1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Án văn tự đầu đời Minh

7 193 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 7
Dung lượng 54,72 KB

Nội dung

Án văn tự đầu đời Minh Án văn tự đầu đời Minh hay Ngục văn tự đời Minh l tên chung dùng để vụ án chữ nghĩa mà ra, sau nhà Minh đư ợc thành lập Trung Quốc. Minh Thái Tổ I. Người quăng lưới đời Minh: Theo cách gọi nhà nghiên cứu văn học, Minh Thái Tổ (13281398) tức Chu Nguyên Chương, người quăng lưới “ngục văn tự” triều đại ông khai sáng (1368 -1644). Chu Nguyên Chương, lúc trẻ nghèo khổ, học, làm sư chùa Hoàng Giác. Trong cao trào khởi nghĩa nông dân, ông theo quân Hồng Cân (Khăn đỏ) Quách Tử Hưng huy. Đến Tử Hưng mất, Nguyên Chương lên thay, tôn Tiểu Minh Vương Hàn Lâm Nhi làm th ủ lĩnh. Sau công Tập Khánh (nay Nam Kinh), Nguyên Chương đư ợc phong Ngô Quốc Công. Lúc đầu, Nguyên Chương biết tôn trọng hiền sĩ, biết nghe theo đề nghị Chu Thăng “xây tường cao, tích lương nhiều, hoãn việc xưng vương”, song sau tiêu diệt Trần Hữu Lương, thủ lĩnh khởi nghĩa khác chống Nguyên, Nguyên Chương liền tự xưng Ngô Vương, phát tán cáo trạng nguyền rủa quân Hồng Cân m theo “yêu nghiệt” sai người giết chết Hàn Lâm Nhi. Tiếp đó, Nguyên Chương đánh bại đội quân khởi nghĩa khác, khiến tướng huy Trương Sĩ Thành phải tự sát. Năm 1367, Nguyên Chương ti ến hành bắc phạt, năm sau (1368), lên Hoàng đế, dựng nên vương triều Minh, lấy niên hiệu Hồng Vũ. Cũng năm ấy, ông cho đánh chiếm Đại Đô (nay l Bắc Kinh), lật đổ triều Nguyên, bước thu phục đất đai nước. II. Nguyên do” Lên xong, song song với việc tiến hành số cải cách kinh tế, Chu Nguyên Chương liền cho thiết lập chế độ trung ương tập quyền cao độ thi hành sách văn hóa bảo thủ v nghiêm ngặt. Một mặt, nhà vua cổ xúy loại văn nhằm ca tụng công đức m ình; mặt khác, ông tay đàn áp văn nhân. Theo GS. Phan Khoang, nhà vua vốn vi tiện xuất thân, nên văn thần thường hay nghi kỵ, bề dâng biểu ch ương có chữ vua ngờ có ý nhạo báng bị giết hết. Học giả Nguyễn Hiến Lê có ý kiến tương tự: Cũng Lưu Bang, học, nên ông (Chu Nguyên Chương) nghi k ỵ văn thần . Sử chép có người khen ông biết “đạo”, ông hiểu mỉa ông làm “đạo tặc”. Một người khác nịnh ông làm “tăng trí tuệ lên” (tăng trí), ông cho chê ông có trí tuệ thầy tăng (nhà sư) .Ông ông vua Hán độc tài lịch sử Trung Hoa, không Tần Thủy Hoàng. Trong viết Nguyệt san Pháp Luật, cho có võ tướng to nhỏ với Chu Nguyên Chương thiên hạ nhà vua chinh chiến, trải bao hiểm nguy khó nhọc gi ành được; ngược lại, giới văn nhân ngồi không mà hưởng. Và phải dùng họ không nên tin giới văn nhân thường xoi mói, châm chọc, phỉ báng. Như Trương Sỹ Thành đời sủng văn nhân, cho họ có nh cao cửa rộng…vậy mà nhờ chọn tên, họ lại chọn cho ông ta tên: Sỹ Thành. Viên tướng giải thích: Trong sách Mạnh Tử, xưa có câu “Sỹ, thành tiểu nhân dã” (người kẻ sĩ thành kẻ tiểu nhân vậy). Cũng dời dấu phẩy th ành “Sỹ Thành, tiểu nhân dã” (Sỹ Thành kẻ tiểu nhân). Câu chửi trích từ lời thánh hiền xưa, đến chết y không vỡ lẽ ra, thật l đáng thương. Kể từ đó, Chu Nguyên Chương ý tới tấu sớ quần thần dâ ng lên, nghiền ngẫm câu chữ xem có ý phạm thượng không . III. Lược kể vài vụ án: Thời rộ lên vụ án văn tự, tất người viết vô tình phạm câu chữ kỵ húy bị khép tội phỉ báng Ho àng đế. Nhẹ họ bị chém đầu; nặng bị chém ngang lưng, bị tùng xẻo . 3.1. Dưới thời Minh Thái Tổ: Giáo thụ Chiết Giang Lâm Nguyên Lượng, Huấn đạo Bắc Bình Triệu Bá Ninh, Huấn đạo Phúc Châu Lâm Bá Cảnh, Học Phong Châu l Mạnh Thanh .đều phạm tội, đơn giản biểu họ viết hộ cho quan dâng lên vua có hai ch ữ “tác tắc”, mà chữ “ tắc” (phép tắc) đọc na ná “ tặc” (giặc), nên Chu Nguyên Chương cho r ằng “tác tắc” để ca ngợi mà ám ông ngày trước “đạo tặc” (bọn trộm cướp), nghịch tặc (kẻ phản nghịch), gian tặc (kẻ chuyện l àm chuyện giả dối bất lương) làm giặc! Thế người viết hộ người dâng biểu bị lôi chém chết. Tương tự, Hàng Châu phủ học giáo thụ Hứa Nhất Khởi làm biểu tấu chúc mừng có câu “Quang thiên chi hạ, thiên sinh thánh nhân, vi tác tắc” (Dưới trời sáng láng, trời sinh thánh nhân, l àm khuôn phép cho đời). Nguyên Chương đọc xong, liền xử tội chết cho câu văn Nhất Khởi ám tăng, giặc. Bởi theo vua Minh, chữ “thánh nhân” có ý nói ông “tăng nhân” (hai chữ đọc âm), trọc đầu (“quang” gợi đến chữ “ quang đầu” có nghĩa trọc đầu) v giặc (“tắc” âm với “tặc”). Tương tự, Giáo thụ huyện Úy Thị tên Hứa Nguyên làm biểu tấu mừng, có tám chữ “Thể càn pháp khôn, tào sức thái bình” (Thể chế trời phép tắc đất, trau chuốt làm đẹp cảnh thái bình). Chu Nguyên Chương suy cho “pháp khôn” nghĩa hình phạt cạo trọc đầu “Tảo sức thái bình” “Tảo thất thái bình”, có nghĩa sớm gặp binh đao loạn lạc. Vậy Hứa Nguyên bị lôi xử tùng xẻo. Thấy vậy, quan chức Lễ đến xin Minh Thái Tổ h ãy giáng đạo dụ, để thần dân theo mà theo. Năm Hồng Vũ năm thứ 29 (1396), vua lệnh cho L ưu Tam Ngô, hàn lâm viện học sĩ soạn mẫu biểu khánh chúc tạ ơn, ban bố thiên hạ để giới văn nhân học sĩ mà theo. Năm Hồng Vũ thứ ba cấm dân chúng đặt t ên cho Thiên, Quốc, Quân, Thánh, Thần. Năm Hồng Vũ thứ 26 lại cấm dân trăm họ đặt t ên Thái Tổ, Thánh Tôn, Long Tôn, Hoàng Tôn, Thái Thúc. Thậm chí danh từ dân gian quen dùng bị cấm. Ví dụ “y sinh” (thầy thuốc. Chữ “sinh” đọc giống chữ “tăng”) gọi y sĩ, y nhân, y giả . GS. Nguyễn Khắc Phi kể mẩu chuyện sau: Cao Khải (1330-1374), người Tô Châu, xem nhà thơ lớn đời Minh. Cuối đời Nguyên, ông ẩn bên dòng sông Ngô Tùng. Đầu đời Minh, năm Hồng Vũ thứ hai, tiến cử biên soạn Minh sử, ông đành miễn cưỡng vào kinh. Năm sau Chu Nguyên Chương ban cho ông ch ức quan cao Hữu thị lang Hộ, song ông từ chối, mực xin quê, nên nhà vua giận lắm. Sau, Tri phủ Tô Châu Ngụy Quan xây dựng phủ đường cung điện Trương Sĩ Thành, bị Nguyên Chương xử chém ngang lưng cho phạm tội đại nghịch. Khi tra xét án, biết lúc dựng phủ đường này, Cao Khải có làm văn có bốn chữ “hổ long bàn” (hổ ngồi rồng nằm), Chu Nguyên Chương tức giận cho Cao Khải xui Ngụy Quan chống lại mình. Cái giận cũ chưa nguôi lại thêm giận mới, Nguyên Chương lệnh chém Cao Khải ngang l ưng thành phố Nam Kinh, sai xẻ thây làm mảnh. Ngoài Cao Khải, văn nhân tiếng khác Đới Lương, Trương Mạnh Kiêm thơ văn phạm húy mà bị giết . Một nhà sư hiệu Thủ Nhân núi Tứ Minh (Chiết Giang), đ ược triệu kinh. Ở đây, ông có làm thơ nhan đề Phỉ thúy (Chim trả) sau: Kiến thuyết Viêm châu tiến thúy y, Võng la nhật biến đông tê (tê). Vũ mao diệc túc vi thân lụy, Na đắc thu tâm tĩnh xứ thê? Dịch nghĩa: Nghe nói châu Viêm tiến áo trả, Một ngày bủa lưới khắp nơi nơi. Cánh lông khiến thân chim lụy, Rừng thu chỗ yên ngơi? Chu Nguyên Chương cho thơ phỉ báng mình, nên lệnh chém chết nhà sư. Một nhà thơ khác, hiệu Đức Tường Tiền Đường triệu kinh, thơ Hạ nhật tây viên (Vườn phía tây ngày hè) mà bị chém. Nhà vua chất vấn câu một, có câu nh này: "Nhiệt thời vô xứ thừa lương". Đọc xong, nhà vua hỏi: nhà nói “lúc trời oi chỗ hóng mát ”, có phải phúng thích hình pháp ta nghiêm khắc không? . Có lần, Chu Nguyên Chương thăm chùa, thấy tường có người đề thơ sau: Đại thiên giới hạo mang mang, Thu thập đồ tương đại trang. Tất cánh hữu thu hoàn hữu tán Phóng khoan tá tử hựu hà phương! Tạm dịch: Thế giới bao la bất tận, Một bao chứa cất thu vào. Rốt có thu có phát, Rộng tay chút ngại đâu! Nhà vua cho có ý châm biếm hình pháp nghiêm ngặt, đưa toàn nhà sư chùa chém sạch! Không đương thời mà với cổ nhân, Chu Nguyên Chương không khoan thứ. Ông cho câu Mạnh Tử, như: Vua xem bề tay chân, bề coi vua lòng dạ, Vua xem bề chó ngựa, bề coi vua dân thường, Vua xem bề đất cỏ bề coi vua giặc cướp, kẻ thù (dịch "thiên li lâu, hạ"). Nguyên Chương cho là: "đại nghịch bất đạo", nên lệnh cho loại bỏ vị Mạnh Tử khỏi miếu thờ, thủ tiêu tư cách Á thánh ông. Ngoài vụ án văn tự trên, theo Tiêu Lê, văn thần võ tướng, bị càn quét triệt để hai lần nữa: Năm Hồng Vũ thứ 13 (1380), Thừa t ướng Hồ Duy Dung bị kết tội mưu phản, làm liên lụy đến vạn người vô tội. Năm Hồng Vũ thứ 26 (1393), Lam Ngọc chịu chung số phận n hư với vạn người… 3.2 Dưới thời Minh Thành Tổ: Minh Thành Tổ Chu Nguyên Chương mất, Chu Lệ (được phong làm Yên Vương) kéo quân tranh với cháu Chu Doãn Văn. Tranh đoạt được, Chu Lệ xưng Minh Thành Tổ, lệnh giết hàng loạt quan lại trung thành với Chu Doãn Văn. Tình hình trường thẳng, lưới văn tự lại nghiêm ngặt. Bấy giờ, có danh sĩ ng ười trọng vọng, Phương Hiếu Nhụ (hay Hiếu Nho), người Chiết Giang. Chu Lệ cho mời v buộc phải viết “chiếu lên ngôi”. Vị Văn học bác sĩ không chịu làm, vua dọa giết hết cửu tộc. Hiếu Nhụ đáp: Dẫu giết hết m ười tộc không viết. Vua đ ưa bút ép, Hiếu Nhụ viết lớn bốn chữ: Yên tặc thoán vị (Giặc Yên cướp ngôi). Nhà vua giận, sai phanh thây Phương Hiếu Nhụ chợ, giết hết chín tộc cho giết em hạ cho đủ m ười tộc, lời Hiếu Nhụ thách thức! Số người chết vụ án này, già trẻ trước sau bị giết tới trăm người. Cù Hựu, người Hàng Châu, nhà văn tiếng đời Minh, làm thơ tỏ nỗi bất bình mà bị tống giam bị đày vùng Bảo An (nay thuộc huyện Chí Đan, tỉnh Thiểm Tây). IV. Hậu quả: Sách Lịch sử văn học Trung Quốc (tập 3) có đoạn: Lưới văn chương thời kỳ đầu Minh nghi êm ngặt, văn sĩ thường nhầm chữ, câu mà mắc họa .Vì thế, sáng tác văn nhân phải cẩn thận, tránh nói đến trị. Điều đó, lý giải v ì thơ văn thời phản ảnh thực, mà tràn ngập không khí điểm xuyết bình ca ngợi công đức, nhằm thích ứng với nhu cầu giai cấp thống trị mới. Ngoài ra, để tiến thêm bước việc khống chế trói buộc tư tưởng tầng lớp trí thức, gia cấp thống trị sức đề xướng triết học Trình Hạo-Chu Hi. Hơn nữa, Minh Thành Tổ lệnh Hồ Quảng, Dương Vinh biên soạn lại Tứ thư, Ngũ kinh, Tính Lí đại toàn, buộc học sinh nước phải học. Và muốn cho tầng lớp trí thức cam tâm c đầu phục vụ mình, ông ta đặt lối thi cử văn bát cổ, cốt l àm hạn chế tư tưởng giới nho sinh. Tóm lại, trừ tiểu thuyết ra, thành tựu văn học đầu Minh không lớn . Bùi Thụy Đảo Nguyên, soạn. Sách tham khảo: -Phan Khoang, Trung Quốc sử lược (in lần thứ tư). Văn sử học xuất bản, Sài Gòn, 1970, tr. 278 -Nguyễn Hiến Lê, Sử Trung Quốc (tập 2). Nxb Văn hóa, 1997. - Nguyễn Khắc Phi, Thơ văn cổ Trung Hoa-mãnh đất quen mà lạ. Nxb Giáo Dục, 1999. 5.Tiêu Lê, Những ông vua tiếng lịch sử Trung Quốc (tập 3), Nxb Đà Nẵng, tr 250-251. -Hữu Cường, Những vụ án văn tự đầu đời Minh Nguyệt san Pháp luật. - Nhiều người soạn, Lịch sử văn học Trung Quốc (tập 3). Sở nghiên cứu văn học thuộc Viện khoa học xã hội Trung Quốc. Bản dịch tiếng Việt Nxb Giáo dục Việt Nam ấn hành, 1995. . Án văn tự đầu đời Minh Án văn tự đầu đời Minh hay Ngục văn tự đời Minh l à tên chung dùng để chỉ những vụ án do chữ nghĩa m à ra, ngay sau khi nhà Minh đư ợc thành lập ở Trung Quốc. Minh. Người quăng lưới đầu tiên đời Minh: Theo cách gọi của các nhà nghiên cứu văn học, thì Minh Thái Tổ (1328- 1398) tức Chu Nguyên Chương, chính là ngư ời quăng lưới “ngục văn tự đầu tiên trong triều. Nẵng, tr 250-251. -Hữu Cường, Những vụ án văn tự đầu đời Minh trên Nguyệt san Pháp luật. - Nhiều người soạn, Lịch sử văn học Trung Quốc (tập 3). Sở nghiên cứu văn học thuộc Viện khoa học x ã hội

Ngày đăng: 15/09/2015, 02:03

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w