1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

INTERCULTURAL COMMUNICATION-TOPIC 4-COMPLAINING

23 198 1
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 23
Dung lượng 2,5 MB

Nội dung

Trang 2

CONTENTS

| THEORETICAL BACKGROUND

1 The speech act theory

2 Complaint as a speech act

I OUR OWN STUDY

1 Survey Description 2 Figures and Findings

Trang 3

2 =| THEORETICAL BACKGROUND

1 The speech act theory

a Definition

Speech act is a unit of speaking and each

unit performs certain functions in

Trang 5

l THEORETICAL BACKGROUND

2 Complaint as a speech act a Definition

Complaint is defined as an illocutionary

act in which the complainer shows his/her disapproval, negative feelings, etc to an event to ask the complainee for either

direct or indirect responsibility

(Trosborg-1995:310)

Ex: “Next time don’t expect me to sit

Trang 7

| THEORETICAL BACKGROUND

b Complaint strategies

Trosborg (1995) outlines 4 main complaint Strategies which are very similar to those offered by Olshtain and Weinbach

i No explicit reproach — Category I

Strategy 1: Hint

Ex: “All right, don’t see much of you

these day, do I?” (Trosborg, 1995:339)

Trang 8

I1 THEORETICAL BACKGROUND

li Expression of annoyance or

disapproval — Category II

Strategy 2: Annoyance

Ex: “You know, we agreed to be quiet after 11 p.m, don’t you?” (Tran Thi Van Dung)

Strategy 3: Consequences

Trang 9

I THEORETICAL BACKGROUND

iii Accusation — Categogy III

Strategy 4: Indirect accusation

Ex: “You borrowed my car last night, didn’t you?”

(Trosborg, 1995:319)

Strategy 5: Direct accusation

Ex: “Did you happen to bump into my

car?”

Trang 10

: I THEORETICAL BACKGROUND

iv Blame — Category IV

Strategy 6: Modified blame

Ex: “Couldnt you been more careful?” (Trosborg, 1995:319)

Strategy 7: Explicit blame

(behaviour)

Ex: "Oh, no! Look at what you have done!”

Strategy 8: Explicit blame (person)

Ex: “Bloody fool! You've done it again!” (Trosborg, 1995:319)

Trang 11

: I THEORETICAL BACKGROUND

c Directive acts

i Request for repair

Ex: “Could you please be a little bit quieter?” (our data)

il Threat

Ex: “If we dontt finish job today, I'll have

to discuss it with the boss”

iii Request for forbearance

Trang 12

ll OUR OWN STUDY

1 Survey description

“« The research is conducted through a survey questionnaires on 34 people, including 17 Vietnamese people and 17 Anglicist people

“¢ Anglicist interviewees are around the age of

20-60+ They are visiting Vietnam

“- Vietnamese interviewees are around the age

of 18-60+ They are living and studying or working in Hanoi

Trang 14

ll OUR OWN STUDY

2 Situations

What would you say?

b Situation 2:

At a library Two other students were talking loudly while you needed

Trang 15

ll OUR OWN STUDY

2 Situations

What would you say?

c Situation 3:

At your favorite restaurant The food

didnt taste as good as usual

Trang 17

II OUR OWN STUDY

“e AS can be seen, the most frequently used category seems to be Cat 5,

Directive Acts, which holds 35.71% “* The second is Cat 4, Blame which

holds 21.43%

«* The third one tends to be Cat 2,

Expression of Annoyances which

comprises 20,5/%

“e The fourth and the fifth is No Explicit Reproach and Accusations

respectively

Trang 19

ll OUR OWN STUDY

“* The most common categories are

Directive Acts and Expression of Annoyance (30,61% each)

“The third is No explicit Reproach,

which holds 16.33%

s» [he fourth is Accusation which consists of 14,29% and the least common category is Blame, which accounts 8.16%

“* Blame < Accusations <No explicit

Reproach <Directive Acts, Expression of

Trang 20

ll OUR OWN STUDY

4 Findings

a Similarities

The two most common categories in both

languages are Explicit of Annoyance and

Directive acts

b Differences

It is refered that Vietnamese people tend to be more direct when complaining

The total percent of Cat.4 and Cat.5 in Vietnamese Is higher than it in Anglicist

(57% and 38%)

Trang 21

ll OUR OWN STUDY c Structures and expressions English - I have a complaint to make

- Sorry to bother you but - I'm sorry to say this but - I'm afraid I've got a complaint about - I'm afraid there is a slight problem with - Excuse me but there is a problem about

- I want to complain about

- I'm angry about

Vietnamese

- Cai nay kho qua!

Trang 22

ll OUR OWN STUDY |

d Implication €3

s»Understand the use of directness a

indirectness strategies in Anglicist

culture and Vietnamese culture

“*Improve your complaining skills

“* Understand the language Anglicist

people often use to make a complaint in

direct and indirect way

`

Ngày đăng: 17/05/2015, 11:32

TỪ KHÓA LIÊN QUAN