1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Phân tích bài thơ ngụ hứng ở quán trung tân của nguyễn bỉnh khiê1

4 1,8K 2

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 4
Dung lượng 61,5 KB

Nội dung

Phân tích thơ Ngụ hứng quán Trung Tân Nguyễn Bỉnh Khiêm October 27, 2014 - Chuyên mục: Văn mẫu THCS - Tác giả: Thu Huyền Đề bài: Phân tích thơ “Ngụ hứng quán Trung Tân” Nguyễn Bỉnh Khiêm. Nguyễn Bỉnh Khiêm (1491 – 1585) quê làng Trung Am, xã Lý Học, Vĩnh Bảo, Hải Phòng. Học giỏi, đỗ Trạng nguyên. Ông có câu thơ: “Văn khôi tam thượng tiếu tài sơ” nghĩa lần đỗ đầu cười tài tầm thường. Làm quan triều Mạc thời ông treo ấn từ quan, quê đựng am Bạch Vân, lấy hiệu Bạch Vân cư sĩ, lập quán Trung Tân, xây Nghinh Phong kiều, mở trường dạy học, có nhiều học trò thành tài tiếng Phùng Khắc Khoan (Trạng Bùng), Nguyễn Dữ… Ông đức trọng tài cao, người đời kính gọi Tuyết Giang phu tử. Lúc ông mất, vua nhà Mạc truy phong Trình Quốc Công. Nguyễn Bỉnh Khiêm nhà triết học vĩ lại nhiều sấm kỳ linh diệu, nhà thơ lỗi lạc dân tộc kỉ XVI. Thơ ông hàm súc, hàm chứa chất triết lí, giáo huấn, thương đân, lo đời, ghét chiến tranh. Những câu thơ viết thiên nhiên tươi tắn, thú vị. Hiện lại gần 200 thơ Nôm “Bạch Vân quốc ngữ thi tập” 1.000 thơ chữ Hán “Bạch Vân Am thi tập”. Năm Nhâm Dần (1543) Nguyễn Bỉnh Khiêm thoái quan sống xóm làng quê hương. Mùa thụ năm ấy, ông bô lão dựng quán Trung Tân làm chỗ ngồi chơi hóng gió để khách qua đường nghỉ chân. Trong “'Bài bia quán Trung Tàn”, Nguyễn Bỉnh Khiêm nói rõ: “Có người hỏi ta rằng: “Quán đặt tên Trung Tân có nghĩa gì? Ta trả lời rằng: “Trung có nghĩa đứng không chênh lệch, giữ vẹn điêu thiện trung, không giữ điều thiện thời không, phải trung vậy; tân có nghĩa bến, biết chỗ đáng đậu bến chính, chỗ đáng đậu bến mê vậy”… Trạng Trình có chùm thơ nhiều lấy nhan đề “Trung Tân ngu hứng”. Bài thơ thứ gồm 24 câu thơ theo thể ngụ ngôn trường thiên, lấy vần trắc (bắc-trắc- thực-sắc…) làm âm vận chủ đạo. Bài thơ dịch Ngô Lập Chi hay, vừa giữ nguyên điệu thoát, vừa sát nguyên tác, phép đối. Hai câu đầu nói lên vị trí quán Trung Tân: “Sông ngòi vòng tây bắc Làng xóm bọc tây nam “ Quán xóm làng đồng vui, có sông ngòi uốn quanh, hữu tình. Trong “Bài bia quán Trung Tân “, tác giả chơ biết cụ thể: … “bến Trung Tân, trông sang phía Đông nhìn Đông Hải, ngoảnh sang phía Tây nhìn Tây Kinh; bên Nam, trông sang Ngu Khê, thấy Trung Am, Bích Động, quanh dực vào nhau; bên Bắc cúi nhìn sông Tuyết Giang, thấy chợ Hàn, bến Nguyệt bao bọc tả hữu; đường quan chạy dọc giữa, bánh xe, chân ngựa từ hàng ngàn dặm xa tấp nập qua chốn này”. “Chí thiện “ tiêu chuẩn tuyệt đối lí đời Ba câu nói am Bạch Vân nơi đọc sách dưỡng nhàn ông Trạng sau thoát vòng danh lợi. Am bên nửa mẫu vườn, nơi tĩnh mà chữ nhàn người bạch. Câu thơ “xe ngựa bụi không đền” mang tính hàm nghĩa sâu sắc. Tiếp theo nhà thơ nói đến hoa, cá, chim, chuyện uống rượu pha trà. Vừa tả cảnh, vừa tả tình, cảnh vật nhân hóa. Cá, chim bầu bạn tri kỉ. Một tâm hồn cao, ung dung tự chan hòa thiên nhiên. Uống trà, uống rượu, ngâm thơ… lòng thêm “tiêu dao, khoan khoái “. Từng cặp câu song hành, đăng đối, ngôn ngữ hài hòa, giọng thơ khoan thai, đủng đỉnh. Trong nguyên tác dịch thế: “Hoa, trúc tay tự giồng Gậy, dép bén mùi hoa Chén, cốc ánh sắc hồng Rửa nghiên, cá nuốt mực Pha trà, chim lánh khói. Ngâm thơ thừa tiêu dao Uống rượu thêm khoan khoái”. Nguyên Bỉnh Khiêm có không vần thơ dung dị nói lên niềm vui dạt kẻ sĩ cao sống thiên nhiên. Một đờí bạch mà sang trọng, cõi đời dễ có Trạrg Trình ? Ruộng hiềm đất áy, cày chưa chín, Sách câu thần ngong”. (Bài 111) “Trà sen, sáng đãi người đưa khát Rượu thánh, hôm mời khách uống say”, (Bài 140) “Vườn rau, sáng dạo, sương đầy dép Bến cá, đêm trăng, bóng lọt thuyên (“Ngụ ý” – thơ dịch) Giọng thơ biến hóa pha chút hóm hỉnh tự giễu ông nói “vụng” “xảo”. Cấu trúc vần thơ liên hoàn. Thơ mang nội dung đạo lý với cách nói thâm trầm, thấm thía. Khuyên hay nhắc khẽ ? “Người xảo ta vụng. Ấy vụng mà hay! Ta vụng, người xảo, Ấy xảo mà gay ! “ Vụng vụng về, chất phác. Xảo xảo quyệt, tham lam, dối trá. Vụng xảo nói loại người xã hội xưa nay. Có thơ, ông nói khôn, dại thiên hạ: “Ta dại, ta tìm nơi vắng vẻ, Người khôn, người đến chốn lao xao… “ Nơi vắng vẻ sống với ruộng vườn, thoát vòng danh lợi. Chốn lao xao chốn bon chen, giành giật. Cũng hai cách sống đối lập hai loại người xã hội, có người đáng trọng, có kẻ đáng khinh! Giữa kỉ XIX, quan đại thần, nhà thơ tử Nguyễn Công Trứ có viết chuyện lợi danh đời tâm kẻ sĩ: “Chen chúc lợi danh đà chán ngắt, Cúc tùng phong nguyệt vui ! Đám phồn hoa trót bước chân vào, Sực nghĩ lại giật bao kể xiết”. (“Thoát vòng danh lợi”) Tám câu lại nói nguyên lý đạo đức, tiêu chí triết lí nhân sinh. Ông sống thời loạn lạc, điều ông nói chiêm nghiệm lịch sử xã hội; học đạo lí nhân sinh: “Đường đời gập ghềnh… Lòng người hiểm nghèo”. Ý tưởng lạ, trước nghìn năm, trăm năm có người nói. Cái hai câu cuối thơ: “Quân tử biết răn mình, Chí thiện làm mẫu mực”. . “Chí thiện “ tiêu chuẩn tuyệt đối lí đời. Biết sống đẹp hướng thiện chí thiện. Là quân tử, kẻ sĩ phải người chân chính. Nguyễn Bỉnh Khiêm sống ứng xử vậy. Vì ông ngợi ca Ông thầy thời đại. Đền thờ Nguyễn Bỉnh Khiêm đến vần có đại tự sơn son thiếp vàng với chữ: “Như nhật trung thiên” – mặt trời bầu trời. Chủ tịch Hổ Chí Minh dạy cán đảng viên: “Người cách mạng phải có đạo đức cách mạng”, phải “cần, kiệm, liêm, chính, chí công vô tư”. Đó chí thiện vậy. Bài học “chí thiện” nhiều mợi mẻ ngày nay. Chí thiện sống đẹp, gương sáng muôn đời ngợi ca. Read more: http://taplamvan.edu.vn/phan-tich-bai-tho-ngu-hung-o-quan-trung-tan-cuanguyen-binh-khiem/#ixzz3mXlZOEPh . Phân tích bài thơ Ngụ hứng ở quán Trung Tân của Nguyễn Bỉnh Khiêm October 27, 2014 - Chuyên mục: Văn mẫu THCS - Tác giả: Thu Huyền Đề bài: Phân tích bài thơ Ngụ hứng ở quán Trung Tân của. thơ nhiều bài lấy nhan đề Trung Tân ngu hứng . Bài thơ thứ nhất này gồm 24 câu thơ theo thể ngụ ngôn trường thiên, lấy vần trắc (bắc-trắc- thực-sắc…) làm âm vận chủ đạo. Bài thơ dịch của Ngô. đường nghỉ chân. Trong “&apos ;Bài bia ở quán Trung Tàn”, Nguyễn Bỉnh Khiêm nói rõ: “Có người hỏi ta rằng: Quán ấy đặt tên Trung Tân có nghĩa là gì? Ta trả lời rằng: Trung có nghĩa là đứng giữa

Ngày đăng: 23/09/2015, 14:25

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w