bulk of the indigenous population in Malaya, only a few signs
pointed to the Estado da Índia possessing an agenda or vendetta against the Muslims.
Admittedly, some engagements developed into heated exchanges, especially those
involving Albuquerque during his initial encounters. But in general, there were numerous
other positive interactions between these seemingly irreconcilable adversaries. If there
were to be a greater common good to be achieved, then these smaller differences were
overlooked. It was also apparent that religious conversions did not take precedence over
trade benefits. It was only in the middle of the sixteenth century that more emphasis was
placed on Christian evangelization, which was due more likely to the events in Europe. In
133
the end, Portugal will go down in the annals of history as one of the smallest nations ever
to have stretched its empire to cover nearly the entire globe. And they managed to do so
through the collaboration with the indigenous inhabitants of the various lands. This was a
feat that was unlikely be replicated ever again.
134
Bibliography
Primary Sources
Albuquerque, Alfonso, The Commentaries of the Great Afonso Dalboquerque, translated
by Walter de Gray Birch, New York: Hakluyt Society, 1884.
Albuquerque, Alfonso, Cartas para el-rei Dom Manuel I, vol.3, selected, prefaced and
notes by António Baião, Lisbon: Livraria Sá Da Costa, 1942.
Albuquerque: Caesar of the East: Selected text by Afonso de Albuquerque and his son,
edited with a translation, introduction and notes by T.F. Earle and John Villiers,
Warminster: Aris and Phillips, 1990.
Barbosa, Duarte, The Book of Duarte Barbosa, vols. 1 and 2, translated by Mansel
Longworth Dames, London: the Hakluyt Society, 1921.
Barbosa, Duarte, O Livro de Duarte Barbosa, edited by Francisco Lyon de Castro,
introduction and notes by Neves Águas, Portugal: Publicações Europa-América, 1992.
Barros, João de, Décadas, vols. 3 and 4, selected, prefaced and notes by António Baião,
Lisboa: Livraria Sá da Costa, 1946.
Barros, João de, Da Asia de João de Barros: dos feitos, que os Portuguezes fizeram no
descubrimento, e conquista dos mares, e terras do Oriente, Second Decade, Part. 2,
Lisboa: Na Regia Officina Typografica, 1777.
Camoes, Luis de, Lusiads, translated by William C. Atkinson, Harmondsworth: Penguin
Books, 1952.
Carletti, Francesco, My Voyage around the World, translated by Herbert Weinstock, New
York: Pantheon Books, 1964.
Castanheda, Fernão Lopes de, História do Descombrimento e Conquista da India pelos
Portugueses, Books 3 and 4, (The Princeps editions – 3rd edition) revised and annotated
by Pedro de Azevedo, Coimbra: Coimbra University Press, 1928.
Correia, Gaspar, Lendas da India, annotated by Rodrigo José de Lima Felner, Coimbra:
Imprensa da Universidade, 1923.
Couto, Diogo do, Décadas, vol. 2, Book 5, (Reprint) Lisboa: Livraria Sá da Costa, 1947.
Erédia, Emanuel Godinho De, Description of Malacca and Meridional India and Cathay,
(Reprint 14) translated by Joseph Vivian Gottleib Mills, Kuala Lumpur: Journal of the
Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society (JMBRAS), 1997.
135
Frietas, Serafim de, Do Justo Império Asiático dos Portugueses, vol. 1, (reprint)
introduced by Doutor Marcello Caetano, translated by Miguel Pinto de Meneses, Lisbon:
Instituto Nacional de Investigação Científica, 1983.
Galvano António, Discoveries of the World, corrected, quoted and published by Richard
Hakluyt, London: The Hakluyt Society, 1601.
Empoli, Giovanni da, Lettera, introduced with notes by A. Bausani, Roma: Istituto
Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1970.
Goes, Damião de, Terçei: raparted a chronica do Feliçissimo Rei Dom Emanuel, Lisboa:
Casa de Françisco Correa, 1567.
Goes, Damião de, Crónica do Felicissimo Rei Dom Manuel, part. 3, annotated and
prefaced by J.M. Teixeira de Carvelho and David Lopes, Coimbra: Imprensa da
Universidade, 1926.
Hsin, Fei, Hsing-Ch’a Sheng-Lan: or the Overall Survey of the Star Raft, edited by
Roderich Ptak and translated by Joseph Vivian Gottleib Mills, Wiesbaden: Harrassowitz
Verlag, 1996.
Huan, Ma, Ying-Yai Sheng-Lan: or the Overall Survey of the Ocean’s Shores, translated
by Joseph Vivian Gottleib Mills, London: Cambridge University Press, 1970.
Leyden, John, John Leyden’s Malay Annals, (Reprint) introduction by Virginia Matheson
Hooker and M. Barry Hooker, Kuala Lumpur: Malayan Branch of the Royal Asiatic
Society (MBRAS), 2001.
Orta, Garcia da, Colóquios dos Simples e Drogas da Índia, (reproduced from the
facsimile) annotated by Conde de Ficalho, Lisbon: Imprensa Naacional – Casa da Moeda,
1891.
Osório, Jerónimo D., Da Vida e Feitos de El-Rei Dom Manuel, vol. 1, Porto: Biblioteca
Histórica Livraria Civilzação, 1944.
Pato, Raymundo António de Bulhão (ed), Livros das Monções, Collecçao de
Monumentos Ineditos; para a História das Conquistas dos Portuguezes em Africa, Asia e
America, Lisboa: Typographica da Academia Real das Sciencias, 1880.
Pato, Raymundo António de Bulhão (ed), Cartas de Alfonso de Albuquerque, Tomo I,
Lisboa: Typographica da Academia Real das Sciencias, 1884.
Pigafetta, António, Le Voyage et navigation faict par les Espaignolz es Isles de
Mollucques, (Paris 1525 edition) translated by Paula Spurlin Paige as The Voyage of
Magellan. The Journal of António Pigafetta, Englewood Cliffs: Prentice Hall Inc, 1969.
136
Pinto, Fernão Mendes, The Travels of Mendes Pinto, edited and translated by Rebecca D.
Catz, Chicago: University of Chicago, 1984.
Pires, Tomé, The Suma Oriental and the Book of Francisco Rodrigues, vols. 1 and 2,
edited and translated by Armando Cortesão, London: the Hakluyt Society, 1944.
Rego, António da Silva, Documentação para a História das Missoes do Padroado
Portugues do Oriente, Lisboa: Fundação Oriente e Comissão Nacional as Comemorações
dos Descombrimentos Portugueses, 1991.
Resende, Pedro Barreto de and Bocarro, António, “Livro das plantas de todas as
fortalezas, cidades e provoações de Estado da Índia Oriental”, in A.B. de Brangança
Pereira (ed.), Acquivo Português Oriental, Tomo IV: História Administativa, 1498-1599,
vol. 1: part 1, (New Edition) Bastorá, Goa: Tipografia Rangel, 1937.
Rivara, Joaquim Heliodoro da Cunha, Archivo Portuguez Oriental: Fasciculo 3º - que
contem As Cartas e Instrucções dos Reis de Portugal aos Vice-Reis e Governadores da
India no século XVI, (Reprints of the 3rd Facsimile – that contained the letters and
instructions of the Kings of Portugal to the viceroys and governors of India in the 16th
century) Madras: Asian Educational Services, 1992.
Sá, Artur Basílio de, Documentação para a História das Missoes do Padroado Portugues
do Oriente, Insulíndia, Lisboa: Agencia Geral do Ultramar, 1956.
Varthema, Ludovico Di, The Travels of Ludovico di Varthema in Egypt, Syria, Arabia
Deserta and Arabia Felix, in Persia, India and Ethiopia, AD. 1503-1508, translated from
the original Italian edition of 1510 by John Winter Jones, London: Hakluyt Society, 1863.
Varthema, Ludovico Di, The Itinerary of Ludovico di Varthema of Bologna from 15021508, edited by Norman Mosley Penzer and translated by John Winter Jones, London:
The Argonaut Press, 1928.
Xavier, Francis, The Life and Letters of St. Francis Xavier, 1545-1548, vol. I, Livro III,
Capitulo I (2nd edition) translated by Henry James Coleridge, New Delhi, Asian
Educational Services, 1997.
________, As Gavetas da Torre de Tombo, X (Gavetas XIX – XX Maços 1-7) Centro de
Estudos Históricos Ultramarinos daa Junta de Investigações Científicas de Ultramar,
1974.
________, Sĕjarah Mĕlayu or Malay Annals, an annotated translation by Charles
Cuthbert Brown, Singapore: Oxford University Press, 1970.
137
Secondary Sources
Andaya, Barbara Watson, A History of Malaysia, London: Macmillan, 1982.
Alves, Jorge M. dos Santos, O Domínio do Norte de Sumatra: A História dos Sultanatos
de Samudera-Pacém e de Achém e das suas relações com os Portugueses 1500-1580,
Lisboa: Sociedade Histórica da Independência de Portugal, 1999.
Baudet, Henri. Paradise on earth, some thoughts on European images of non-European
man, Newhaven: Yale University Press, 1965.
Blussé, Leonard and Gaastra, F. (eds) Companies and Trade. Essays on Overseas
Trading Companies during the Ancien Regime, Leiden: Leiden Research School for
Asian, African and Amerindian Studies, 1981.
Braddell, Roland, A Study of Ancient Times in the Malay Peninsula and the Straits of
Malacca and Notes on Ancient Times in Malaya, Kuala Lumpur: Malaysian Branch of
the Royal Asiatic Society, 1980.
Boxer, Charles Ralph, Four Centuries of Portuguese Expansion 1415-1825: a succinct
survey, Johannesburg: Witwatersrand University Press, 1961.
Boxer, Charles Ralph, The Portuguese Sea Borne Empire 1415-1825, London:
Hutchinson and Co., 1969.
Borschberg, Peter, (ed.) Iberians in the Singapore-Melaka Area and Adjacent Regions
(16th to 18th Century), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2004.
Caetano, Doutor Marcello, Colonizing Tradition, Principles and Methods of the
Portuguese, Lisbon: Atica Limitada, 1951.
Castro, Armando, As Doctrinas Económicas em Portugal na Expansão e na decadência
(Séculos XVI a XVII), Lisbon: Instituto de Cultura Portuguesa, 1978.
Cave, Jonathan, Naning in Malacca, Petaling Jaya: Malaysian Branch of the Royal
Asiatic Society, 1989.
Chutintaranond, Sunait and Baker Chris (eds.), Recalling Local Pasts: Autonomous
history in Southeast Asia, Chiangmai, Thailand: Silkworm Books, 2002.
Cipolla, Carlo, Guns, Sails and Empires: Technological Innovation and the early phases
of European Expansion 1400-1700, New York: Pantheon Books, 1965.
Elsner, Jaś and Rubiés, Joan-Pau, Voyages and Visions: towards a Cultural History of
Travel, London: Reaktion Books, 1999.
138
Furber, Holden, Rival Empires of Trade in the Orient, 1600-1800, Minneapolis:
Minneapolis University Press, 1976.
Gilliatt, Stephen, An Exploration of the Dynamics of Collaboration and Non-resistance,
New York: Edwin Mellen Press, 2000.
Guedes, Maria Ana Marques, Interferência e integração dos Portugueses na Birmânia,
c.1580-1630, Lisbon: Fundação Oriente, 1994.
Hashim, Muhammad Yusoff, The Malay Sultanate of Malacca: a study of various aspects
of Malacca in the 15th and 16th Centuries in Malaysian History, translated by D.J.
Muzaffar Tate, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, Ministry of Education,
Malaysia, 1992.
Hooker, Virginia Matheson, A Short History of Malaysia: Linking East and West,
Australia: Allen and Unwin, 2003.
Joseph, Kanianthra Thomas, Illustrated Historical guide to Melaka, Melaka: the Rotary
club of Malacca, 1973.
Krishnan, R.B., Indians in Malaya: a Pageant of Greater India, Singapore: Malayan
Publishers, 1936.
Lach, Donald Frederick, Asia in the Making of Europe, (Reprint) Chicago: Chicago
University Press, 1993.
Liaw Yock Fang, Undang Undang Melaka, a critical edition, Leiden: Koninklijk
Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, Martinus Nijhoff, The Hague 1976.
Mackenney, Richard, Sixteenth Century Europe, Expansion and Conflict, London:
Macmillan Press, 1993.
Meilink-Roelofsz, Marie-Antoinette Petronella, Asian Trade and European Influence: in
the Indonesian Archipelago between 1500 and about 1600, The Hague: Martinus Nijhoff,
1962.
Newitt, Malyn, A History of Portuguese Overseas Expansion 1400-1668, London:
Routledge, 2005.
Noonan, Laurence A., The First Jesuit Mission in Malacca: a study of the use of the
Portuguese Trading Centre as a Base for Christian Missionary Expansion during the
years 1542 to 1552, Lisbon: Centro de Estudos Históricos Ultramarinos daa Junta de
Investigações Científicas de Ultramar, 1974.
Pagden, Anthony, European Encounters with the New World, from Renaissance to
Romanticism. New Haven: Yale University Press, 1993.
139
Pagden, Anthony, Lords of All the World: Ideologies of Empire in Spain, Britain and
France, c1500-1800, New Haven: Yale University Press, 1995.
Pagden, Anthony, Facing Each Other, the World’s Perception of Europe and Europe’s
Perception of the World, Aldershot: Ashgate Variorum, 1999.
Parry, J.H., The Spanish Theory of Empire in the sixteenth century, Cambridge:
Cambridge University Press, 1940.
Pearson, Michael N., Before Colonialism: Theories on Asian-European Relations, 15001750, Delhi: Oxford University Press, 1988.
Pearson, Michael N., Merchants and Rulers in Gujarat: the response to the Portuguese in
the sixteenth century, Berkeley: University of California Press, 1976.
Pintado, Manuel Joaquim, Portuguese Documents on Malacca, 1509-1511, vol. 1, Kuala
Lumpur: National Archives of Malaysia, 1993.
Pissurlencar, Panduronga Sacarama Sinai, Regimentos das Fortalezas da India, Bastorá,
Goa: Tipografia Rangel, 1955.
Ptak, Roderich, China and the Asian Seas: Trade, Travel and Visions of the Other (14001750), Brookfield: Variorum, 1998.
Rego, António da Silva, Portuguese Colonization in the Sixteenth Century: A Study of the
Royal Ordinances (Regimentos), Johannesburg: Witwatersrand University Press, 1965.
Reid, Anthony, Charting the Shape of Early Modern Southeast Asia, Chiangmai:
Silkworm Books, 1999.
Reid, Anthony, Southeast Asia in the Age of Commerce, 1450-1680, The Lands below the
Winds, vol. 1, New Haven: Yale University Press, 1988.
Reid, Anthony, (ed) Southeast Asia in the Early Modern era: Trade, Power and Belief,
Ithaca, New York: Cornell University, 1993.
Rubiés, Joan-Pau, Travel and Ethnology in the Renaissance: South India through
European Eyes, 1250 – 1635, Cambridge: Cambridge University Press, 2000.
Saldanha, António Vasconcelos de, Iustus Imperium: dos Tratados como Fundamento do
império dos Portugueses no Oriente, Macao: Instituto Português do Oriente and Fundação
Oriente, 1997.
Scammell, Geoffrey Vaughan, The World Encompassed: the first European maritime
empires c.800-1650, London: Methuen, 1981.
140
Scammell, Geoffrey Vaughan, The First Imperial Age: European Overseas Expansion
c1400-1715, London: Unwin Hyman, 1989.
Shirodkar, P.P., Portuguese Paleography, Goa: Maureen and Caveet Publishers, 1997.
Spallanzani, Marco, Giovanni da Empoli: un Mercante Fiorentino nell’Asia Portoghese,
(a Florentine merchant in Portuguese Asia) Firenze: Studio per Edizioni Scelte, 1999.
Smith, Ronald Bishop, The First Age of the Portuguese Embassies, Navigations and
Peregrinations to the Kingdoms and Islands of Southeast Asia 1509-1521, Bethesda:
Decatur Press, 1968.
Smith, Ronald Bishop, Siam, vol. 1, Bethesda: Decatur Press, 1966.
Spruyt, John, History of Indonesia: the timeless islands, Sydney: Macmillan, 1973.
Stephens, H. Morse, Rulers of India: Albuquerque, originally published in Oxford:
Clarendon Press, 1897 and in New Delhi: Asian Educational services, 2000.
Subrahmanyam, Sanjay, Improvising Empire: Portuguese Trade and Settlement in the
Bay of Bengal, 1500-1700, Delhi: Oxford University Press, 1990.
Subrahmanyam, Sanjay, The Portuguese Empire in Asia 1500-1700, a political and
economic history, London: Longman, 1993.
Subrahmanyam, Sanjay, Merchant Networks in the Early Modern World, Aldershot:
Variorum, 1995.
Thomaz, Luís Filipe F. Reis, Nina Chatu and the Portuguese trade in Malacca, Bandar
Melaka (Malacca Town): Luso-Malaysian Books, 1991.
Thomaz, Luís Filipe F. Reis, Early Portuguese Malacca, 1511-1580, Macau: Macau
Territorial Commission for the Commemorations of the Portuguese Discoveries, 2000.
Wheatley, Paul, The Golden Khersonese: Studies in the Historical Geography of the
Malay Peninsula before A.D. 1500, Kuala Lumpur: University of Malaya Press, 1961.
Winius, George D., Studies on Portuguese Asia 1495-1689, Aldershot: Ashgate
Variorium, 2001.
Wolf, Eric, Europe and the People Without History, Berkeley: University of California,
Press, 1982.
Wolters, Oliver William, History, Culture and Region in Southeast Asian perspectives,
Singapore : Institute of Southeast Asian Studies, 1982.
141
Published Articles in Books
Adas, Michael, “From Avoidance to Confrontation: Peasant Protest in Pre Colonial and
Colonial Southeast Asia”, in Colonialism and Culture, pp.89-134, edited by Nicholas B.
Dirks, Ann Arbor: University of Michigan Press, 1992.
Alves, Jorge M. dos Santos, “The Foreign Traders’ Management in the Sultanates of the
Straits of Malacca: The cases of Malacca, Samudera-Pasai and Aceh, 15th and 16th
Centuries”, in From the Mediterranean to the China Sea, pp.131-42, edited by Claude
Guillot, Denys Lombard and Roderich Ptak, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1998.
Andaya, Leonard, “The Portuguese Tribe in the Malay-Indonesian Archipelago in the
Seventeenth and Eighteenth Centuries”, in The Portuguese and the Pacific, pp.129-47,
edited by Francis A. Dutra and João Camilio dos Santos, Santa Barbara: University of
California, 1995.
Boxer, Charles Ralph, “Some Considerations on Portuguese Colonial Historiography”, in
Historiography of Europeans in Africa and Asia, 1450-1800, pp.27-38, edited by
Anthony Disney, Brookfield: Variorum, 1995.
Boxer, Charles Ralph, “Portuguese and Spanish Projects for the Conquest of South East
Asia, 1580-1600”, in South East Asia: Colonial History, vol. 1, pp.126-40, edited by Paul
Kratoska, London: Routledge, 2001.
Braudel, Fernand, “The Expansion of Europe and the Longue Durée”, in Expansion and
Reaction: Essays on European Expansion and Reactions in Asia and Africa, pp.17-27,
edited by Henk L. Wesseling, Leiden: Leiden University Press, 1978.
Chang Pin-Tsun, “The first Chinese diaspora in Southeast Asia in the fifteenth century”
in The Global Opportunity, pp. 105-20, edited by Felipe Fernández-Armesto, Brookfield:
Ashgate, 1995.
Das Gupta, Arun, “The Maritime Trade of Indonesia: 1500-1800”, in South East Asia:
Colonial History, vol. 1, pp. 91-125, edited by Paul Kratoska, London: Routledge, 2001.
Fernánde-Armesto, Felipe, “The Stranger-Effect in Early Modern Asia”, Shifting
Communities and Identity Formation in Early Modern Asia, pp.181-202, edited by
Leonard Blussé and Felipe Fernánde-Armesto, Leiden: Research School of Asian,
African and Amerindian Studies (CNWS), 2003.
Hall, Kenneth R., “Economic History of Early Southeast Asia” in Cambridge History of
Southeast Asia: from early times to c.1800, vol. 1, (paperback edition) pp.183-272, edited
by Nicholas Tarling, London: Cambridge University Press, 1999.
142
Legge, John D., ‘The Writing of Southeast Asian History’. Nicholas Tarling (ed.), The
Cambridge History of Southeast Asia, vol. 1, (paperback edition) pp.1-50, Cambridge:
Cambridge University Press, 1999.
Manguin, Pierre-Yves, “Manpower and Labour categories in Early Sixteenth Century
Malacca”, in Slavery, Bondage and Dependency in Southeast Asia, pp. 209-15, edited by
Anthony Reid, New York: St. Martin’s Press, 1983.
Pagden, Anthony, “Dispossessing the Barbarian”, in Theories of Empire, 1450-1800,
pp.78-98, edited by David Armitage, Aldershot: Ashgate, 1998.
Perez, Rosa Maria, “Portuguese Orientalism: some problems with Sociological
Classification”, in The Portuguese and the Socio-cultural Changes in India 1500-1800.
pp.7-19, edited by K.S. Mathew, Teotónio R. De Souza and Pius Malekandathil, Lisbon:
Fundação Oriente, 2001.
Pinto, Paulo Jorge de Sousa, “Melaka, Johor and Aceh”, in Nouvelles Orientations de la
recherche sur L’histoire de L’asie Portugaise, pp.111-33, Paris: Fondation Calouste
Gulbenkian, 1997.
Pinto, Paulo Jorge de Sousa, “Captains, Sultans and liaisons dangereuses: Melaka and
Johor in the late sixteenth century”, in Iberians in the Singapore-Melaka Area and
Adjacent Regions (16th to 18th Century), pp. 131-46, edited by Peter Borschberg,
Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2004.
Ptak, Roderich, “Reconsidering Melaka and Central Guangdong: Portugal’s and Fujian’s
Impact on Southeast Asian Trade (Early Sixteenth Century)”, in Iberians in the
Singapore-Melaka Area and Adjacent Regions (16th to 18th Century), pp. 1-21, edited by
Peter Borschberg, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2004.
Robinson, Ronald, “Non-European Foundations of European Imperialism: Sketch for a
Theory of Collaboration”, (original essay in 1972) Imperialism: The Robinson and
Gallagher Controversy, pp. 128-51, edited by Henry Jr. A. Turner, New York: New
Viewpoints, 1976.
Rubiés, Joan-Pau, “New Worlds and Renaissance Ethnology”, in Facing Each Other, the
World’s Perception of Europe and Europe’s Perception of the World, pp.81-112, edited
by Anthony Pagden, Aldershot: Ashgate Variorum, 1999.
Smail, John R.W., “On the Possibility of an Autonomous History of Modern Southeast
Asia” (reprinted in) Autonomous Histories, Particular Truths, (University of Wisconsin
Center of Southeast Asian Studies Monograph no.11) pp.39-70, edited by Laurie J. Sears,
Wisconsin: University of Wisconsin, 1993.
Thomaz, Luís Filipe F. Reis, “Melaka and its Merchant Communities at the Turn of the
Sixteenth Century”, in Asian Merchants and Businessmen in the Indian Ocean and the
143
China Sea, pp.25-39, edited by Denys Lombard and Jean Aubin, Oxford University
Press, 2000.
Thomaz, Luís Filipe F. Reis, “Precedents and Parallels of the Portuguese Cartaz System”,
in The Portuguese, Indian Ocean and European Bridgeheads, pp. 67-85, edited by Pius
Malekandathil and Jamal Mohammed, Kerala, India: Institute for Research in Social
Sciences and Humanities of Malabar Educational Society for Human Resource
Development and Research (MESHAR), 2001.
Thomaz, Luís Filipe F. Reis, “The Portuguese in the Seas of the Archipelago during the
Sixteenth Century”, in European Commercial Expansion in Early Modern Asia, pp.2542, edited by Om Prakash, Brookfield: Variorum, 1997.
Tiandrasasmita, Uka, “The Indonesian Harbour Cities and the coming of the Portuguese”
in Indonesia-Portugal: Five Hundred Years of Historical Relationship, pp. 54-63, edited
by Ivo Carneiro de Sousa and Richard Z. Leirissa, Lisbon: Centro Português de Estudos
do Sudeste Asiático (CPESA), 2001.
Villiers, John, “Doing Business with the Infidel: Merchants, Missionaries and Monarchs
in Sixteenth Century Southeast Asia”, in South China and Maritime Asia, vol. 2, pp15170, edited by Roderich Ptak and Karl Anton Sprengard, Wiesbaden: Harrossowitz Verlag,
1994.
Virunha, Chuleeporn, “Power relations between the Orang Laut and the Malay Kingdoms
of Melaka and Johor during the Fifteenth to Seventeenth Centuries”, in Recalling Local
Pasts: Autonomous history in Southeast Asia, pp. 143-66, edited by Sunait
Chutintaranond and Chris Baker, Chiangmai, Thailand: Silkworm Books, 2002.
Wang Gungwu, “Southeast Asia between the 13th & 18th Centuries: some reflections on
political fragmentation and cultural change” in Historia: Essays in Commemoration of
the 25th Anniversary of the Department of History, University of Malaya, pp.1-12, edited
by Muhammad Abu Bakar, Amarjit Kaur and Abdullah Zakaria Ghazali, Kuala Lumpur:
The Malaysian Historical Society, 1984.
Wake, Christopher H. “Melaka in the Fifteenth Century: Malay Historical Traditions and
the Politics of Islamization”, in Melaka: the Transformation of a Malay Capital c.14001980, vol. 1, pp. 128-61, edited by Kernial Singh Sandhu and Paul Wheatley, Kuala
Lumpur: Oxford University Press, 1983.
Winius, George D., “Embassies from Malacca and the ‘Shadow Empire’ ”, in The
Portuguese and the Pacific, pp. 64-71, edited by Francis A. Dutra and João Camilio dos
Santos, Santa Barbara: University of California, 1994.
144
Journal Articles
Andaya, Leonard, “A History of Trade in the Sea of Malayu”, in Itinerario, vol. 24, no.1,
pp.87 –110, Leiden: Grafaria, 2000.
Cardon, R., Catholicism in the East and the Diocese of Malacca 1511-1888 (Reprinted
from the Malaya Catholic Leader), Malacca: ________, 1938.
De Souza, Teotonio R., “A Tentative Check-list of Abbreviations in Portuguese Archival
Records”, in Indica, vol. 14, no. 2, pp.118-24, Bombay: Heras Institute of Indian History
and Culture, 1977.
Ferro, João Pedro, “A Epistolografia no Quotidiano dos Missionários Jesuítas nos
Séculos XVI e XVII.”, Lusitania Sacra: Revista do Centro de Estudos de História
Religiosa, Tomo V, 2° Série: Jesuíta na Cultural e Sociedade Portuguesa. Lisboa:
Universidade Católica Portuguesa, 1993.
Flores, Jorge Manuel “The Asian Seas (1599-1800): local societies, European expansion
and the Portuguese” pp.15-20, in Revista de Cultura (Review of Culture – English
Edition) Macau: Instituto Cultural de Macau, 1991.
Hooykaas, R. “Humanism and the Voyages of Discovery in the 16th Century Portuguese
Science and Letters” in Mededelingen der Koninklijke Nederlandse Akademie van
Wetenschappen, AFD. Letterkunde: Nieuwe Reeks Deel No.4 (New Series, vol. 42)
pp.98-59, Amsterdam: North-Holland Publishing Company, 1979.
MacGregor, Ian Alistair, “The Portuguese in Malaya”, Journal of the Malayan Branch of
the Royal Asiatic Society, 28, pt.2, pp.5-47, Singapore: Malayan Branch of the Royal
Asiatic Society (MBRAS), 1955.
Unpublished dissertations and papers
Macgregor, Ian Alistair, unpublished papers. “Malacca, 1500-1530” Imprints: 1950-55.
Found in the National University of Singapore, Library.
Noonan, Laurence A. The Travels of John of Empoli: a study of a Florentine Trader in
the service of Portugal 1503-1517, unpublished Ph.D dissertation, Perth: University of
Western Australia, 1970. Found in the personal collection – A/P Peter Borschberg.
145
Scammell, Geoffrey Vaughan, “Indigenous Assistance in the Establishment of
Portuguese Power in the Indian Ocean” Bombay: Heras Institute of Indian History and
Culture, International Seminar on Indo-Portuguese History (ISIPH), 1978. Found in the
Xavier Center of Historical Research, Goa, India.
Scammell, Geoffrey Vaughan, “Seafaring in the Estado da Índia. c1500-1700” for the 7th
International Seminar on Indo-Portuguese History (ISIPH), Goa, January 20-24, 1994.
Found in the Xavier Center of Historical Research, Goa, India.
Thomaz, Luís Filipe F. Reis, “King’s Officers, Merchants and Privateers: the Dynamics
of the Portuguese Expansion in the East”. Paper presented at the International
Symposium on Maritime History (3-6 February 1989) at Pondicherry University, India.
Found in the Xavier Center of Historical Research, Goa, India.
Internet articles
Scammell, Geoffrey Vaughan, “The New Worlds and Europe in the Sixteenth Century”
in The Historical Journal, vol. 12, no.3, pp.389-412, 1969.
Web version, http://links.jstor.org/sici?sici=0018246X%281969%2912%3A3%3C389%3ATNWAEI%3E2.0.CO%3B2-H
Wolff, Robert S., “Da Gama’s Blundering: Trade Encounters in Africa and Asia during
the European ‘Age of Discovery’, 1450-1520, in The History Teacher, volume 31
Number 3, pp.297-314, (The Society for History Education, May 1998)
Web version, http://links.jstor.org/sici?sici=00182745%28199805%2931%3A3%3C297%3ADGBTEI%3E2.0.CO%3B2-T
Websites:
http://dictionary.oed.com.libproxy1.nus.edu.sg/cgi/entry/00043846?single=1&query_typ
e=word&queryword=collaboration&edition=2e&first=1&max_to_show=10
http://www.bartleby.com/61/60/C0476000.html
http://www.britannica.com/eb/article?eu=109244&tocid=0&query=humanism&ct
http://www.malaccacom.net/malaccaportuguese/
146
Appendix A: List of Kings, Viceroys and Captains
Kings of Aviz dynasty
Afonso V
1438-1481
John II
1481-1495
Manuel I
1495-1521
John III
1521-1557
Sebastian
1557-1578
Cardinal Henrique
1578-1580
Viceroys of India
Vice-Rei Francisco de Almeida,
1505-1509
Governador Alfonso de Albuquerque
1509-1515
Governador Lopo Soares de Alvarenga ou de Albegaria
1515-1518
Governador Diogo Lopes de Sequiera
1518-1522
Governador Duarte de Meneses
1522-1524
Captains of Malacca
Ruy de Brito Patalim
1512-1514
Jorge de Albuquerque
1514-1516
Jorge de Brito
1516-1517
Nuno Vaz Pereira
1517-1518
Afonso Lopes da Costa
1518-1519
Garcia da Sá
1519-1521
nd
Jorge de Albuquerque (2 appointment)
1521-1525
147
Appendix B: Chronology
Date
Key Events
12 February 1508 Orders are given to Sequeira to explore Malacca.
5 April 1508 Sequeira leaves Lisbon for Cochin.
August 1509 Sequeira leaves Cochin for Malacca.
November 1509 Peace agreement between Sequeira and Sultan Mahmud fails.
January 1510 Sequeira, on seeing the failed negotiations for the lives of the
Portuguese captives, sails back to India.
6 February 1510 Letter of captured factor, Ruy Araújo reaches Albuquerque.
16 May 1511 Albuquerque arrives at the port of Pedir.
28 June 1511 Albuquerque’s fleet arrives at Malacca.
25 July 1511 On the day of Santiago, attack on Malacca commences.
10 August 1511 Portuguese Conquest of Malacca is accomplished.
November 1511 Francisco Serrão is dispatched to explore the Moluccas.
1 December 1511 Albuquerque departs on the Flor de la Mar for Goa.
February 1512 Albuquerque arrives at Cochin.
1513 Full construction of the fort ‘A Famosa’ is completed.
1515 Death of Albuquerque.
1516 Book of Duarte Barbosa is published.
1521 Death of King Manuel, succession of King John III.
148
Appendix C: Letter of Grant to Nina Chatu
Dom Manuel,
To whomsoever may see this our letter we make it known that Nina Chatu, an Indian, is a
leading person and trader residing presently in this town of ours, Malacca, before
Alfonso de Albuquerque ... went with our men to capture Malacca, and thus wrested from
our enemies the Muslims... and set free our men held in captivity, with whose help we had
wished to establish commerce, peace and friendly relations, The said Captain-Major
granted to him in perpetuity the post of Governor of all the Kaffirs now residing in the
said town of Malacca. Albuquerque speaks
“ I have great consideration for the many outstanding and much appreciated services of
Nina Chatu, an Indian trader, an important person, now resident of the most populous
town of Malacca, for the good that he has done, as well as for all the alms that he has
given in his benevolence to the Christians held captive there [by the Sultan of Malacca]
during the time of Diogo Lopez, and for help rendered to them by giving them many
goods belonging to him as though they were his compatriots, and also for the sincerity,
truthfulness, and loyalty which I have always found in him, not only before I had
conquered the town, but for which conquest he was instrumental in that he conveyed
some messages between me and the King (Sultan of Malacca), but also for helping us to
come to terms of peace. As he was in the service of the said Lord when I conquered and
took over the said town and placed it under the command and government and authority
of the said Lord, I assigned certain duties to him, and as regards to the matters I put him
in charge of, he executed them efficiently and loyally. As the negotiator, he solved the
many problems as though they were also his own concern, and as a vassal and true
servant of the King, our Lord, and apart from many other matters the said Nina Chatu is
a worthy trader, deserving much honour and such a grant as this, and I deem it well that,
on behalf of His Majesty, I have the honour to recognize his esteemed merits and
services, and to grant him in perpetuity all the power, command, and government of all
the Kaffirs living in the said town of Malacca, whatever their nature and condition may
be, as well as all those living in other places subordinate and in fealty to the said town
... and not only will he have under him all the persons mentioned above, but also all the
foreigners that may come to live here, thus taking up residency here and starting to buy,
sell and trade in their goods. Others also will be considered Kaffirs, namely all people
who are not Muslims. By virtue of the powers vested in him, the said Nina Chatu has the
power to give jobs to all those capable of doing them as bailiffs, alcaides, xabandares
(shahbandars) as well as to men capable of doing civil jobs, and to any other officers to
do any jobs within their capacity; and he has the power to retain or dismiss them as he
thinks best for the general well-being in the service of the said Lord, in order that
everything be fulfilled as necessary, and thus he may dispatch them as he sees fit, for the
good of the community and in accordance with the laws and customs of the place.”
(Translated by Luís Filipe F. Reis Thomaz, Nina Chatu and the Portuguese trade in
Malacca, Bandar Melaka (Malacca Town): Luso-Malaysian Books, 1991)
[...]... Orientalist, who was teaching a new generation of historians, showing them how Portuguese materials can be used to study Asian history He is gradually creating a school of his own, not basically involved in discovery, roterios, or Governors-General but trying to find out what the place of the Portuguese in Asia actually was.35 George Winius Whilst many letters, manuscripts and documents about the Portuguese. .. assistance rendered in the collaboration with the Portuguese Crown The earliest forms of Portuguese collaboration originated from their dealings with the Italians The Crown depended on and desired to tap into their expertise and experience For example, the kingdoms in Sumatra were familiar in trading with the Italian merchants, and that prompted the Crown to acquire a few Italians to lead their engagement... definitive history, neither is it intended to be that way From the explorations into the mechanisms of how the Portuguese engaged the local inhabitants, hopefully, a fresh insight to sixteenth century Malacca is achieved 43 Diffie, “Wise Man from the West”, p 121 20 Chapter TWO: Background to Europe and Southeast Asia This chapter explores the context in which Portuguese began their expansion into... its way into the Portuguese writings The history of the Portuguese discoveries and conquests has been littered with stark contrasts The stories told included characters varying from saints to pirates Some yearned for paradise, while others mourned about a paradise lost The description of the Lusitanian travelers ranged from the righteous and nasty, charitable and uncaring, open-minded and narrow In all,... Portuguese in Asia are still left available to historians, the call now is to “read across the grain” to sieve out nuggets of information 36 They were then corroborated with the other sources to test its veracity The nature and identity of the information has also come under greater scrutiny, with the knowledge of an author and the purpose behind the writing proving to be just as, if not more important... Scammell, “Indigenous Assistance in the Establishment of Portuguese Power in the Indian Ocean” (unpublished seminar paper, International Seminar on Indo -Portuguese History, Bombay: Heras Institute of Indian History and Culture, 1978) p.2 5 Richard Mackenney, Sixteenth Century Europe, Expansion and Conflict, (London: Macmillan Press, 1993) p.39 22 time wore on, this mindset changed and interest in the... translators must also be historians of that period and not merely linguists 38 For example, Fernão Mendes Pinto, The Travels of Mendes Pinto, edited and translated by Rebecca D Catz (Chicago: University of Chicago, 1984) 16 In addition, when dealing with Portuguese history, there has been an issue of contention with the distance between the chroniclers from the scene of the action In the words of the Portuguese. .. muta (or muda) refers to young Hence, in other words, Utimuataraja was probably a Javanese prince residing in Malacca A fair amount of detriment has been brought about by these slight changes, which occurred during the chronicling by the authors or in the paleography and translation Nonetheless, Pires’ work remains important to historians, as it still is one of the more comprehensive guides to the... Rokan and to the north of Kelantan.26 From the Portuguese historian Luís Thomaz’s perspective, Malacca was basically made up of three concentric circles of influence.27 The inner one, around the port of Malacca consisted of territories ruled directly by the sultan The middle sphere had territories administered by the mandarins and mendelika appointed by the sultan 28 And on the outermost ring were the... the sea trade of Lisbon to sustain most of the Portuguese economy This declining state of affairs needed to be remedied immediately, thus prompting the Crown, in particular the rulers of the Aviz dynasty, to look overseas for expansion.2 Initial conquests and occupation of foreign lands not only brought in revenue for the Crown, but also prisoners who were used to assist in the Portuguese 1 The term, ... History of Singapore, 1880-1940 (Singapore: Oxford University Press, 1986) ‘More recent’ also indicates the history that is closer to today Professor Warren was still able to use oral history to. .. its way into the Portuguese writings The history of the Portuguese discoveries and conquests has been littered with stark contrasts The stories told included characters varying from saints to pirates... presence, but more importantly, for their assistance rendered in the collaboration with the Portuguese Crown The earliest forms of Portuguese collaboration originated from their dealings with the